TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:49:40 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1764《大般涅槃經義記》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1764《Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.22 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/08/31 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.22 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/08/31 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1764 大般涅槃經義記 # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1764 Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/08/31 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/08/31 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1764 (cf. No. 374)   No. 1764 (cf. No. 374) 大般涅槃經義記卷第一(之上) Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí quyển đệ nhất (chi thượng )     隋淨影寺沙門釋慧遠述     tùy tịnh ảnh tự Sa Môn thích tuệ viễn thuật 聖教萬差。要唯有二。謂聲聞藏及菩薩藏。 Thánh giáo vạn sái 。yếu duy hữu nhị 。vị Thanh văn tạng cập Bồ-tát tạng 。 教聲聞法名聲聞藏。教菩薩法名菩薩藏。 giáo thanh văn Pháp danh Thanh văn tạng 。giáo Bồ Tát Pháp danh Bồ-tát tạng 。 聲聞藏中所教有二。一聲聞聲聞。二緣覺聲聞。 Thanh văn tạng trung sở giáo hữu nhị 。nhất thanh văn thanh văn 。nhị duyên giác Thanh văn 。 聲聞聲聞者。是人先來求聲聞道。 thanh văn thanh văn giả 。thị nhân tiên lai cầu Thanh văn đạo 。 常樂觀察四真諦法。成聲聞性。於最後身。 thường lạc/nhạc quan sát tứ chân đế Pháp 。thành Thanh văn tánh 。ư tối hậu thân 。 值佛為說四真諦法。而得悟道。本聲聞性。 trị Phật vi/vì/vị thuyết tứ chân đế Pháp 。nhi đắc ngộ đạo 。bổn Thanh văn tánh 。 今復聞聲而得悟道。是故名曰聲聞聲聞。如經中說。 kim phục văn thanh nhi đắc ngộ đạo 。thị cố danh viết thanh văn thanh văn 。như Kinh trung thuyết 。 求聲聞者為說四諦。據此為言。緣覺聲聞者。 cầu thanh văn giả vi/vì/vị thuyết Tứ đế 。cứ thử vi/vì/vị ngôn 。duyên giác thanh văn giả 。 是人本來求緣覺道。常樂觀察十二緣法。於最後身。 thị nhân bản lai cầu duyên giác đạo 。thường lạc/nhạc quan sát thập nhị duyên Pháp 。ư tối hậu thân 。 值佛為說十二緣法。而得悟道。本緣覺性。 trị Phật vi/vì/vị thuyết thập nhị duyên Pháp 。nhi đắc ngộ đạo 。bản duyên giác tánh 。 於最後身聞聲悟道。是故名為緣覺聲聞。 ư tối hậu thân văn thanh ngộ đạo 。thị cố danh vi duyên giác Thanh văn 。 如經中說。為求緣覺者說十二緣法。就斯為論。 như Kinh trung thuyết 。vi/vì/vị cầu duyên giác giả thuyết thập nhị duyên Pháp 。tựu tư vi/vì/vị luận 。 是二雖殊。同求小法。藉教處等。 thị nhị tuy thù 。đồng cầu tiểu pháp 。tạ giáo xứ/xử đẳng 。 是故對斯二人所說。為聲聞藏。菩薩藏中。所教之人亦有二種。 thị cố đối tư nhị nhân sở thuyết 。vi/vì/vị Thanh văn tạng 。Bồ-tát tạng trung 。sở giáo chi nhân diệc hữu nhị chủng 。 一漸。二頓。言漸入者。是人過去曾習大法。 nhất tiệm 。nhị đốn 。ngôn tiệm nhập giả 。thị nhân quá khứ tằng tập đại pháp 。 中間學小。後還入大。大從小入。謂之為漸。 trung gian học tiểu 。hậu hoàn nhập Đại 。Đại tùng tiểu nhập 。vị chi vi/vì/vị tiệm 。 故經說言。除先修習學小乘者。 cố Kinh thuyết ngôn 。trừ tiên tu tập học Tiểu thừa giả 。 我今亦令入是法中。此是漸入。言頓悟者。有諸眾生。 ngã kim diệc lệnh nhập thị pháp trung 。thử thị tiệm nhập 。ngôn đốn ngộ giả 。hữu chư chúng sanh 。 久習大乘相應善根。今始見佛。則能入大。大不由小。 cửu tập Đại-Thừa tướng ứng thiện căn 。kim thủy kiến Phật 。tức năng nhập Đại 。Đại bất do tiểu 。 目之為頓。故經說言。或有眾生。 mục chi vi/vì/vị đốn 。cố Kinh thuyết ngôn 。hoặc hữu chúng sanh 。 世世已來常受我化。始見我身。聞我所說。則皆信受。 thế thế dĩ lai thường thọ/thụ ngã hóa 。thủy kiến ngã thân 。văn ngã sở thuyết 。tức giai tín thọ 。 入如來慧。此是頓悟。漸入菩薩始小終大。 nhập Như Lai tuệ 。thử thị đốn ngộ 。tiệm nhập Bồ Tát thủy tiểu chung Đại 。 頓悟之人一往入深。頓漸雖殊。以其當時受大處一。 đốn ngộ chi nhân nhất vãng nhập thâm 。đốn tiệm tuy thù 。dĩ kỳ đương thời thọ/thụ Đại xứ/xử nhất 。 是故對斯二人所說。為菩薩藏。聖教雖眾。 thị cố đối tư nhị nhân sở thuyết 。vi ồ-tát tạng 。Thánh giáo tuy chúng 。 不出此二。故龍樹云。佛滅度後。迦葉阿難。 bất xuất thử nhị 。cố Long Thọ vân 。Phật diệt độ hậu 。Ca-diếp A-nan 。 於王舍城。結集三藏。為聲聞藏。文殊阿難。 ư Vương-Xá thành 。kết tập Tam Tạng 。vi/vì/vị Thanh văn tạng 。Văn Thù A-nan 。 於鐵圍山。集摩訶衍經。為菩薩藏。地持亦云。 ư Thiết vi sơn 。tập Ma-ha diễn Kinh 。vi ồ-tát tạng 。địa trì diệc vân 。 佛為聲聞菩薩行出苦道。說修多羅。結集經者。 Phật vi/vì/vị Thanh văn Bồ Tát hạnh xuất khổ đạo 。thuyết tu-đa-la 。kết tập Kinh giả 。 集為二藏。以說聲聞所行。為聲聞藏。 tập vi/vì/vị nhị tạng 。dĩ thuyết Thanh văn sở hạnh 。vi/vì/vị Thanh văn tạng 。 說菩薩所行。為菩薩藏。彼論復云。十二部中。 thuyết Bồ Tát sở hạnh 。vi ồ-tát tạng 。bỉ luận phục vân 。thập nhị bộ trung 。 唯方廣部是菩薩藏。餘十一部是聲聞藏。此經亦云。 duy phương quảng bộ thị Bồ-tát tạng 。dư thập nhất bộ thị Thanh văn tạng 。thử Kinh diệc vân 。 唯方廣部菩薩所持。餘十一部二乘所持。 duy phương quảng bộ Bồ Tát sở trì 。dư thập nhất bộ nhị thừa sở trì 。 菩薩所持猶菩薩藏。二乘所持猶聲聞藏。 Bồ Tát sở trì do Bồ-tát tạng 。nhị thừa sở trì do Thanh văn tạng 。 故知聖說無出此二。 cố tri Thánh thuyết vô xuất thử nhị 。 此二亦名大乘小乘半滿教等。名雖改變。其義不殊。今此經者。 thử nhị diệc danh Đại-Thừa Tiểu thừa bán mãn giáo đẳng 。danh tuy cải biến 。kỳ nghĩa bất thù 。kim thử Kinh giả 。 二藏之中菩薩藏收。漸教眾生長養法門。故下文言。 nhị tạng chi trung Bồ-tát tạng thu 。tiệm giáo chúng sanh trường/trưởng dưỡng Pháp môn 。cố hạ văn ngôn 。 先教半字。後教滿字。已知教之分齊。次釋其名。 tiên giáo bán tự 。hậu giáo mãn tự 。dĩ tri giáo chi phần tề 。thứ thích kỳ danh 。 今言大涅槃者。乃是標經別部名也。 kim ngôn đại Niết Bàn giả 。nãi thị tiêu Kinh biệt bộ danh dã 。 經名不同。乃有多種。或有當法。或復就人。 Kinh danh bất đồng 。nãi hữu đa chủng 。hoặc hữu đương Pháp 。hoặc phục tựu nhân 。 或時隨事。或從喻況。或就人法。或從法喻。 hoặc thời tùy sự 。hoặc tùng dụ huống 。hoặc tựu nhân pháp 。hoặc tùng Pháp dụ 。 或隨事法。其例非一。今此經者從法為名。 hoặc tùy sự pháp 。kỳ lệ phi nhất 。kim thử Kinh giả tùng Pháp vi/vì/vị danh 。 法謂諸佛大涅槃果。故始舉之。此名不足。若依梵本。 Pháp vị chư Phật Đại Niết Bàn quả 。cố thủy cử chi 。thử danh bất túc 。nhược/nhã y phạm bản 。 名為摩訶般涅槃那。摩訶名大。歎勝之詞。 danh vi Ma-ha ba/bát Niết Bàn na 。Ma-ha danh Đại 。thán thắng chi từ 。 涅槃有三。謂聲聞緣覺及佛所得。簡別前二不加。 Niết-Bàn hữu tam 。vị Thanh văn Duyên giác cập Phật sở đắc 。giản biệt tiền nhị bất gia 。 是故言大。體實絕待。寄對顯之。大義有六。 thị cố ngôn Đại 。thể thật tuyệt đãi 。kí đối hiển chi 。đại nghĩa hữu lục 。 一常故名大。故下文言。大名為常。二勝故名大。 nhất thường cố danh Đại 。cố hạ văn ngôn 。Đại danh vi/vì/vị thường 。nhị thắng cố danh Đại 。 如世勝人。名為大人。故下文言。 như thế thắng nhân 。danh vi đại nhân 。cố hạ văn ngôn 。 是人若能安住正法。名人中勝。勝故名大。涅槃如是。 thị nhân nhược/nhã năng an trụ chánh pháp 。danh nhân trung thắng 。thắng cố danh Đại 。Niết-Bàn như thị 。 三廣故名大。故下文言。大名廣博。體窮法界。 tam quảng cố danh Đại 。cố hạ văn ngôn 。Đại danh quảng bác 。thể cùng Pháp giới 。 名性廣博。四多故名大。故下文言。譬如大藏。 danh tánh quảng bác 。tứ đa cố danh Đại 。cố hạ văn ngôn 。thí như đại tạng 。 多諸珍異。涅槃如是。多有種種妙法珍寶。 đa chư trân dị 。Niết-Bàn như thị 。đa hữu chủng chủng diệu pháp trân bảo 。 故名為大。五高故名大。故下文言。譬如大山。 cố danh vi Đại 。ngũ cao cố danh Đại 。cố hạ văn ngôn 。thí như Đại sơn 。 人不能上。故名大山。涅槃如是。 nhân bất năng thượng 。cố danh Đại sơn 。Niết-Bàn như thị 。 凡夫二乘乃至十住不能到故。名之為大。六深故名大。如海淵深。 phàm phu nhị thừa nãi chí thập trụ bất năng đáo cố 。danh chi vi/vì/vị Đại 。lục thâm cố danh Đại 。như hải uyên thâm 。 名為大海。故下文言。大者名為不可思議。 danh vi đại hải 。cố hạ văn ngôn 。Đại giả danh vi bất khả tư nghị 。 淵深難測。名不可思。大體不同。略有三種。 uyên thâm nạn/nan trắc 。danh bất khả tư 。Đại thể bất đồng 。lược hữu tam chủng 。 一者體大。謂性淨涅槃。體窮真性。義充法界。 nhất giả thể đại 。vị tánh tịnh Niết-Bàn 。thể cùng chân tánh 。nghĩa sung Pháp giới 。 二者相大。謂方便涅槃。過無不盡。德無不備。 nhị giả tướng đại 。vị phương tiện Niết-Bàn 。quá/qua vô bất tận 。đức vô bất bị 。 三者用大。謂應化涅槃。妙用曠周。巧化無盡。 tam giả dụng đại 。vị ưng hóa Niết-Bàn 。diệu dụng khoáng châu 。xảo hóa vô tận 。 故下文言。大般涅槃能建大義。義猶用也。 cố hạ văn ngôn 。Đại bát Niết Bàn năng kiến đại nghĩa 。nghĩa do dụng dã 。 具斯三義。是故言大。所言般者。此翻名入。 cụ tư tam nghĩa 。thị cố ngôn Đại 。sở ngôn ba/bát giả 。thử phiên danh nhập 。 入義有三。一就實以論。息妄歸真。從因趣果。 nhập nghĩa hữu tam 。nhất tựu thật dĩ luận 。tức vọng quy chân 。tùng nhân thú quả 。 名之為入。二據化辨入。示滅有因。現亡身智。 danh chi vi/vì/vị nhập 。nhị cứ hóa biện nhập 。thị diệt hữu nhân 。hiện vong thân trí 。 趣入無為。三就真應相對說入。息化歸真。 thú nhập vô vi/vì/vị 。tam tựu chân ưng tướng đối thuyết nhập 。tức hóa quy chân 。 今此所論備具三義。言涅槃者。有人釋言。非梵非漢。 kim thử sở luận bị cụ tam nghĩa 。ngôn Niết-Bàn giả 。hữu nhân thích ngôn 。phi phạm phi hán 。 直是佛語。若論佛語。一切皆是。豈獨涅槃。 trực thị Phật ngữ 。nhược/nhã luận Phật ngữ 。nhất thiết giai thị 。khởi độc Niết-Bàn 。 故下文言。種種異論文章呪術。皆是佛說。 cố hạ văn ngôn 。chủng chủng dị luận văn chương chú thuật 。giai thị Phật thuyết 。 雖是佛說。不離方言。若離方言。佛則無說。 tuy thị Phật thuyết 。bất ly phương ngôn 。nhược/nhã ly phương ngôn 。Phật tức vô thuyết 。 云何而言非梵非漢。有人復言。是天竺語。名總萬德。 vân hà nhi ngôn phi phạm phi hán 。hữu nhân phục ngôn 。thị Thiên-Trúc ngữ 。danh tổng vạn đức 。 此方更無一名能翻。故存梵本。名曰涅槃。 thử phương cánh vô nhất danh năng phiên 。cố tồn phạm bản 。danh viết Niết-Bàn 。 涅槃之體。實備萬德。涅槃一名非盡萬德。 Niết-Bàn chi thể 。thật bị vạn đức 。Niết-Bàn nhất danh phi tận vạn đức 。 若使涅槃名含萬德。是則宣說萬德之時。不應隨德。 nhược/nhã sử Niết-Bàn danh hàm vạn đức 。thị tắc tuyên thuyết vạn đức chi thời 。bất ưng tùy đức 。 更立名字。欲說萬德。更立別名。明知非總。 cánh lập danh tự 。dục thuyết vạn đức 。cánh lập biệt danh 。minh tri phi tổng 。 若言此方無名能翻。此義不然。 nhược/nhã ngôn thử phương vô danh năng phiên 。thử nghĩa bất nhiên 。 如下文中如來隨類普告眾生。今日如來將欲涅槃。 như hạ văn trung Như Lai tùy loại phổ cáo chúng sanh 。kim nhật Như Lai tướng dục Niết-Bàn 。 隨音異告。云何叵翻。今正相翻。名之為滅。 tùy âm dị cáo 。vân hà phả phiên 。kim chánh tướng phiên 。danh chi vi/vì/vị diệt 。 隨義傍翻。名別多種。或云不生。或云不滅。 tùy nghĩa bàng phiên 。danh biệt đa chủng 。hoặc vân bất sanh 。hoặc vân bất diệt 。 或稱不燃。或言不織。或曰寂靜。或名無為。 hoặc xưng bất nhiên 。hoặc ngôn bất chức 。hoặc viết tịch tĩnh 。hoặc danh vô vi/vì/vị 。 或云無相。如是非一。云何得知是滅非總。 hoặc vân vô tướng 。như thị phi nhất 。vân hà đắc tri thị diệt phi tổng 。 今此且以四義驗之。一就昔以求。如來昔於餘契經中。 kim thử thả dĩ tứ nghĩa nghiệm chi 。nhất tựu tích dĩ cầu 。Như Lai tích ư dư khế Kinh trung 。 每常宣說。生死因果盡無之處。以為涅槃。 mỗi thường tuyên thuyết 。sanh tử nhân quả tận vô chi xứ/xử 。dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。 今日涅槃名不異昔。何忽是總。二據終以驗。 kim nhật Niết-Bàn danh bất dị tích 。hà hốt thị tổng 。nhị cứ chung dĩ nghiệm 。 如來今於婆羅樹間。大音普告云今涅槃。 Như Lai kim ư Bà la thụ/thọ gian 。Đại âm phổ cáo vân kim Niết-Bàn 。 眾生聞已。咸皆悲惱。詣佛請住。 chúng sanh văn dĩ 。hàm giai bi não 。nghệ Phật thỉnh trụ/trú 。 若使涅槃名總萬德。是則宣唱萬德示人。眾生應喜。 nhược/nhã sử Niết-Bàn danh tổng vạn đức 。thị tắc tuyên xướng vạn đức thị nhân 。chúng sanh ưng hỉ 。 何故悲泣詣佛請住。以斯准驗。明知非總。三准定方言。 hà cố bi khấp nghệ Phật thỉnh trụ/trú 。dĩ tư chuẩn nghiệm 。minh tri phi tổng 。tam chuẩn định phương ngôn 。 其外國人。見人死滅。咸皆稱言某甲涅槃。 kỳ ngoại quốc nhân 。kiến nhân tử diệt 。hàm giai xưng ngôn mỗ giáp Niết-Bàn 。 世人死滅。何德可總。四取文為證。 thế nhân tử diệt 。hà đức khả tổng 。tứ thủ văn vi/vì/vị chứng 。 如下文中佛歎純陀。能知如來云同眾生。方便涅槃。 như hạ văn trung Phật thán Thuần đà 。năng tri Như Lai vân đồng chúng sanh 。phương tiện Niết-Bàn 。 世間眾生何曾有彼萬德涅槃。可以示同。 thế gian chúng sanh hà tằng hữu bỉ vạn đức Niết-Bàn 。khả dĩ thị đồng 。 蓋乃如來同世盡滅。名示涅槃。又法華中。 cái nãi Như Lai đồng thế tận diệt 。danh thị Niết-Bàn 。hựu Pháp hoa trung 。 日月燈佛說法華竟。於夜後分。入般涅槃。下偈頌云。 Nhật-Nguyệt-Đăng Phật thuyết Pháp hoa cánh 。ư dạ hậu phần 。nhập Bát Niết Bàn 。hạ kệ tụng vân 。 佛此夜滅度。如薪盡火滅。 Phật thử dạ diệt độ 。như tân tận hỏa diệt 。 明知涅槃是滅非總。問曰。若言涅槃名滅。下文說言。 minh tri Niết-Bàn thị diệt phi tổng 。vấn viết 。nhược/nhã ngôn Niết-Bàn danh diệt 。hạ văn thuyết ngôn 。 諸結火滅名為滅度。離覺觀故。名曰涅槃。 chư kết/kiết hỏa diệt danh vi diệt độ 。ly giác quán cố 。danh viết Niết-Bàn 。 是則涅槃與滅義異。云何而言涅槃名滅。釋言。 thị tắc Niết-Bàn dữ diệt nghĩa dị 。vân hà nhi ngôn Niết-Bàn danh diệt 。thích ngôn 。 外國滅有多名。所謂涅槃毘尼及與彌留陀等。 ngoại quốc diệt hữu đa danh 。sở vị Niết-Bàn tỳ ni cập dữ di lưu đà đẳng 。 以名多故。隨其異義。各施異名。故滅覺觀說為涅槃。 dĩ danh đa cố 。tùy kỳ dị nghĩa 。các thí dị danh 。cố diệt giác quán thuyết vi/vì/vị Niết-Bàn 。 諸結火滅。更作異稱。此翻名滅。此方名少。 chư kết/kiết hỏa diệt 。cánh tác dị xưng 。thử phiên danh diệt 。thử phương danh thiểu 。 涅槃毘尼彌留陀等。同翻名滅。 Niết-Bàn Tì ni di lưu đà đẳng 。đồng phiên danh diệt 。 其猶外國菩提末伽。此俱名道。何者是滅。滅有四義。 kỳ do ngoại quốc Bồ-đề mạt già 。thử câu danh đạo 。hà giả thị diệt 。diệt hữu tứ nghĩa 。 一是事滅。滅生死因。盡生死果。二是德滅。捨修安寂。 nhất thị sự diệt 。diệt sanh tử nhân 。tận sanh tử quả 。nhị thị đức diệt 。xả tu an tịch 。 故名為滅。又佛真德離相離性。亦名為滅。 cố danh vi diệt 。hựu Phật chân đức ly tướng ly tánh 。diệc danh vi diệt 。 言離相者。如淨醍醐。體雖是有。 ngôn ly tướng giả 。như tịnh thể hồ 。thể tuy thị hữu 。 而無青黃赤白等相。亦如一切眾生心識。體雖是有。 nhi vô thanh hoàng xích bạch đẳng tướng 。diệc như nhất thiết chúng sanh tâm thức 。thể tuy thị hữu 。 而無大小長短等相。涅槃亦爾。體雖是有。 nhi vô đại tiểu trường/trưởng đoản đẳng tướng 。Niết-Bàn diệc nhĩ 。thể tuy thị hữu 。 而無一相無何等相。如下文說。謂無色聲香味觸相。 nhi vô nhất tướng vô hà đẳng tướng 。như hạ văn thuyết 。vị vô sắc thanh hương vị xúc tướng 。 無生住滅男女等相。乃至無有自相可取。 vô sanh trụ diệt nam nữ đẳng tướng 。nãi chí vô hữu tự tướng khả thủ 。 言離性者。大涅槃中。諸德同體。共相集成。 ngôn ly tánh giả 。đại Niết Bàn trung 。chư đức đồng thể 。cộng tướng tập thành 。 無有一德別守自性。如就諸德宣說常義。離諸德外。 vô hữu nhất đức biệt thủ tự tánh 。như tựu chư đức tuyên thuyết thường nghĩa 。ly chư đức ngoại 。 無別有一常性可得。諸義齊然。故下文言。 vô biệt hữu nhất thường tánh khả đắc 。chư nghĩa tề nhiên 。cố hạ văn ngôn 。 又非別異。故成涅槃。三是應滅。隨化世間。 hựu phi biệt dị 。cố thành Niết-Bàn 。tam thị ưng diệt 。tùy hóa thế gian 。 示滅有因。現亡身智。四是理滅。如經中說。 thị diệt hữu nhân 。hiện vong thân trí 。tứ thị lý diệt 。như Kinh trung thuyết 。 一苦滅諦。一切眾生畢竟寂滅。即涅槃相。如是等也。 nhất khổ diệt đế 。nhất thiết chúng sanh tất cánh tịch diệt 。tức Niết-Bàn tướng 。như thị đẳng dã 。 理滅有二。一是相空。妄想諸法。空無自實。 lý diệt hữu nhị 。nhất thị tướng không 。vọng tưởng chư Pháp 。không vô tự thật 。 二是真空。如來藏中恒沙佛法。離相離性。 nhị thị chân không 。Như Lai tạng trung hằng sa Phật Pháp 。ly tướng ly tánh 。 言離相者。如馬鳴說。謂非有相。非無相。 ngôn ly tướng giả 。như Mã Minh thuyết 。vị phi hữu tướng 。phi vô tướng 。 非非有相非非無相。非有無俱相。非自相。非他相。 phi phi hữu tướng phi phi vô tướng 。phi hữu vô câu tướng 。phi tự tướng 。phi tha tướng 。 非非自相非非他相。非自他俱相。 phi phi tự tướng phi phi tha tướng 。phi tự tha câu tướng 。 如是一切妄心分別。悉不相應。唯證境界。言離性者。 như thị nhất thiết vọng tâm phân biệt 。tất bất tướng ứng 。duy chứng cảnh giới 。ngôn ly tánh giả 。 是諸佛法同一體性。互相集成。不離不脫。不斷不異。 thị chư Phật Pháp đồng nhất thể tánh 。hỗ tương tập thành 。bất ly bất thoát 。bất đoạn bất dị 。 以同體故。無有一法別守自性。滅義雖眾。 dĩ đồng thể cố 。vô hữu nhất pháp biệt thủ tự tánh 。diệt nghĩa tuy chúng 。 要唯此四。此四滅中理滅為本。由見相空。 yếu duy thử tứ 。thử tứ diệt trung lý diệt vi/vì/vị bổn 。do kiến tướng không 。 成前事滅。由見真空。成前德滅。依德起用。 thành tiền sự diệt 。do kiến chân không 。thành tiền đức diệt 。y đức khởi dụng 。 便有應滅。若以分相說前三滅。以為涅槃。攝相論之。 tiện hữu ưng diệt 。nhược/nhã dĩ phần tướng thuyết tiền tam diệt 。dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。nhiếp tướng luận chi 。 四滅俱是。問曰。此經具明諸義。 tứ diệt câu thị 。vấn viết 。thử Kinh cụ minh chư nghĩa 。 何故偏言大涅槃乎。涅槃為宗。故偏言耳。 hà cố Thiên ngôn đại Niết Bàn hồ 。Niết-Bàn vi/vì/vị tông 。cố Thiên ngôn nhĩ 。 亦可諸義不可備彰。且舉涅槃那者名息。今略不舉。 diệc khả chư nghĩa bất khả bị chương 。thả cử Niết Bàn na giả danh tức 。kim lược bất cử 。 息有三義。一息生死有為因果。趣入無為。名之為息。 tức hữu tam nghĩa 。nhất tức sanh tử hữu vi nhân quả 。thú nhập vô vi/vì/vị 。danh chi vi/vì/vị tức 。 二息修契實。名之為息。故下文言。 nhị tức tu khế thật 。danh chi vi/vì/vị tức 。cố hạ văn ngôn 。 若能斷除三十七品所行之事。是名涅槃。三息化歸真。 nhược/nhã năng đoạn trừ tam thập thất phẩm sở hạnh chi sự 。thị danh Niết-Bàn 。tam tức hóa quy chân 。 名之為息。此舉所詮。經為能詮。 danh chi vi/vì/vị tức 。thử cử sở thuyên 。Kinh vi/vì/vị năng thuyên 。 外國正音名修多羅。此翻名線。以能貫穿一切法相。 ngoại quốc chánh âm danh tu-đa-la 。thử phiên danh tuyến 。dĩ năng quán xuyên nhất thiết pháp tướng 。 如線貫華。是故就喻說之為線。而言經者。 như tuyến quán hoa 。thị cố tựu dụ thuyết chi vi/vì/vị tuyến 。nhi ngôn Kinh giả 。 線能貫華。經能持緯。其用相似。故復名經。 tuyến năng quán hoa 。Kinh năng trì vĩ 。kỳ dụng tương tự 。cố phục danh Kinh 。 若依俗訓。經者常也。教之一法。經古歷今。恒有曰常。 nhược/nhã y tục huấn 。Kinh giả thường dã 。giáo chi nhất pháp 。Kinh cổ lịch kim 。hằng hữu viết thường 。 壽命品者。依多品經。名為序品。依小品經。 thọ mạng phẩm giả 。y đa phẩm Kinh 。danh vi tự phẩm 。y Tiểu phẩm Kinh 。 名壽命品。諸經立品。大例有三。或有從廣。 danh thọ mạng phẩm 。chư Kinh lập phẩm 。Đại lệ hữu tam 。hoặc hữu tùng quảng 。 或復就略。或當相以名。此言壽命。從略言耳。 hoặc phục tựu lược 。hoặc đương tướng dĩ danh 。thử ngôn thọ mạng 。tùng lược ngôn nhĩ 。 以下迦葉偈請之後。明其慈悲不殺因緣。 dĩ hạ Ca-diếp kệ thỉnh chi hậu 。minh kỳ từ bi bất sát nhân duyên 。 得壽命長。就此彰名。名壽命品。命限稱壽。 đắc thọ mạng trường/trưởng 。tựu thử chương danh 。danh thọ mạng phẩm 。mạng hạn xưng thọ 。 神慧不斷。目之為命。品者品別。亦可品者是其品類。 Thần tuệ bất đoạn 。mục chi vi/vì/vị mạng 。phẩm giả phẩm biệt 。diệc khả phẩm giả thị kỳ phẩm loại 。 隨其所明類類同聚。故言品類。 tùy kỳ sở minh loại loại đồng tụ 。cố ngôn phẩm loại 。 此經合有十三章別。此品建始。故稱第一。 thử Kinh hợp hữu thập tam chương biệt 。thử phẩm kiến thủy 。cố xưng đệ nhất 。 此經始終。文別有五。一者序分。 thử Kinh thủy chung 。văn biệt hữu ngũ 。nhất giả tự phần 。 二純陀下開宗顯德分。三三告下辯修成德分。 nhị Thuần đà hạ khai tông hiển đức phần 。tam tam cáo hạ biện tu thành đức phần 。 四若人能知是名沙門婆羅門下破邪通正分。 tứ nhược/nhã nhân năng tri thị danh sa môn Bà la môn hạ phá tà thông chánh phần 。 五如來滅度闍維供養分。此後一分。外國不來。 ngũ Như lai diệt độ xà duy cúng dường phần 。thử hậu nhất phân 。ngoại quốc Bất-lai 。 化必有由。故先明序。由序既興。宜顯所明。 hóa tất hữu do 。cố tiên minh tự 。do tự ký hưng 。nghi hiển sở minh 。 故次第二開宗顯德。宗謂諸佛圓極妙果。果成由因。 cố thứ đệ nhị khai tông hiển đức 。tông vị chư Phật viên cực diệu quả 。quả thành do nhân 。 故次第三辯修成德。真法既開。 cố thứ đệ tam biện tu thành đức 。chân Pháp ký khai 。 欲以所明傳化不絕。故次第四破邪通正。 dục dĩ sở minh truyền hóa bất tuyệt 。cố thứ đệ tứ phá tà thông chánh 。 故下文中對破外道。以通正義。對破眾魔。以通正說。 cố hạ văn trung đối phá ngoại đạo 。dĩ thông chánh nghĩa 。đối phá chúng ma 。dĩ thông chánh thuyết 。 為化既周。遷影歸寂。故次第五如來示滅。人天大眾。 vi/vì/vị hóa ký châu 。Thiên ảnh quy tịch 。cố thứ đệ ngũ Như lai thị diệt 。nhân thiên Đại chúng 。 闍維供養。問曰。諸人多以三分。科判此經。 xà duy cúng dường 。vấn viết 。chư nhân đa dĩ tam phần 。khoa phán thử Kinh 。 今以何故離分為五。釋言。准依勝鬘經等。 kim dĩ hà cố ly phần vi/vì/vị ngũ 。thích ngôn 。chuẩn y thắng man Kinh đẳng 。 三分科文。實有道理。故彼經中十五章前。 tam phần khoa văn 。thật hữu đạo lý 。cố bỉ Kinh trung thập ngũ chương tiền 。 別有由序。十五章後別立流通。此經判文不得同彼。 biệt hữu do tự 。thập ngũ chương hậu biệt lập lưu thông 。thử Kinh phán văn bất đắc đồng bỉ 。 以第五分非流通故。又諸論者作論解經。 dĩ đệ ngũ phần phi lưu thông cố 。hựu chư luận giả tác luận giải Kinh 。 多亦不以三分科文。五中初一化益方便。 đa diệc bất dĩ tam phần khoa văn 。ngũ trung sơ nhất hóa ích phương tiện 。 中三正益。後之一分化訖取滅。 trung tam chánh ích 。hậu chi nhất phân hóa cật thủ diệt 。 就初序中義要有二。一發起序。二證信序。辯此二序略有五門。 tựu sơ tự trung nghĩa yếu hữu nhị 。nhất phát khởi tự 。nhị chứng tín tự 。biện thử nhị tự lược hữu ngũ môn 。 一釋名義并顯立意。 nhất thích danh nghĩa tinh hiển lập ý 。 二明兩序名之差別并顯得失。三明二序名之通局。 nhị minh lượng (lưỡng) tự danh chi sái biệt tinh hiển đắc thất 。tam minh nhị tự danh chi thông cục 。 四定二序文之前却。五隨文解釋。就初門中。先釋名義。 tứ định nhị tự văn chi tiền khước 。ngũ tùy văn giải thích 。tựu sơ môn trung 。tiên thích danh nghĩa 。 言發起者。佛將說經。先託時處。神力集眾。 ngôn phát khởi giả 。Phật tướng thuyết Kinh 。tiên thác thời xứ/xử 。thần lực tập chúng 。 發起所說。名為發起。以此發起。與說為由。 phát khởi sở thuyết 。danh vi phát khởi 。dĩ thử phát khởi 。dữ thuyết vi/vì/vị do 。 名發起序。言證信者。阿難昔時稟承佛說。 danh phát khởi tự 。ngôn chứng tín giả 。A-nan tích thời bẩm thừa Phật thuyết 。 欲以所聞傳之末代。先對眾生。言如是法我從佛聞。 dục dĩ sở văn truyền chi mạt đại 。tiên đối chúng sanh 。ngôn như thị pháp ngã tùng Phật văn 。 證成可信。名為證信。以此證信。與傳經為由。 chứng thành khả tín 。danh vi chứng tín 。dĩ thử chứng tín 。dữ truyền Kinh vi/vì/vị do 。 名證信序。名義如是。次顯立意。何故有二。 danh chứng tín tự 。danh nghĩa như thị 。thứ hiển lập ý 。hà cố hữu nhị 。 由經二故。經正是一。何曾有二。經體雖一。 do Kinh nhị cố 。Kinh chánh thị nhất 。hà tằng hữu nhị 。Kinh thể tuy nhất 。 約時就人。故得分二。一如來所說經。二阿難所傳經。 ước thời tựu nhân 。cố đắc phần nhị 。nhất Như Lai sở thuyết Kinh 。nhị A-nan sở truyền Kinh 。 如來所說。益在當時。阿難所傳傳之末代。 Như Lai sở thuyết 。ích tại đương thời 。A-nan sở truyền truyền chi mạt đại 。 對斯二經。故立兩序。對佛所說立發起序。 đối tư nhị Kinh 。cố lập lượng (lưỡng) tự 。đối Phật sở thuyết lập phát khởi tự 。 對阿難所傳立證信序。第二門中。 đối A-nan sở truyền lập chứng tín tự 。đệ nhị môn trung 。 先明二序名之差別。後辯得失。名別有四。一當相以名。 tiên minh nhị tự danh chi sái biệt 。hậu biện đắc thất 。danh biệt hữu tứ 。nhất đương tướng dĩ danh 。 名為發起。及以證信。二就人為名。 danh vi phát khởi 。cập dĩ chứng tín 。nhị tựu nhân vi/vì/vị danh 。 名如來序及阿難序。發起序者。如來所為名如來序。 danh Như Lai tự cập A-nan tự 。phát khởi tự giả 。Như Lai sở vi/vì/vị danh Như Lai tự 。 證信序者。阿難所作名阿難序。三就時為名。 chứng tín tự giả 。A-nan sở tác danh A-nan tự 。tam tựu thời vi/vì/vị danh 。 名現在序及未來序。如來序者名現在序。 danh hiện tại tự cập vị lai tự 。Như Lai tự giả danh hiện tại tự 。 阿難序者名未來序。四對經為名。名經前序及經後序。 A-nan tự giả danh vị lai tự 。tứ đối Kinh vi/vì/vị danh 。danh Kinh tiền tự cập Kinh hậu tự 。 如來序者名為經前。阿難序者說為經後。 Như Lai tự giả danh vi Kinh tiền 。A-nan tự giả thuyết vi/vì/vị Kinh hậu 。 此名佛說以之為經。約對此經。以別前後。 thử danh Phật thuyết dĩ chi vi/vì/vị Kinh 。ước đối thử Kinh 。dĩ biệt tiền hậu 。 彼證信序更有一名。名遺教序。佛將滅度。 bỉ chứng tín tự cánh hữu nhất danh 。danh di giáo tự 。Phật tướng diệt độ 。 遺言教置。故曰遺教。名別如此。次明得失。 di ngôn giáo trí 。cố viết di giáo 。danh biệt như thử 。thứ minh đắc thất 。 此四對中。證信發起名義無爽。第二對中。 thử tứ đối trung 。chứng tín phát khởi danh nghĩa vô sảng 。đệ nhị đối trung 。 阿難序者名亦無過。道如來序。義有不足。云何不足。 A-nan tự giả danh diệc vô quá 。đạo Như Lai tự 。nghĩa hữu bất túc 。vân hà bất túc 。 如說勝鬘。 như thuyết thắng man 。 有佛化主王及夫人旃提勝鬘五人影響。共為發起。諸經發起多不獨佛。 hữu Phật hóa chủ Vương cập phu nhân chiên Đề thắng man ngũ nhân ảnh hưởng 。cọng vi/vì/vị phát khởi 。chư Kinh phát khởi đa bất độc Phật 。 若使發起名如來序。失他餘人發起之義。 nhược/nhã sử phát khởi danh Như Lai tự 。thất tha dư nhân phát khởi chi nghĩa 。 以如來序有過須廢。阿難序者對亦不立。 dĩ Như Lai tự hữu quá tu phế 。A-nan tự giả đối diệc bất lập 。 第三對中現在無爽。未來不便。是義云何。 đệ tam đối trung hiện tại vô sảng 。vị lai bất tiện 。thị nghĩa vân hà 。 若使如來現在說經。所立之序名為現在。 nhược/nhã sử Như Lai hiện tại thuyết Kinh 。sở lập chi tự danh vi hiện tại 。 阿難傳時亦是現在所立之序。何為非現。若對如來現在說時。 A-nan truyền thời diệc thị hiện tại sở lập chi tự 。hà vi/vì/vị phi hiện 。nhược/nhã đối Như Lai hiện tại thuyết thời 。 阿難之序遂名未來。是則對於阿難傳時。 A-nan chi tự toại danh vị lai 。thị tắc đối ư A-nan truyền thời 。 如來之序應名過去。佛雖過去。 Như Lai chi tự ưng danh quá khứ 。Phật tuy quá khứ 。 正取說時以為現在。阿難亦爾。對佛雖未。正取傳時。 chánh thủ thuyết thời dĩ vi/vì/vị hiện tại 。A-nan diệc nhĩ 。đối Phật tuy vị 。chánh thủ truyền thời 。 亦是現在。二俱現在。何可偏名一為未來。 diệc thị hiện tại 。nhị câu hiện tại 。hà khả Thiên danh nhất vi/vì/vị vị lai 。 良以未來有過須廢。所對現在。事亦不立。 lương dĩ vị lai hữu quá tu phế 。sở đối hiện tại 。sự diệc bất lập 。 第四對中經前無過。經後不便。若道經後。云何名序。 đệ tứ đối trung Kinh tiền vô quá 。Kinh hậu bất tiện 。nhược/nhã đạo Kinh hậu 。vân hà danh tự 。 若說為序。則非經後。當知二序約對二經。 nhược/nhã thuyết vi/vì/vị tự 。tức phi Kinh hậu 。đương tri nhị tự ước đối nhị Kinh 。 皆是經前。不可偏判一為經後。良以經後不便須廢。 giai thị Kinh tiền 。bất khả Thiên phán nhất vi/vì/vị Kinh hậu 。lương dĩ Kinh hậu bất tiện tu phế 。 所對經前。義亦不立。良以諸名斯皆有過。 sở đối Kinh tiền 。nghĩa diệc bất lập 。lương dĩ chư danh tư giai hữu quá 。 故今釋者偏存證信發起之稱。 cố kim thích giả Thiên tồn chứng tín phát khởi chi xưng 。 第三明其名之通局。通則二序俱名證信。齊號發起。 đệ tam minh kỳ danh chi thông cục 。thông tức nhị tự câu danh chứng tín 。tề hiệu phát khởi 。 立序之意。皆為生信。故通名證信。同為發起。 lập tự chi ý 。giai vi/vì/vị sanh tín 。cố thông danh chứng tín 。đồng vi/vì/vị phát khởi 。 故齊號發起。今為別二序。故如來序偏名發起。 cố tề hiệu phát khởi 。kim vi/vì/vị biệt nhị tự 。cố Như Lai tự Thiên danh phát khởi 。 阿難序者偏號證信。等為別序。隨便以彰。 A-nan tự giả Thiên hiệu chứng tín 。đẳng vi/vì/vị biệt tự 。tùy tiện dĩ chương 。 便義如何。阿難小聖。懼人輕謗。立序之意專為生信。 tiện nghĩa như hà 。A-nan tiểu thánh 。cụ nhân khinh báng 。lập tự chi ý chuyên vi/vì/vị sanh tín 。 故今釋者望其本意。名阿難序以為證信。 cố kim thích giả vọng kỳ bản ý 。danh A-nan tự dĩ vi/vì/vị chứng tín 。 如來大聖。人皆重信。立序之意多為起發。 Như Lai đại thánh 。nhân giai trọng tín 。lập tự chi ý đa vi/vì/vị khởi phát 。 不專為信。故今釋者望其本意。說為發起。 bất chuyên vi/vì/vị tín 。cố kim thích giả vọng kỳ bản ý 。thuyết vi/vì/vị phát khởi 。 第四定其文之前却。先敘異說。次辯得失。後顯正義。 đệ tứ định kỳ văn chi tiền khước 。tiên tự dị thuyết 。thứ biện đắc thất 。hậu hiển chánh nghĩa 。 異說云何。昔來相傳。言證信中句別有五。 dị thuyết vân hà 。tích lai tướng truyền 。ngôn chứng tín trung cú biệt hữu ngũ 。 一如是。二我聞。三一時。四住處。五同聞。 nhất như thị 。nhị ngã văn 。tam nhất thời 。tứ trụ xứ/xử 。ngũ đồng văn 。 後來釋者更加一佛。通餘說六異說如此。 hậu lai thích giả cánh gia nhất Phật 。thông dư thuyết lục dị thuyết như thử 。 言得失者。如是我聞判為證信。此言當理。是其得也。 ngôn đắc thất giả 。như thị ngã văn phán vi/vì/vị chứng tín 。thử ngôn đương lý 。thị kỳ đắc dã 。 一時佛等定判經後。此言乖理。是其失也。 nhất thời Phật đẳng định phán Kinh hậu 。thử ngôn quai lý 。thị kỳ thất dã 。 是義云何。先以事徵。後以文證。言事徵者。 thị nghĩa vân hà 。tiên dĩ sự trưng 。hậu dĩ văn chứng 。ngôn sự trưng giả 。 一時佛等若是經後。經前無佛。誰之說經。 nhất thời Phật đẳng nhược/nhã thị Kinh hậu 。Kinh tiền vô Phật 。thùy chi thuyết Kinh 。 無時無處。說何所託。經前無眾。說何所被。 vô thời vô xứ/xử 。thuyết hà sở thác 。Kinh tiền vô chúng 。thuyết hà sở bị 。 賴藉此等。起發所說。何得一向判為經後。人復救言。 lại tạ thử đẳng 。khởi phát sở thuyết 。hà đắc nhất hướng phán vi/vì/vị Kinh hậu 。nhân phục cứu ngôn 。 事雖經前後引來證成可信。故判經後。 sự tuy Kinh tiền hậu dẫn lai chứng thành khả tín 。cố phán Kinh hậu 。 若爾何獨五句六句。正說已前但可有事。 nhược nhĩ hà độc ngũ cú lục cú 。chánh thuyết dĩ tiền đãn khả hữu sự 。 所有言說皆後引來。如此經中流血已前。 sở hữu ngôn thuyết giai hậu dẫn lai 。như thử Kinh trung lưu huyết dĩ tiền 。 當時但可有事而已。是中言說。悉是阿難後時引來。 đương thời đãn khả hữu sự nhi dĩ 。thị trung ngôn thuyết 。tất thị A-nan hậu thời dẫn lai 。 然下文中六種相等雖後引來。得判經前。 nhiên hạ văn trung lục chủng tướng đẳng tuy hậu dẫn lai 。đắc phán Kinh tiền 。 一時佛等。何為不爾。以斯推驗。 nhất thời Phật đẳng 。hà vi ất nhĩ 。dĩ tư thôi nghiệm 。 一時佛等定判經後。實非道理。事驗如此。今以文證。 nhất thời Phật đẳng định phán Kinh hậu 。thật phi đạo lý 。sự nghiệm như thử 。kim dĩ văn chứng 。 如彼地論。解佛在於第二七日他化天說。言時處等。 như bỉ địa luận 。giải Phật tại ư đệ nhị thất nhật tha hóa thiên thuyết 。ngôn thời xứ/xử đẳng 。 校量顯勝。此法勝故在於初時及勝處說。 giáo lượng hiển thắng 。thử pháp thắng cố tại ư sơ thời cập thắng xứ thuyết 。 佛將說經。先託時處表彰法勝。 Phật tướng thuyết Kinh 。tiên thác thời xứ/xử biểu chương Pháp thắng 。 然後起說明知時處經前起發。又法華論釋法華經。義亦同。 nhiên hậu khởi thuyết minh tri thời xứ/xử Kinh tiền khởi phát 。hựu Pháp hoa luận thích Pháp Hoa Kinh 。nghĩa diệc đồng 。 爾彼言何故在王舍城祇闍崛山。 nhĩ bỉ ngôn hà cố tại Vương-Xá thành kì Xà quật sơn 。 此法勝故寄處表法。然後起說。明非經後。得失如是。 thử pháp thắng cố kí xứ/xử biểu Pháp 。nhiên hậu khởi thuyết 。minh phi Kinh hậu 。đắc thất như thị 。 次顯正義。如是我聞一向證信。 thứ hiển chánh nghĩa 。như thị ngã văn nhất hướng chứng tín 。 一時佛下義有兩兼。取其當時起發之義。判為發起。 nhất thời Phật hạ nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。thủ kỳ đương thời khởi phát chi nghĩa 。phán vi/vì/vị phát khởi 。 阿難引來證成可信。判為證信。義既兩兼。不可偏取。 A-nan dẫn lai chứng thành khả tín 。phán vi/vì/vị chứng tín 。nghĩa ký lượng (lưỡng) kiêm 。bất khả Thiên thủ 。 第五門中。先解如是我聞之言。三門辯釋。 đệ ngũ môn trung 。tiên giải như thị ngã văn chi ngôn 。tam môn biện thích 。 一解如是我聞有之所由。二明立意。三釋其文。 nhất giải như thị ngã văn hữu chi sở do 。nhị minh lập ý 。tam thích kỳ văn 。 如是我聞何因緣有。由佛教故。佛何故教。 như thị ngã văn hà nhân duyên hữu 。do Phật giáo cố 。Phật hà cố giáo 。 阿難請故。彼何緣請。阿尼樓駄教故。彼何因教。 A-nan thỉnh cố 。bỉ hà duyên thỉnh 。a ni lâu đà giáo cố 。bỉ hà nhân giáo 。 由見阿難心憂惱故。阿難比丘何故憂惱。 do kiến A-nan tâm ưu não cố 。A-nan Tỳ-kheo hà cố ưu não 。 由見如來般涅槃故。佛將滅度。在雙林間。 do kiến Như Lai Bát Niết Bàn cố 。Phật tướng diệt độ 。tại song lâm gian 。 北首而臥。阿難爾時以佛將滅。心懷悲惱。 Bắc thủ nhi ngọa 。A-nan nhĩ thời dĩ Phật tướng diệt 。tâm hoài bi não 。 莫能自勝。阿尼樓駄開覺阿難。汝傳法人。 mạc năng tự thắng 。a ni lâu đà khai giác A-nan 。nhữ truyền Pháp nhân 。 何不請佛未來世事。徒悲何益。阿難對曰。 hà bất thỉnh Phật vị lai thế sự 。đồ bi hà ích 。A-nan đối viết 。 我今心沒憂海。知何所問。阿尼樓駄遂教阿難請佛四事。 ngã kim tâm một ưu hải 。tri hà sở vấn 。a ni lâu đà toại giáo A-nan thỉnh Phật tứ sự 。 一問佛滅後。諸比丘等以何為師。 nhất vấn Phật diệt hậu 。chư Tỳ-kheo đẳng dĩ hà vi/vì/vị sư 。 二問比丘依何而住。三問惡性比丘云何共居。 nhị vấn Tỳ-kheo y hà nhi trụ/trú 。tam vấn ác tánh Tỳ-kheo vân hà cọng cư 。 四問一切經首當置何字。阿難聞之。心少惺悟。 tứ vấn nhất thiết Kinh thủ đương trí hà tự 。A-nan văn chi 。tâm thiểu tinh ngộ 。 受教請佛。佛依答之。諸比丘等以何為師者。 thọ giáo thỉnh Phật 。Phật y đáp chi 。chư Tỳ-kheo đẳng dĩ hà vi/vì/vị sư giả 。 當依波羅提木叉為師。若我住世。無異於此。 đương y Ba la đề mộc xoa vi/vì/vị sư 。nhược/nhã ngã trụ/trú thế 。vô dị ư thử 。 木叉是戒。比丘所學。故說為師。 mộc xoa thị giới 。Tỳ-kheo sở học 。cố thuyết vi/vì/vị sư 。 一切比丘依何住者。當依四念處住。何謂四念。 nhất thiết Tỳ-kheo y hà trụ/trú giả 。đương y tứ niệm xứ trụ/trú 。hà vị tứ niệm 。 所謂比丘觀內身循身觀。精勤一心。除世貪憂。 sở vị Tỳ-kheo quán nội thân tuần thân quán 。tinh cần nhất tâm 。trừ thế tham ưu 。 如是觀外身內外身受心法亦如是。是謂比丘所依住處。 như thị quán ngoại thân nội ngoại thân thọ tâm Pháp diệc như thị 。thị vị Tỳ-kheo sở y trụ xứ/xử 。 故經說言。若住四念名自境界。不為魔縛。 cố Kinh thuyết ngôn 。nhược/nhã trụ/trú tứ niệm danh tự cảnh giới 。bất vi/vì/vị ma phược 。 若住五欲名他境界。為魔所縛。 nhược/nhã trụ/trú ngũ dục danh tha cảnh giới 。vi/vì/vị ma sở phược 。 惡性比丘云何共住者。梵檀治之。若調為說離有無經。 ác tánh Tỳ-kheo vân hà cộng trụ giả 。phạm đàn trì chi 。nhược/nhã điều vi/vì/vị thuyết ly hữu vô Kinh 。 梵檀是其默不共語。一切經首置何字者。 phạm đàn thị kỳ mặc bất cộng ngữ 。nhất thiết Kinh thủ trí hà tự giả 。 當置如是我聞一時佛在某方某叢林等。由佛本教。 đương trí như thị ngã văn nhất thời Phật tại mỗ phương mỗ tùng lâm đẳng 。do Phật bản giáo 。 故有斯言。言立意者。為生物信。云何生信。 cố hữu tư ngôn 。ngôn lập ý giả 。vi/vì/vị sanh vật tín 。vân hà sanh tín 。 言如是者。阿難彰己自信佛語。 ngôn như thị giả 。A-nan chương kỷ tự tín Phật ngữ 。 道佛所說以為如是。令他眾生同已生信。言我聞者。 đạo Phật sở thuyết dĩ vi/vì/vị như thị 。lệnh tha chúng sanh đồng dĩ sanh tín 。ngôn ngã văn giả 。 阿難自是不足之人。若道此法是我所說。人多不信。 A-nan tự thị bất túc chi nhân 。nhược/nhã đạo thử pháp thị ngã sở thuyết 。nhân đa bất tín 。 道我聞故。人多生信。生信如是。信有何義。 đạo ngã văn cố 。nhân đa sanh tín 。sanh tín như thị 。tín hữu hà nghĩa 。 而為生乎。信者是其入法初門。攝法上首。 nhi vi sanh hồ 。tín giả thị kỳ nhập Pháp sơ môn 。nhiếp Pháp thượng thủ 。 凡入佛法要先生信故華嚴中說信為手。如人有手。 phàm nhập Phật Pháp yếu tiên sanh tín cố hoa nghiêm trung thuyết tín vi/vì/vị thủ 。như nhân hữu thủ 。 至珍寶所隨意採取若當無手。空無所獲。 chí trân bảo sở tùy ý thải thủ nhược/nhã đương vô thủ 。không vô sở hoạch 。 信亦如是。入佛法者有信心手。 tín diệc như thị 。nhập Phật Pháp giả hữu tín tâm thủ 。 隨意採取道法之寶。若無信心。空無所得。次釋其文。 tùy ý thải thủ đạo pháp chi bảo 。nhược/nhã vô tín tâm 。không vô sở đắc 。thứ thích kỳ văn 。 先解如是。於中初先就人以定。然後解釋。定之云何。 tiên giải như thị 。ư trung sơ tiên tựu nhân dĩ định 。nhiên hậu giải thích 。định chi vân hà 。 昔來多就阿難以釋。阿難所傳如佛所說。 tích lai đa tựu A-nan dĩ thích 。A-nan sở truyền như Phật sở thuyết 。 故名為如。簡去相似。故復云是。究尋此言。 cố danh vi như 。giản khứ tương tự 。cố phục vân thị 。cứu tầm thử ngôn 。 就佛以釋。非就阿難。何以得知。如大智論言。 tựu Phật dĩ thích 。phi tựu A-nan 。hà dĩ đắc tri 。như Đại Trí luận ngôn 。 如是者信順之詞。其信者言是事如是。 như thị giả tín thuận chi từ 。kỳ tín giả ngôn thị sự như thị 。 不信者言是事不如是。阿難彰已信順佛語。名佛所說。 bất tín giả ngôn thị sự bất như thị 。A-nan chương dĩ tín thuận Phật ngữ 。danh Phật sở thuyết 。 以為如是。又溫室經初云。阿難曰。 dĩ vi/vì/vị như thị 。hựu ôn thất Kinh sơ vân 。A-nan viết 。 吾從佛聞如是。故知阿難名佛所說。以為如是。 ngô tùng Phật Văn như thị 。cố tri A-nan danh Phật sở thuyết 。dĩ vi/vì/vị như thị 。 但方言不同。彼溫室經順此方語。 đãn phương ngôn bất đồng 。bỉ ôn thất Kinh thuận thử phương ngữ 。 故說從佛聞於如是。餘經多順外國人語。先舉如是。後彰我聞。 cố thuyết tùng Phật văn ư như thị 。dư Kinh đa thuận ngoại quốc nhân ngữ 。tiên cử như thị 。hậu chương ngã văn 。 定之麁爾。釋之云何。言如是者。解有兩義。 định chi thô nhĩ 。thích chi vân hà 。ngôn như thị giả 。giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 一約法解。阿難道彼如來所說如於諸法。 nhất ước pháp giải 。A-nan đạo bỉ Như Lai sở thuyết như ư chư Pháp 。 故名為如。說理如理。說事如事。說因如因。 cố danh vi như 。thuyết lý như lý 。thuyết sự như sự 。thuyết nhân như nhân 。 說果如果。如是一切如法之言。是當道理。故曰如是。 thuyết quả như quả 。như thị nhất thiết như pháp chi ngôn 。thị đương đạo lý 。cố viết như thị 。 良以乖法。名為非故。如法之言得稱為是。 lương dĩ quai Pháp 。danh vi phi cố 。như pháp chi ngôn đắc xưng vi/vì/vị thị 。 二約人解。阿難道今釋迦所說。 nhị ước nhân giải 。A-nan đạo kim Thích Ca sở thuyết 。 如於過去一切佛說。故名為如。如諸佛說。是當道理。 như ư quá khứ nhất thiết Phật thuyết 。cố danh vi như 。như chư Phật thuyết 。thị đương đạo lý 。 故曰如是。良以乖佛所說為非。如諸佛說得名為是。 cố viết như thị 。lương dĩ quai Phật sở thuyết vi/vì/vị phi 。như chư Phật thuyết đắc danh vi thị 。 言我聞者。阿難對彼未來眾生道已飡說。 ngôn ngã văn giả 。A-nan đối bỉ vị lai chúng sanh đạo dĩ thực thuyết 。 故曰我聞。聞實是耳。云何稱我。 cố viết ngã văn 。văn thật thị nhĩ 。vân hà xưng ngã 。 諸根之別皆我用具。就主以名。故曰我聞。法中無人。 chư căn chi biệt giai ngã dụng cụ 。tựu chủ dĩ danh 。cố viết ngã văn 。Pháp trung vô nhân 。 云何就主宣說我聞。釋言。法中雖無定主。非無假名。 vân hà tựu chủ tuyên thuyết ngã văn 。thích ngôn 。Pháp trung tuy vô định chủ 。phi vô giả danh 。 綰御眾生。故得稱我。譬如四兵合以為軍。 oản ngự chúng sanh 。cố đắc xưng ngã 。thí như tứ binh hợp dĩ vi/vì/vị quân 。 雖無定主。亦得稱言我軍勇健。我軍勝彼。 tuy vô định chủ 。diệc đắc xưng ngôn ngã quân dũng kiện 。ngã quân thắng bỉ 。 此亦同爾。問曰。阿難得理聖人。 thử diệc đồng nhĩ 。vấn viết 。a nan đắc lý Thánh nhân 。 以何義故同凡說我。釋言。阿難雖復說我。不同凡夫。云何不同。 dĩ hà nghĩa cố đồng phàm thuyết ngã 。thích ngôn 。A-nan tuy phục thuyết ngã 。bất đồng phàm phu 。vân hà bất đồng 。 說我有三。一見心說我。謂諸凡夫我見未亡。 thuyết ngã hữu tam 。nhất kiến tâm thuyết ngã 。vị chư phàm phu ngã kiến vị vong 。 於此心中稱說有我。二慢心說我。 ư thử tâm trung xưng thuyết hữu ngã 。nhị mạn tâm thuyết ngã 。 謂諸學人我見雖亡。我慢猶在。於此心中宣說有我。 vị chư học nhân ngã kiến tuy vong 。ngã mạn do tại 。ư thử tâm trung tuyên thuyết hữu ngã 。 三世流布我謂無學人見慢已除。隨世流布。 tam thế lưu bố ngã vị vô học nhân kiến mạn dĩ trừ 。tùy thế lưu bố 。 稱說有我。阿難當於結集法時。身居無學。 xưng thuyết hữu ngã 。A-nan đương ư kết tập Pháp thời 。thân cư vô học 。 見慢已除。隨世流布。稱說有我。是故不同。問曰。 kiến mạn dĩ trừ 。tùy thế lưu bố 。xưng thuyết hữu ngã 。thị cố bất đồng 。vấn viết 。 無我是勝。有我不如。何不從勝就劣說我。答。 vô ngã thị thắng 。hữu ngã bất như 。hà bất tùng thắng tựu liệt thuyết ngã 。đáp 。 化我眾生。法須如是。若不說我。 hóa ngã chúng sanh 。Pháp tu như thị 。nhược/nhã bất thuyết ngã 。 何由可得標別彼此。令人識知。是故至佛化我眾生。 hà do khả đắc tiêu biệt bỉ thử 。lệnh nhân thức tri 。thị cố chí Phật hóa ngã chúng sanh 。 皆自說我。一時已下義雖兩兼。對前一向證信序故。 giai tự thuyết ngã 。nhất thời dĩ hạ nghĩa tuy lượng (lưỡng) kiêm 。đối tiền nhất hướng chứng tín tự cố 。 今偏就其發起以釋。於中初先就佛明處。 kim Thiên tựu kỳ phát khởi dĩ thích 。ư trung sơ tiên tựu Phật minh xứ 。 與大已下就佛明眾。時則兼通。前中有三。 dữ Đại dĩ hạ tựu Phật minh chúng 。thời tức kiêm thông 。tiền trung hữu tam 。 一明化時。二明化主。三明化處。言一時者。 nhất minh hóa thời 。nhị minh hóa chủ 。tam minh hóa xứ/xử 。ngôn nhất thời giả 。 為化時也。釋此時中。先敘異說。次辨過非。 vi/vì/vị hóa thời dã 。thích thử thời trung 。tiên tự dị thuyết 。thứ biện quá/qua phi 。 後顯正義。言異說者。昔來相傳。言佛說時。 hậu hiển chánh nghĩa 。ngôn dị thuyết giả 。tích lai tướng truyền 。ngôn Phật thuyết thời 。 阿難聞時更無先後。簡去傳謬。成上我聞。故云一時。 A-nan văn thời cánh vô tiên hậu 。giản khứ truyền mậu 。thành thượng ngã văn 。cố vân nhất thời 。 異說如是。辯過云何。先以事徵。後以文證。 dị thuyết như thị 。biện quá/qua vân hà 。tiên dĩ sự trưng 。hậu dĩ văn chứng 。 言事徵者。阿難是佛得道夜生。佛成道已。 ngôn sự trưng giả 。A-nan thị Phật đắc đạo dạ sanh 。Phật thành đạo dĩ 。 過六七日。即便說經。若依大乘。過二七日。 quá/qua lục thất nhật 。tức tiện thuyết Kinh 。nhược/nhã y Đại-Thừa 。quá/qua nhị thất nhật 。 佛便說經。阿難爾時猶在懷抱。身不預會。 Phật tiện thuyết Kinh 。A-nan nhĩ thời do tại hoài bão 。thân bất dự hội 。 度二十年方始出家。三十年後方為侍者。 độ nhị thập niên phương thủy xuất gia 。tam thập niên hậu phương vi/vì/vị thị giả 。 自斯已前所說諸經。多不親聞。雖不親聞。 tự tư dĩ tiền sở thuyết chư Kinh 。đa bất thân văn 。tuy bất thân văn 。 而所集經皆云一時。判知一時非簡傳之詞。又小乘中。 nhi sở tập Kinh giai vân nhất thời 。phán tri nhất thời phi giản truyền chi từ 。hựu Tiểu thừa trung 。 不得說言阿難是權。何由得言說聽一時。 bất đắc thuyết ngôn A-nan thị quyền 。hà do đắc ngôn thuyết thính nhất thời 。 以斯推驗。定知人語。不可輒依。 dĩ tư thôi nghiệm 。định tri nhân ngữ 。bất khả triếp y 。 云何得知阿難是佛得道夜生。為證此義。須知阿難立字因緣。 vân hà đắc tri A-nan thị Phật đắc đạo dạ sanh 。vi/vì/vị chứng thử nghĩa 。tu tri A-nan lập tự nhân duyên 。 阿難陀者是外國語。此名歡喜。喜有三緣。 A-nan-đà giả thị ngoại quốc ngữ 。thử danh hoan hỉ 。hỉ hữu tam duyên 。 一過去因緣。釋迦過去行菩薩時。 nhất quá khứ nhân duyên 。Thích Ca quá khứ hạnh/hành/hàng Bồ Tát thời 。 見過去世釋迦文佛。父名淨飯。母名摩耶。 kiến quá khứ thế Thích Ca văn Phật 。phụ danh Tịnh Phạn 。mẫu danh Ma Da 。 侍者弟子名曰阿難。國土眷屬與今不別。因即發願。 thị giả đệ-tử danh viết A-nan 。quốc độ quyến thuộc dữ kim bất biệt 。nhân tức phát nguyện 。 願我當來成得佛道。如今無異。由斯本願。今得果成。 nguyện ngã đương lai thành đắc Phật đạo 。như kim vô dị 。do tư Bổn Nguyện 。kim đắc quả thành 。 故今侍者還字阿難。二現在因緣。阿難端正。 cố kim thị giả hoàn tự A-nan 。nhị hiện tại nhân duyên 。A-nan đoan chánh 。 人見皆歡。故字歡喜。三父母立字。 nhân kiến giai hoan 。cố tự hoan hỉ 。tam phụ mẫu lập tự 。 父母何緣與字歡喜。喜時生故。何者喜時。佛得道時。 phụ mẫu hà duyên dữ tự hoan hỉ 。hỉ thời sanh cố 。hà giả hỉ thời 。Phật đắc đạo thời 。 如來十九踰城出家。既出家已。五年習定。 Như Lai thập cửu du thành xuất gia 。ký xuất gia dĩ 。ngũ niên tập định 。 六年自餓。父王知子身極微劣。常恐不全。 lục niên tự ngạ 。Phụ Vương tri tử thân cực vi liệt 。thường khủng bất toàn 。 菩薩後時知餓非道。受食乳糜。欲取正覺。魔作是念。 Bồ Tát hậu thời tri ngạ phi đạo 。thọ/thụ thực/tự nhũ mi 。dục thủ chánh giác 。ma tác thị niệm 。 若佛成道。空我境界。曼道未成。當敗其志。 nhược/nhã Phật thành đạo 。không ngã cảnh giới 。mạn đạo vị thành 。đương bại kỳ chí 。 遂率官屬十八億萬。將諸苦具。來怖菩薩。 toại suất quan chúc thập bát ức vạn 。tướng chư khổ cụ 。lai bố/phố Bồ Tát 。 菩薩爾時入勝意慈定。令魔眷屬顛倒墮落。 Bồ Tát nhĩ thời nhập Thắng ý từ định 。lệnh ma quyến thuộc điên đảo đọa lạc 。 魔既被降。便作是念。菩薩力大。非我能勝。 ma ký bị hàng 。tiện tác thị niệm 。Bồ Tát lực Đại 。phi ngã năng thắng 。 當惱其父。遂便往詣淨飯宮上。唱如是言。大王當知。 đương não kỳ phụ 。toại tiện vãng nghệ Tịnh Phạn cung thượng 。xướng như thị ngôn 。Đại Vương đương tri 。 悉達太子昨夜死矣王聞是語從床而墮猶若 Tất đạt Thái-Tử tạc dạ tử hĩ Vương văn thị ngữ tùng sàng nhi đọa do nhược 魚王熱沙所爍良久乃蘇念子在家當為輪王 ngư Vương nhiệt sa sở thước lương cửu nãi tô niệm tử tại gia đương vi/vì/vị luân Vương 何期出家空無所獲。 hà kỳ xuất gia không vô sở hoạch 。 未久之間菩提樹神以佛道成。 vị cửu chi gian Bồ-đề thụ Thần dĩ Phật đạo thành 。 遂持天華慶賀父王淨飯宮上唱如是言地天太子昨夜道成。明星出時降魔兵眾。 toại trì thiên hoa khánh hạ Phụ Vương Tịnh Phạn cung thượng xướng như thị ngôn Địa Thiên Thái-Tử tạc dạ đạo thành 。minh tinh xuất thời hàng ma binh chúng 。 得成佛道。故以天華。用相慶賀。王聞生疑。 đắc thành Phật đạo 。cố dĩ thiên hoa 。dụng tướng khánh hạ 。Vương văn sanh nghi 。 向者有天言我子死。今復有天云子成道。 hướng giả hữu Thiên ngôn ngã tử tử 。kim phục hưũ Thiên vân tử thành đạo 。 何者可信。菩提神曰。我言可信。向者是魔故相惱耳。 hà giả khả tín 。Bồ-đề Thần viết 。ngã ngôn khả tín 。hướng giả thị ma cố tướng não nhĩ 。 王便作念。我子在家當為輪王。 Vương tiện tác niệm 。ngã tử tại gia đương vi/vì/vị luân Vương 。 今日出家為法輪王。彼此無失。向者聞死。今忽聞活。 kim nhật xuất gia vi/vì/vị Pháp luân Vương 。bỉ thử vô thất 。hướng giả văn tử 。kim hốt văn hoạt 。 一重大喜。復聞道成。兩重大喜。未久之間。 nhất trọng Đại hỉ 。phục văn đạo thành 。lượng (lưỡng) trọng Đại hỉ 。vị cửu chi gian 。 王弟斛飯夜生阿難。寅抱詣王。弟於昨夜生此一男。 Vương đệ Hộc phạn dạ sanh A-nan 。dần bão nghệ Vương 。đệ ư tạc dạ sanh thử nhất nam 。 王便對曰。我子成道。汝復生男。眾慶併集。 Vương tiện đối viết 。ngã tử thành đạo 。nhữ phục sanh nam 。chúng khánh 併tập 。 與字歡喜。以斯推驗。阿難定是得道夜生。 dữ tự hoan hỉ 。dĩ tư thôi nghiệm 。A-nan định thị đắc đạo dạ sanh 。 何緣得言說聽一時。事驗如此。次以文證。 hà duyên đắc ngôn thuyết thính nhất thời 。sự nghiệm như thử 。thứ dĩ văn chứng 。 如轉法輪經。宣說阿難結集法時。先昇高座。而說偈言。 như chuyển pháp luân Kinh 。tuyên thuyết A-nan kết tập Pháp thời 。tiên thăng cao tọa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 佛初說法時。爾時我不見。如是展轉聞。 Phật sơ thuyết Pháp thời 。nhĩ thời ngã bất kiến 。như thị triển chuyển văn 。 佛遊波羅奈。為五比丘眾。轉四諦法輪。 Phật du Ba-la-nại 。vi/vì/vị ngũ bỉ khâu chúng 。chuyển tứ đế pháp luân 。 然彼經首亦云一時。彼言傳聞。復云一時。 nhiên bỉ Kinh thủ diệc vân nhất thời 。bỉ ngôn truyền văn 。phục vân nhất thời 。 明知一時非簡傳謬。辯過如是。次辯正義。 minh tri nhất thời phi giản truyền mậu 。biện quá/qua như thị 。thứ biện chánh nghĩa 。 蓋乃如來為化之辰。說之為時。化時眾多。簡別餘時。 cái nãi Như Lai vi/vì/vị hóa chi Thần 。thuyết chi vi/vì/vị thời 。hóa thời chúng đa 。giản biệt dư thời 。 是故言一。此云何知。如彼地經大本之中。 thị cố ngôn nhất 。thử vân hà tri 。như bỉ địa Kinh đại bản chi trung 。 云言爾時佛在天中。及其別傳。改爾為一。 vân ngôn nhĩ thời Phật tại Thiên trung 。cập kỳ biệt truyền 。cải nhĩ vi/vì/vị nhất 。 爾時之言不可成上。改爾為一。寧不屬下。 nhĩ thời chi ngôn bất khả thành thượng 。cải nhĩ vi/vì/vị nhất 。ninh bất chúc hạ 。 諸經之中大有此例。如下文中。我於一時在尸首林。 chư Kinh chi trung Đại hữu thử lệ 。như hạ văn trung 。ngã ư nhất thời tại thi thủ lâm 。 我於一時在迦尸國。我於一時在王舍城。 ngã ư nhất thời tại Ca thi quốc 。ngã ư nhất thời tại Vương-Xá thành 。 我於一時在恒河岸。如是非一。所言佛者。標其化主。 ngã ư nhất thời tại hằng hà ngạn 。như thị phi nhất 。sở ngôn Phật giả 。tiêu kỳ hóa chủ 。 此翻名覺。覺有兩義。一覺察名覺。如人覺賊。 thử phiên danh giác 。giác hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất giác sát danh giác 。như nhân giác tặc 。 二覺悟名覺。如人睡寤。言覺察者對煩惱障。 nhị giác ngộ danh giác 。như nhân thụy ngụ 。ngôn giác sát giả đối phiền não chướng 。 煩惱侵害。事等如賊。唯聖覺知不為其害。 phiền não xâm hại 。sự đẳng như tặc 。duy Thánh giác tri bất vi/vì/vị kỳ hại 。 故名為覺。言覺悟者對其智障。無明昏寢。 cố danh vi giác 。ngôn giác ngộ giả đối kỳ trí chướng 。vô minh hôn tẩm 。 事等如睡。聖慧一起。朗然大悟。如睡得寤。 sự đẳng như thụy 。thánh tuệ nhất khởi 。lãng nhiên đại ngộ 。như thụy đắc ngụ 。 故名為覺。無明有二。一性結無明。迷覆實性。 cố danh vi giác 。vô minh hữu nhị 。nhất tánh kết/kiết vô minh 。mê phước thật tánh 。 對除彼故。覺窮自實如來藏性。故名為覺。 đối trừ bỉ cố 。giác cùng tự thật Như Lai tạng tánh 。cố danh vi giác 。 二事中無知。不了世諦。對除彼故。 nhị sự trung vô tri 。bất liễu thế đế 。đối trừ bỉ cố 。 覺知一切善惡無記三聚之法。故名為覺。故地持云。 giác tri nhất thiết thiện ác vô kí tam tụ chi Pháp 。cố danh vi giác 。cố địa trì vân 。 於義饒益聚。非義饒益聚。非義非非義饒益聚。 ư nghĩa nhiêu ích tụ 。phi nghĩa nhiêu ích tụ 。phi nghĩa phi phi nghĩa nhiêu ích tụ 。 平等開覺。故名為佛。義聚是善。非義不善。 bình đẳng khai giác 。cố danh vi Phật 。nghĩa tụ thị thiện 。phi nghĩa bất thiện 。 非義非非義是其無記。於此悉知。故名覺矣。既能自覺。 phi nghĩa phi phi nghĩa thị kỳ vô kí 。ư thử tất tri 。cố danh giác hĩ 。ký năng tự giác 。 復能覺他。覺行窮滿。名之為佛。自覺簡凡。 phục năng giác tha 。giác hạnh/hành/hàng cùng mãn 。danh chi vi/vì/vị Phật 。tự giác giản phàm 。 覺他簡異聲聞緣覺。覺行窮滿彰異菩薩。 giác tha giản dị Thanh văn Duyên giác 。giác hạnh/hành/hàng cùng mãn chương dị Bồ Tát 。 是故獨此偏名為佛。在拘尸國等。是化處也。 thị cố độc thử Thiên danh vi Phật 。tại Câu-Thi quốc đẳng 。thị hóa xứ/xử dã 。 處別有四。一國。二地。三河。四林。遊化處中。 xứ/xử biệt hữu tứ 。nhất quốc 。nhị địa 。tam hà 。tứ lâm 。du hóa xứ trung 。 目之為在。拘尸國者。從城為名。此云軟草。 mục chi vi/vì/vị tại 。Câu-Thi quốc giả 。tùng thành vi/vì/vị danh 。thử vân nhuyễn thảo 。 阿含經中名曰茅城。力士地者。約人別處。國界寬漫。 A-Hàm Kinh trung danh viết mao thành 。lực sĩ địa giả 。ước nhân biệt xứ/xử 。quốc giới khoan mạn 。 故復別指。諸力士子生於此處。 cố phục biệt chỉ 。chư lực sĩ tử sanh ư thử xứ/xử 。 是故名為力士生地。阿利羅跋提河邊。約河別處。 thị cố danh vi lực sĩ sanh địa 。A lợi la bạt đề hà biên 。ước hà biệt xứ/xử 。 生地猶寬。故復辯之。此方翻名金沙河也。娑羅樹者。 sanh địa do khoan 。cố phục biện chi 。thử phương phiên danh kim sa hà dã 。Ta-la thụ/thọ giả 。 約林別處。河猶寬長。故復曲指此。 ước lâm biệt xứ/xử 。hà do khoan trường/trưởng 。cố phục khúc chỉ thử 。 方翻名堅固林也。冬夏不改。名堅固林。 phương phiên danh kiên cố lâm dã 。đông hạ bất cải 。danh kiên cố lâm 。 何故在此國樹二處。下文自解地河二處當亦有以。 hà cố tại thử quốc thụ/thọ nhị xứ/xử 。hạ văn tự giải địa hà nhị xứ/xử đương diệc hữu dĩ 。 文中不辯。不可輒言。有人於此寄事表法。言拘尸城。 văn trung bất biện 。bất khả triếp ngôn 。hữu nhân ư thử kí sự biểu Pháp 。ngôn câu thi thành 。 是仙人城。仙人長命表佛長壽。 thị Tiên nhân thành 。Tiên nhân trường/trưởng mạng biểu Phật trường thọ 。 力士生地表佛大力。不為四魔之所摧伏。金沙河者。 lực sĩ sanh địa biểu Phật Đại lực 。bất vi/vì/vị tứ ma chi sở tồi phục 。kim sa hà giả 。 表涅槃河有佛性沙。堅固林者。 biểu Niết-Bàn hà hữu Phật tánh sa 。kiên cố lâm giả 。 表示如來真身堅固不可破壞。或可如此。但非經說。 biểu thị Như Lai chân thân kiên cố bất khả phá hoại 。hoặc khả như thử 。đãn phi Kinh thuyết 。 未可為定。自下第二就佛明眾。三門分別。 vị khả vi/vì/vị định 。tự hạ đệ nhị tựu Phật minh chúng 。tam môn phân biệt 。 一就佛分別。二就眾分別。三就佛眾相對分別。 nhất tựu Phật phân biệt 。nhị tựu chúng phân biệt 。tam tựu Phật chúng tướng đối phân biệt 。 為知化相。是故宜須就佛分別。為知所化新舊之異。 vi/vì/vị tri hóa tướng 。thị cố nghi tu tựu Phật phân biệt 。vi/vì/vị tri sở hóa tân cựu chi dị 。 是故宜須就眾分別。為識其文。 thị cố nghi tu tựu chúng phân biệt 。vi/vì/vị thức kỳ văn 。 是故宜須佛眾參論。言就佛者。佛現六相。一出聲。 thị cố nghi tu Phật chúng tham luận 。ngôn tựu Phật giả 。Phật hiện lục tướng 。nhất xuất thanh 。 二放光。三動地。四變林。五淨土。六攝光歸口。 nhị phóng quang 。tam động địa 。tứ biến lâm 。ngũ tịnh thổ 。lục nhiếp quang quy khẩu 。 於此六中。先辯正義。後非異說。 ư thử lục trung 。tiên biện chánh nghĩa 。hậu phi dị thuyết 。 正義如何通則此六斯皆表滅。與滅為相。於中別分。 chánh nghĩa như hà thông tức thử lục tư giai biểu diệt 。dữ diệt vi/vì/vị tướng 。ư trung biệt phần 。 前三召眾。後三起說。就前三中。兩門分別。 tiền tam triệu chúng 。hậu tam khởi thuyết 。tựu tiền tam trung 。lưỡng môn phân biệt 。 一表滅分別。初一聲相。令知滅時及知滅人。第二光相。 nhất biểu diệt phân biệt 。sơ nhất thanh tướng 。lệnh tri diệt thời cập tri diệt nhân 。đệ nhị quang tướng 。 令知滅處。第三動地。彰滅決定。示滅不貰。 lệnh tri diệt xứ/xử 。đệ tam động địa 。chương diệt quyết định 。thị diệt bất thế 。 二召眾分別。初一聲相。告滅令知。 nhị triệu chúng phân biệt 。sơ nhất thanh tướng 。cáo diệt lệnh tri 。 為使眾生戀聖故來。第二光相。令知滅處。并除惱礙。 vi/vì/vị sử chúng sanh luyến Thánh cố lai 。đệ nhị quang tướng 。lệnh tri diệt xứ/xử 。tinh trừ não ngại 。 前聞聖滅。有心欲赴。惱礙嬰纏。莫能自運。 tiền văn Thánh diệt 。hữu tâm dục phó 。não ngại anh triền 。mạc năng tự vận 。 故放慈光。除其惱礙。故下文言。其中眾生遇斯光者。 cố phóng từ quang 。trừ kỳ não ngại 。cố hạ văn ngôn 。kỳ trung chúng sanh ngộ tư quang giả 。 罪垢煩惱一切消除。第三地動催令速集。 tội cấu phiền não nhất thiết tiêu trừ 。đệ tam địa động thôi lệnh tốc tập 。 故下大眾覩相催集。後三相中亦兩門分別。 cố hạ Đại chúng đổ tướng thôi tập 。hậu tam tướng trung diệc lưỡng môn phân biệt 。 一表滅分別。第一變林。改常住處顯聖必去。 nhất biểu diệt phân biệt 。đệ nhất biến lâm 。cải thường trụ xứ hiển thánh tất khứ 。 第二淨土。示所歸處。彰聖必赴。第三攝光。 đệ nhị tịnh thổ 。thị sở quy xứ/xử 。chương Thánh tất phó 。đệ tam nhiếp quang 。 示化已周。彰滅不貰。二敦勵眾心起說分別。 thị hóa dĩ châu 。chương diệt bất thế 。nhị đôn lệ chúng tâm khởi thuyết phân biệt 。 初一變林。此方眾集。見聖猶在。望佛不滅。 sơ nhất biến lâm 。thử phương chúng tập 。kiến Thánh do tại 。vọng Phật bất diệt 。 求法心貰。佛為敦勵。變林現滅。以增求心。 cầu Pháp tâm thế 。Phật vi/vì/vị đôn lệ 。biến lâm hiện diệt 。dĩ tăng cầu tâm 。 第二淨土。他方眾集。見佛猶在。望佛不滅。 đệ nhị tịnh thổ 。tha phương chúng tập 。kiến Phật do tại 。vọng Phật bất diệt 。 求法心貰。佛為敦勵。變土現滅。以增求心。 cầu Pháp tâm thế 。Phật vi/vì/vị đôn lệ 。biến độ hiện diệt 。dĩ tăng cầu tâm 。 前雖知滅。謂滅不即。戀情猶貰。受法不慇。 tiền tuy tri diệt 。vị diệt bất tức 。luyến Tình do thế 。thọ/thụ Pháp bất ân 。 故復敦勵。攝光歸口。彰化已周。示滅在今。 cố phục đôn lệ 。nhiếp quang quy khẩu 。chương hóa dĩ châu 。thị diệt tại kim 。 令增渴仰。聞法即受。正義如是。次非異說。 lệnh tăng khát ngưỡng 。văn Pháp tức thọ/thụ 。chánh nghĩa như thị 。thứ phi dị thuyết 。 於中有三。一破多相。有人於此建立七相六種如前。 ư trung hữu tam 。nhất phá đa tướng 。hữu nhân ư thử kiến lập thất tướng lục chủng như tiền 。 加一現堂。通前為七。若林上現堂。堂為別相。 gia nhất hiện đường 。thông tiền vi/vì/vị thất 。nhược/nhã lâm thượng hiện đường 。đường vi iệt tướng 。 堂下有池。池亦應異。池中有華。華亦應別。 đường hạ hữu trì 。trì diệc ưng dị 。trì trung hữu hoa 。hoa diệc ưng biệt 。 池華嚴堂不可別分。堂為嚴林。何得為別。 trì hoa nghiêm đường bất khả biệt phần 。đường vi/vì/vị nghiêm lâm 。hà đắc vi/vì/vị biệt 。 故下文中現堂之後。 cố hạ văn trung hiện đường chi hậu 。 方言爾時娑羅樹林種種莊嚴甚可愛樂。如欝單越歡喜之園明知不別。 phương ngôn nhĩ thời Ta-la thọ lâm chủng chủng trang nghiêm thậm khả ái lạc/nhạc 。như uất đan việt hoan hỉ chi viên minh tri bất biệt 。 二破少相。有人於此但立四相。 nhị phá thiểu tướng 。hữu nhân ư thử đãn lập tứ tướng 。 動地淨土非涅槃相。故但有四。何故動地非涅槃相。 động địa tịnh thổ phi Niết-Bàn tướng 。cố đãn hữu tứ 。hà cố động địa phi Niết-Bàn tướng 。 以眾哀泣。故令地動。非佛所現。故非滅相。 dĩ chúng ai khấp 。cố lệnh địa động 。phi Phật sở hiện 。cố phi diệt tướng 。 何故淨土非涅槃相。淨土由於大眾心淨。非佛所現。 hà cố tịnh thổ phi Niết-Bàn tướng 。tịnh thổ do ư Đại chúng tâm tịnh 。phi Phật sở hiện 。 又淨殊好。故非滅相。若言動地由眾哀泣。 hựu tịnh thù hảo 。cố phi diệt tướng 。nhược/nhã ngôn động địa do chúng ai khấp 。 非表滅相。何故大眾見動止悲。相催詣佛。 phi biểu diệt tướng 。hà cố Đại chúng kiến động chỉ bi 。tướng thôi nghệ Phật 。 見動相催。何為非相。若動非相。 kiến động tướng thôi 。hà vi/vì/vị phi tướng 。nhược/nhã động phi tướng 。 大眾因何共相抑止。若言土淨。由眾心淨。非佛所現。 Đại chúng nhân hà cộng tướng ức chỉ 。nhược/nhã ngôn độ tịnh 。do chúng tâm tịnh 。phi Phật sở hiện 。 全非滅相。何故下言佛神力故地皆柔軟。不言由心。 toàn phi diệt tướng 。hà cố hạ ngôn Phật thần lực cố địa giai nhu nhuyễn 。bất ngôn do tâm 。 若土嚴淨。便非滅相。莊嚴樹林。何得為相。 nhược/nhã độ nghiêm tịnh 。tiện phi diệt tướng 。trang nghiêm thụ lâm 。hà đắc vi/vì/vị tướng 。 彼得為相。此亦同爾。三破異表。有人說言。 bỉ đắc vi/vì/vị tướng 。thử diệc đồng nhĩ 。tam phá dị biểu 。hữu nhân thuyết ngôn 。 第一聲相為表滅時。不表餘義。聲中舉時。 đệ nhất thanh tướng vi/vì/vị biểu diệt thời 。bất biểu dư nghĩa 。thanh trung cử thời 。 便名表時。聲中道佛將欲涅槃。何為不表。 tiện danh biểu thời 。thanh trung đạo Phật tướng dục Niết-Bàn 。hà vi/vì/vị bất biểu 。 人復說言。光示滅處。不表餘義。 nhân phục thuyết ngôn 。quang thị diệt xứ/xử 。bất biểu dư nghĩa 。 若爾文中應言眾生遇光知處。 nhược nhĩ văn trung ưng ngôn chúng sanh ngộ quang tri xứ/xử 。 不應說言眾生遇光罪垢煩惱皆悉消除。人復說言。何故變林得表滅者。 bất ưng thuyết ngôn chúng sanh ngộ quang tội cấu phiền não giai tất tiêu trừ 。nhân phục thuyết ngôn 。hà cố biến lâm đắc biểu diệt giả 。 林白死相。故得表滅。此乃鮮白。非是艾白。 lâm bạch tử tướng 。cố đắc biểu diệt 。thử nãi tiên bạch 。phi thị ngải bạch 。 故下文言。其林變白。猶如白鶴。甚可愛樂。 cố hạ văn ngôn 。kỳ lâm biến bạch 。do như bạch hạc 。thậm khả ái lạc/nhạc 。 林白可愛。云何死相。人復說言。淨土為欲顯說淨法。 lâm bạch khả ái 。vân hà tử tướng 。nhân phục thuyết ngôn 。tịnh thổ vi/vì/vị dục hiển thuyết tịnh Pháp 。 不為表滅。此同前破。嚴林表滅。淨土似彼。 bất vi/vì/vị biểu diệt 。thử đồng tiền phá 。nghiêm lâm biểu diệt 。tịnh thổ tự bỉ 。 何為不表。此是第一就佛分別。 hà vi/vì/vị bất biểu 。thử thị đệ nhất tựu Phật phân biệt 。 第二別就徒眾分別。開合不定。或分為二。唯新與舊。 đệ nhị biệt tựu đồ chúng phân biệt 。khai hợp bất định 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。duy tân dữ cựu 。 離合為三。一列舊眾。二列新眾。 ly hợp vi/vì/vị tam 。nhất liệt cựu chúng 。nhị liệt tân chúng 。 三爾時娑羅吉祥已下總結新舊。文別有五。一明舊眾。 tam nhĩ thời Ta-la cát tường dĩ hạ tổng kết tân cựu 。văn biệt hữu ngũ 。nhất minh cựu chúng 。 二聲光已下明其新眾覩相增悲相催詣佛。 nhị thanh quang dĩ hạ minh kỳ tân chúng đổ tướng tăng bi tướng thôi nghệ Phật 。 三時有無量大弟子下明前舊眾覩相增悲。 tam thời hữu vô lượng Đại đệ-tử hạ minh tiền cựu chúng đổ tướng tăng bi 。 四復有八十百千已下明新眾雲集。 tứ phục hưũ bát thập bách thiên dĩ hạ minh tân chúng vân tập 。 五吉祥已下總結眾集。若隨眾別。有四十八。新舊比丘。 ngũ cát tường dĩ hạ tổng kết chúng tập 。nhược/nhã tùy chúng biệt 。hữu tứ thập bát 。tân cựu Tỳ-kheo 。 兼尼為三。始從一恒乃至十恒。通前十三。 kiêm ni vi/vì/vị tam 。thủy tòng nhất hằng nãi chí thập hằng 。thông tiền thập tam 。 二十恒下乃至林白。有二十四。通前合為三十七眾。 nhị thập hằng hạ nãi chí lâm bạch 。hữu nhị thập tứ 。thông tiền hợp vi/vì/vị tam thập thất chúng 。 林白已後。梵眾新集。并有十方菩薩新來。 lâm bạch dĩ hậu 。phạm chúng tân tập 。tinh hữu thập phương Bồ Tát tân lai 。 通前合為四十八也。若分欲天色無色天。 thông tiền hợp vi/vì/vị tứ thập bát dã 。nhược/nhã phần dục thiên sắc vô sắc Thiên 。 并分四方無量無數無邊身。眾即無限。 tinh phần tứ phương vô lượng vô số vô biên thân 。chúng tức vô hạn 。 舊傳五十四眾之言。一向非是。此第二門就眾分別。 cựu truyền ngũ thập Tứ Chúng chi ngôn 。nhất hướng phi thị 。thử đệ nhị môn tựu chúng phân biệt 。 第三佛眾合明之中。文有十二。一明舊眾。 đệ tam Phật chúng hợp minh chi trung 。văn hữu thập nhị 。nhất minh cựu chúng 。 二聲光召新。三明新眾覩相增悲。 nhị thanh quang triệu tân 。tam minh tân chúng đổ tướng tăng bi 。 第四如來動地催集。五明諸眾見動相催雲集佛所。 đệ tứ Như Lai động địa thôi tập 。ngũ minh chư chúng kiến động tướng thôi vân tập Phật sở 。 六明如來變林敦勵。七重明諸眾覩相增悲雲集獻供。 lục minh Như Lai biến lâm đôn lệ 。thất trọng minh chư chúng đổ tướng tăng bi vân tập hiến cung/cúng 。 八總結眾集。九變土令淨。 bát tổng kết chúng tập 。cửu biến độ lệnh tịnh 。 十眾因土淨普見十方。十一如來攝光。 thập chúng nhân độ tịnh phổ kiến thập phương 。thập nhất Như Lai nhiếp quang 。 十二眾因攝光悲歎流血。下即依此十二段文。次第解釋。就初段中。 thập nhị chúng nhân nhiếp quang bi thán lưu huyết 。hạ tức y thử thập nhị đoạn văn 。thứ đệ giải thích 。tựu sơ đoạn trung 。 言爾時者。集眾時也。謂佛在於拘尸國時。 ngôn nhĩ thời giả 。tập chúng thời dã 。vị Phật tại ư Câu-Thi quốc thời 。 言世尊者。是集眾人。佛備眾德。為世欽重。 ngôn thế Tôn-Giả 。thị tập chúng nhân 。Phật bị chúng đức 。vi/vì/vị thế khâm trọng 。 故號世尊。與大已下是所集眾。以身兼彼。 cố hiệu Thế Tôn 。dữ Đại dĩ hạ thị sở tập chúng 。dĩ thân kiêm bỉ 。 稱之為與。大比丘者。標別其眾。大者外國名曰摩訶。 xưng chi vi/vì/vị dữ 。Đại Tỳ-kheo giả 。tiêu biệt kỳ chúng 。Đại giả ngoại quốc danh viết Ma-ha 。 此翻有三。一名為多。如世多人名為大眾。 thử phiên hữu tam 。nhất danh vi đa 。như thế đa nhân danh vi Đại chúng 。 二名為勝。勝過餘眾。三名為大。曠備高德。 nhị danh vi thắng 。thắng quá dư chúng 。tam danh vi Đại 。khoáng bị cao đức 。 比丘梵語。此翻有五。一名怖魔。初出家時。 Tỳ-kheo phạm ngữ 。thử phiên hữu ngũ 。nhất danh phố ma 。sơ xuất gia thời 。 令魔戰怯。魔性垢弊。懼他勝己故生怯怖。 lệnh ma chiến khiếp 。ma tánh cấu tệ 。cụ tha thắng kỷ cố sanh khiếp bố/phố 。 二名乞士。既出家已。無所貯畜。乞求自活。 nhị danh khất sĩ 。ký xuất gia dĩ 。vô sở trữ súc 。khất cầu tự hoạt 。 三名淨命。以正乞求。離於邪命。四名破惡。 tam danh tịnh mạng 。dĩ chánh khất cầu 。ly ư tà mạng 。tứ danh phá ác 。 持戒離過。五名淨持戒。以離惡故。持戒清淨。 trì giới ly quá/qua 。ngũ danh tịnh trì giới 。dĩ ly ác cố 。trì giới thanh tịnh 。 五中初一就始彰名。中二據次。後二就終。 ngũ trung sơ nhất tựu thủy chương danh 。trung nhị cứ thứ 。hậu nhị tựu chung 。 八十億百千。列其數也。前後圍繞。彰其所在。 bát thập ức bách thiên 。liệt kỳ số dã 。tiền hậu vi nhiễu 。chương kỳ sở tại 。 在佛前後。圍繞如來。自下第二聲光召新。先聲後光。 tại Phật tiền hậu 。vi nhiễu Như Lai 。tự hạ đệ nhị thanh quang triệu tân 。tiên thanh hậu quang 。 音聲是語。表召分明。故先出之。 âm thanh thị ngữ 。biểu triệu phân minh 。cố tiên xuất chi 。 二月十五日者。出聲時也。垂滅曰臨。晨朝出聲。 nhị nguyệt thập ngũ nhật giả 。xuất thanh thời dã 。thùy diệt viết lâm 。thần triêu xuất thanh 。 後夜當滅。去滅不遙。故曰臨也。 hậu dạ đương diệt 。khứ diệt bất dao 。cố viết lâm dã 。 此說化滅以為涅槃。又復息化歸真。亦名涅槃。問曰。 thử thuyết hóa diệt dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。hựu phục tức hóa quy chân 。diệc danh Niết-Bàn 。vấn viết 。 何故此時涅槃。下經自釋。依阿含經。 hà cố thử thời Niết-Bàn 。hạ Kinh tự thích 。y A-Hàm Kinh 。 如來八月八日涅槃。此經下文亦有此相。故下文言。 Như Lai bát nguyệt bát nhật Niết-Bàn 。thử Kinh hạ văn diệc hữu thử tướng 。cố hạ văn ngôn 。 須跋陀羅竟安居已。當至我所。 Tu bạt đà la cánh an cư dĩ 。đương chí ngã sở 。 是故我昔告魔波旬。過三月已。吾當涅槃。今言二月十五日者。 thị cố ngã tích cáo Ma ba tuần 。quá/qua tam nguyệt dĩ 。ngô đương Niết-Bàn 。kim ngôn nhị nguyệt thập ngũ nhật giả 。 當是見聞不同故爾。以佛神力。明出聲人。 đương thị kiến văn bất đồng cố nhĩ 。dĩ Phật thần lực 。minh xuất thanh nhân 。 亦得名為聲發所由。此是如來如意通力。 diệc đắc danh vi thanh phát sở do 。thử thị Như Lai như ý thông lực 。 非餘通等。通有幾種。而言非餘。通有四種。 phi dư thông đẳng 。thông hữu ki chủng 。nhi ngôn phi dư 。thông hữu tứ chủng 。 一是幻通。轉變外事。二如意通。運變自身。 nhất thị huyễn thông 。chuyển biến ngoại sự 。nhị như ý thông 。vận biến tự thân 。 大音普告。三法智通。通達諸法。四聖自在通。 Đại âm phổ cáo 。tam Pháp Trí Thông 。thông đạt chư Pháp 。tứ Thánh tự tại thông 。 能於苦中生於樂想。於樂事中生於苦想。 năng ư khổ trung sanh ư lạc/nhạc tưởng 。ư lạc/nhạc sự trung sanh ư khổ tưởng 。 苦樂法中生不苦樂想。不隨緣變名聖自在。 khổ lạc/nhạc Pháp trung sanh bất khổ lạc/nhạc tưởng 。bất tùy duyên biến danh Thánh tự tại 。 今出大音。是其第二如意通矣。出大音下正明出聲。 kim xuất Đại âm 。thị kỳ đệ nhị như ý thông hĩ 。xuất Đại âm hạ chánh minh xuất thanh 。 出大音聲。是其總也。音謂言音。 xuất Đại âm thanh 。thị kỳ tổng dã 。âm vị ngôn âm 。 謂梵漢等音體是聲。下別顯之。大有三義。一寬遠故大。 vị phạm hán đẳng âm thể thị thanh 。hạ biệt hiển chi 。Đại hữu tam nghĩa 。nhất khoan viễn cố Đại 。 二普告故大。三說大事故名為大。 nhị phổ cáo cố Đại 。tam thuyết Đại sự cố danh vi Đại 。 其聲遍滿乃至有頂。是其初大。傍遍餘方。上極有頂。 kỳ thanh biến mãn nãi chí hữu đính 。thị kỳ sơ Đại 。bàng biến dư phương 。thượng cực hữu đính 。 悲想是其三有之窮。故曰有頂。上明所至。 bi tưởng thị kỳ tam hữu chi cùng 。cố viết hữu đính 。thượng minh sở chí 。 餘略不辯。當知十方隨所至處。皆從阿鼻。上至有頂。 dư lược bất biện 。đương tri thập phương tùy sở chí xứ/xử 。giai tùng A-tỳ 。thượng chí hữu đính 。 非獨此界隨類普告。第二大也。梵中梵語。 phi độc thử giới tùy loại phổ cáo 。đệ nhị Đại dã 。phạm trung phạm ngữ 。 漢中漢言。名隨類音。此乃一音令人異解。 hán trung hán ngôn 。danh tùy loại âm 。thử nãi nhất âm lệnh nhân dị giải 。 非作多音。有緣齊悟。故曰普告。 phi tác đa âm 。hữu duyên tề ngộ 。cố viết phổ cáo 。 今日已下第三大也。於中有二。一告聖今滅。 kim nhật dĩ hạ đệ tam đại dã 。ư trung hữu nhị 。nhất cáo Thánh kim diệt 。 為令眾生戀聖故來。二舉疑勸問。欲使眾生為益故集。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh luyến Thánh cố lai 。nhị cử nghi khuyến vấn 。dục sử chúng sanh vi/vì/vị ích cố tập 。 又唱聖滅。欲令眾生獻供請住。以攝功德。 hựu xướng Thánh diệt 。dục lệnh chúng sanh hiến cung/cúng thỉnh trụ/trú 。dĩ nhiếp công đức 。 舉疑勸問。為使眾生雲集請法。以生智慧。 cử nghi khuyến vấn 。vi/vì/vị sử chúng sanh vân tập thỉnh Pháp 。dĩ sanh trí tuệ 。 前唱滅中言今日者。告示滅時。言如來等。告語滅人。 tiền xướng diệt trung ngôn kim nhật giả 。cáo thị diệt thời 。ngôn Như Lai đẳng 。cáo ngữ diệt nhân 。 將欲涅槃。告其滅事。人中如來應正遍知。 tướng dục Niết-Bàn 。cáo kỳ diệt sự 。nhân trung Như Lai ưng Chánh-biến-Tri 。 是自利德。乘如實道來成正覺。故曰如來。 thị tự lợi đức 。thừa như thật đạo lai thành chánh giác 。cố viết Như Lai 。 應者是其應供之號。諸過永斷。證滅相應。故名為應。 ưng giả thị kỳ Ứng-Cúng chi hiệu 。chư quá/qua vĩnh đoạn 。chứng diệt tướng ứng 。cố danh vi ưng 。 又應供養。亦名為應。正遍知者。理無偏邪。 hựu Ứng-Cúng dưỡng 。diệc danh vi ưng 。Chánh-biến-Tri giả 。lý vô Thiên tà 。 故名為正。於理窮照。稱曰遍知。自德無量。 cố danh vi chánh 。ư lý cùng chiếu 。xưng viết biến tri 。tự đức vô lượng 。 且舉此三。憐愍已下是利他德。 thả cử thử tam 。liên mẫn dĩ hạ thị lợi tha đức 。 初憐愍等顯利他相。大覺世尊舉利他號。利他相中。憐為慈憐。 sơ liên mẫn đẳng hiển lợi tha tướng 。đại giác Thế Tôn cử lợi tha hiệu 。lợi tha tướng trung 。liên vi/vì/vị từ liên 。 愍為悲愍。此二內心。覆者覆令善法增長。 mẫn vi i mẫn 。thử nhị nội tâm 。phước giả phước lệnh thiện Pháp tăng trưởng 。 護者防護使其離惡。此二外相。 hộ giả phòng hộ sử kỳ ly ác 。thử nhị ngoại tướng 。 等視眾生顯前憐愍。等視正辯如羅睺羅。類以顯之。 đẳng thị chúng sanh hiển tiền liên mẫn 。đẳng thị chánh biện như La-hầu-la 。loại dĩ hiển chi 。 為作歸等。顯前覆護。作歸法說。屋等喻況。 vi/vì/vị tác quy đẳng 。hiển tiền phước hộ 。tác quy pháp thuyết 。ốc đẳng dụ huống 。 利他號中。大覺佛號。言世尊者是世尊號。化德無量。 lợi tha hiệu trung 。đại giác Phật hiệu 。ngôn thế Tôn-Giả thị Thế Tôn hiệu 。hóa đức vô lượng 。 略舉此耳。將欲涅槃。是告滅事。垂滅曰將。 lược cử thử nhĩ 。tướng dục Niết-Bàn 。thị cáo diệt sự 。thùy diệt viết tướng 。 下勸問中。一切眾生有疑悉問。彰己無偏。 hạ khuyến vấn trung 。nhất thiết chúng sanh hữu nghi tất vấn 。chương kỷ vô Thiên 。 欲令齊問。舉一齊餘。故名一切。眾法成生。 dục lệnh tề vấn 。cử nhất tề dư 。cố danh nhất thiết 。chúng pháp thành sanh 。 故曰眾生。又多死生。亦名眾生。有疑須決。 cố viết chúng sanh 。hựu đa tử sanh 。diệc danh chúng sanh 。hữu nghi tu quyết 。 故悉可問。為最後問。顯己定滅。欲令必問。 cố tất khả vấn 。vi/vì/vị tối hậu vấn 。hiển kỷ định diệt 。dục lệnh tất vấn 。 何故此中無眾悲歎。乍聞唱滅。必未審定。悲惱相微。 hà cố thử trung vô chúng bi thán 。sạ văn xướng diệt 。tất vị thẩm định 。bi não tướng vi 。 為是不說。又設有悲。悲相同後。故不別論。 vi/vì/vị thị bất thuyết 。hựu thiết hữu bi 。bi tướng đồng hậu 。cố bất biệt luận 。 光明之中。初明如來放光普照。其中已下。 quang minh chi trung 。sơ minh Như Lai phóng quang phổ chiếu 。kỳ trung dĩ hạ 。 明諸眾生蒙光獲益。初中。爾時放光時也。言世尊者。 minh chư chúng sanh mông quang hoạch ích 。sơ trung 。nhĩ thời phóng quang thời dã 。ngôn thế Tôn-Giả 。 放光人也。於晨朝時。重復明時。日時寬長。 phóng quang nhân dã 。ư thần triêu thời 。trọng phục minh thời 。nhật thời khoan trường/trưởng 。 故復曲指。從其面門。明放光處。口是面門。 cố phục khúc chỉ 。tùng kỳ diện môn 。minh phóng quang xứ/xử 。khẩu thị diện môn 。 何故此放。佛一一相備含多用。寧可具責。 hà cố thử phóng 。Phật nhất nhất tướng bị hàm đa dụng 。ninh khả cụ trách 。 又復如來面門放光多為授記。 hựu phục Như Lai diện môn phóng quang đa vi/vì/vị thọ kí 。 下說眾生皆有佛性悉當作佛。即是普授眾生記別。故此放之。 hạ thuyết chúng sanh giai hữu Phật tánh tất đương tác Phật 。tức thị phổ thọ/thụ chúng sanh kí biệt 。cố thử phóng chi 。 下明放光。放種種光。總以標舉。其明雜色。 hạ minh phóng quang 。phóng chủng chủng quang 。tổng dĩ tiêu cử 。kỳ minh tạp sắc 。 總顯其相。青黃赤等。別以顯之。別有六色。 tổng hiển kỳ tướng 。thanh hoàng xích đẳng 。biệt dĩ hiển chi 。biệt hữu lục sắc 。 光遍已下辯光分齊。近照三千。遠至十方三千世界。 quang biến dĩ hạ biện quang phần tề 。cận chiếu tam thiên 。viễn chí thập phương tam thiên thế giới 。 如論中說。千四天下合之為一。名小千界。 như luận trung thuyết 。thiên tứ thiên hạ hợp chi vi/vì/vị nhất 。danh tiểu thiên giới 。 數小至千。復合為一。名中千界。數中至千。 số tiểu chí thiên 。phục hợp vi/vì/vị nhất 。danh trung thiên giới 。số trung chí thiên 。 復合為一。名為大千。此三千界名世界剎。 phục hợp vi/vì/vị nhất 。danh vi Đại Thiên 。thử tam thiên giới danh thế giới sát 。 同時成壞。故合為一。光今遍之。 đồng thời thành hoại 。cố hợp vi/vì/vị nhất 。quang kim biến chi 。 人言此光與下所攝光相別異。云何知異。此六彼五。故知不同。 nhân ngôn thử quang dữ hạ sở nhiếp quang tướng biệt dị 。vân hà tri dị 。thử lục bỉ ngũ 。cố tri bất đồng 。 此照十方。下但覆會。明知別異。計應無別。 thử chiếu thập phương 。hạ đãn phước hội 。minh tri biệt dị 。kế ưng vô biệt 。 何以得知。下文說言。所放光明還從口入。 hà dĩ đắc tri 。hạ văn thuyết ngôn 。sở phóng quang minh hoàn tùng khẩu nhập 。 自下更無放光之處。故知是一。若爾。何故此六下五。 tự hạ cánh vô phóng quang chi xứ/xử 。cố tri thị nhất 。nhược nhĩ 。hà cố thử lục hạ ngũ 。 一義解云。頗梨瑪瑙為一雜色。故下說五。 nhất nghĩa giải vân 。pha-lê mã não vi/vì/vị nhất tạp sắc 。cố hạ thuyết ngũ 。 外國相傳。所放光中。攝五留一。以通正法。 ngoại quốc tướng truyền 。sở phóng quang trung 。nhiếp ngũ lưu nhất 。dĩ thông chánh pháp 。 故下說五。或可如此。何故此中云照十方。 cố hạ thuyết ngũ 。hoặc khả như thử 。hà cố thử trung vân chiếu thập phương 。 下言覆會。蓋隨所照眾生故爾。此中所照眾生未集。 hạ ngôn phước hội 。cái tùy sở chiếu chúng sanh cố nhĩ 。thử trung sở chiếu chúng sanh vị tập 。 故隨所照。言至十方。下眾皆集。故隨所照。 cố tùy sở chiếu 。ngôn chí thập phương 。hạ chúng giai tập 。cố tùy sở chiếu 。 云言覆會。若下所攝唯覆一會。 vân ngôn phước hội 。nhược/nhã hạ sở nhiếp duy phước nhất hội 。 何故下言必於十方所作已辯。將是最後涅槃之相。 hà cố hạ ngôn tất ư thập phương sở tác dĩ biện 。tướng thị tối hậu Niết-Bàn chi tướng 。 既言十方所作已辯。明與此同。下明眾生蒙光益中。 ký ngôn thập phương sở tác dĩ biện 。minh dữ thử đồng 。hạ minh chúng sanh mông quang ích trung 。 其中六趣。舉其所益。 kỳ trung lục thú 。cử kỳ sở ích 。 謂前光明所照之中六趣眾生皆得益也。 vị tiền quang minh sở chiếu chi trung lục thú chúng sanh giai đắc ích dã 。 人天修羅及三惡道為因所向故名六趣。道別不同故亦名道。 nhân thiên tu la cập tam ác đạo vi/vì/vị nhân sở hướng cố danh lục thú 。đạo biệt bất đồng cố diệc danh đạo 。 經或說五。離合故爾。六中修羅攝入何道。經論不同。 Kinh hoặc thuyết ngũ 。ly hợp cố nhĩ 。lục trung tu la nhiếp nhập hà đạo 。Kinh luận bất đồng 。 依毘曇論。攝入鬼道。依法念經。攝入鬼畜。 y tỳ đàm luận 。nhiếp nhập quỷ đạo 。y Pháp niệm Kinh 。nhiếp nhập quỷ súc 。 如彼羅睺阿修羅王。是師子兒。名為畜生。 như bỉ La-hầu A-tu-la Vương 。thị sư tử nhi 。danh vi súc sanh 。 依伽陀經。是天鬼畜三趣所攝。毘摩之母。 y già đà Kinh 。thị thiên quỷ súc tam thú sở nhiếp 。tỳ ma chi mẫu 。 天女所生。名之為天。是故經言汝本是天。 Thiên nữ sở sanh 。danh chi vi/vì/vị Thiên 。thị cố Kinh ngôn nhữ bổn thị Thiên 。 又復經中名為劣天。今此利分以為六趣。 hựu phục Kinh trung danh vi liệt Thiên 。kim thử lợi phần dĩ vi/vì/vị lục thú 。 遇斯光者簡去無緣。罪垢煩惱。一切消除。正明利益。 ngộ tư quang giả giản khứ vô duyên 。tội cấu phiền não 。nhất thiết tiêu trừ 。chánh minh lợi ích 。 罪名罪報。即是報障。垢是業障。 tội danh tội báo 。tức thị báo chướng 。cấu thị nghiệp chướng 。 煩惱即是煩惱障也。遇佛光故。三障皆除。亦可罪垢是其惡業。 phiền não tức thị phiền não chướng dã 。ngộ Phật quang cố 。tam chướng giai trừ 。diệc khả tội cấu thị kỳ ác nghiệp 。 業與煩惱。遇光皆滅。 nghiệp dữ phiền não 。ngộ quang giai diệt 。 自下第三明其新眾覩相增悲。是諸眾生。舉悲哀人。見聞是已。 tự hạ đệ tam minh kỳ tân chúng đổ tướng tăng bi 。thị chư chúng sanh 。cử bi ai nhân 。kiến văn thị dĩ 。 生悲所由。見光聞聲。名見聞已。下顯悲相。 sanh bi sở do 。kiến quang văn thanh 。danh kiến văn dĩ 。hạ hiển bi tướng 。 心大憂惱。意業憔惱。舉聲啼等。口業傷歎。 tâm Đại ưu não 。ý nghiệp tiều não 。cử thanh Đề đẳng 。khẩu nghiệp thương thán 。 舉手拍頭。身業悲惱。身惱不同。或有悲切不能自裁。 cử thủ phách đầu 。thân nghiệp bi não 。thân não bất đồng 。hoặc hữu bi thiết bất năng tự tài 。 舉手拍頭。搥胸大叫。或有自抑內心難忍。 cử thủ phách đầu 。trùy hung Đại khiếu 。hoặc hữu tự ức nội tâm nạn/nan nhẫn 。 身體戰慄。涕泣哽咽。問曰。何故拍頭搥胸。 thân thể chiến lật 。thế khấp ngạnh yết 。vấn viết 。hà cố phách đầu trùy hung 。 有人釋言。拍頭顯己失於導首。 hữu nhân thích ngôn 。phách đầu hiển kỷ thất ư đạo thủ 。 搥胸彰己心胸不暢。未必如此。蓋乃世人悲怨之相。 trùy hung chương kỷ tâm hung bất sướng 。vị tất như thử 。cái nãi thế nhân bi oán chi tướng 。 世人悲怨相別種種。或有拍頭。或復搥胸。或有拍手。 thế nhân bi oán tướng biệt chủng chủng 。hoặc hữu phách đầu 。hoặc phục trùy hung 。hoặc hữu phách thủ 。 或時拍頰。或復蹋地。何必一一別有所表。 hoặc thời phách giáp 。hoặc phục đạp địa 。hà tất nhất nhất biệt hữu sở biểu 。 自下第四動地催集。言爾時者。動地時也。 tự hạ đệ tứ động địa thôi tập 。ngôn nhĩ thời giả 。động địa thời dã 。 下正明動。大地山海皆悉震動。彰大異小。故下文言。 hạ chánh minh động 。Đại địa sơn hải giai tất chấn động 。chương Đại dị tiểu 。cố hạ văn ngôn 。 獨地動者名為地動。 độc địa động giả danh vi địa động 。 山河海水一切動者名大地動。是中略無動地所由。若具應言。 sơn hà hải thủy nhất thiết động giả danh Đại địa động 。thị trung lược vô động địa sở do 。nhược/nhã cụ ưng ngôn 。 以佛神力故地震動。 dĩ Phật thần lực cố địa chấn động 。 自下第五明諸大眾見動相催雲集佛所。於中有三。一明諸眾見動相催。 tự hạ đệ ngũ minh chư Đại chúng kiến động tướng thôi vân tập Phật sở 。ư trung hữu tam 。nhất minh chư chúng kiến động tướng thôi 。 二時有無量大弟子下明其舊眾覩相增悲。 nhị thời hữu vô lượng Đại đệ-tử hạ minh kỳ cựu chúng đổ tướng tăng bi 。 三復有八十百千已下明新眾雲集。初中有三。 tam phục hưũ bát thập bách thiên dĩ hạ minh tân chúng vân tập 。sơ trung hữu tam 。 應上三相。初應地動相催詣佛。 ưng thượng tam tướng 。sơ ưng địa động tướng thôi nghệ Phật 。 二互相執下應前光相而為傷歎。 nhị hỗ tương chấp hạ ưng tiền quang tướng nhi vi thương thán 。 三復作是言世間空下應前聲相重為傷歎。初中有二。一共相抑止。 tam phục tác thị ngôn thế gian không hạ ưng tiền thanh tướng trọng vi/vì/vị thương thán 。sơ trung hữu nhị 。nhất cộng tướng ức chỉ 。 且各裁抑莫大愁苦。若不詣佛。徒悲無益。 thả các tài ức mạc Đại sầu khổ 。nhược/nhã bất nghệ Phật 。đồ bi vô ích 。 故相抑止。望留聖住。未敢專決。 cố tướng ức chỉ 。vọng lưu Thánh trụ/trú 。vị cảm chuyên quyết 。 故言且抑莫大愁苦。二當疾往下共相驅催。三相頻現。 cố ngôn thả ức mạc Đại sầu khổ 。nhị đương tật vãng hạ cộng tướng khu thôi 。tam tướng tần hiện 。 聖滅不賒。故須疾詣。頭面禮等明催所為。 Thánh diệt bất xa 。cố tu tật nghệ 。đầu diện lễ đẳng minh thôi sở vi/vì/vị 。 為請佛住。禮敬身請。頭面己尊。佛足彼卑。 vi/vì/vị thỉnh Phật trụ/trú 。lễ kính thân thỉnh 。đầu diện kỷ tôn 。Phật túc bỉ ti 。 以己至尊。禮接彼卑。顯敬慇至。勸下口請。 dĩ kỷ chí tôn 。lễ tiếp bỉ ti 。hiển kính ân chí 。khuyến hạ khẩu thỉnh 。 請佛住世一劫及減。有人釋言。請住一劫為顯滿字。 thỉnh Phật trụ/trú thế nhất kiếp cập giảm 。hữu nhân thích ngôn 。thỉnh trụ/trú nhất kiếp vi/vì/vị hiển mãn tự 。 請減一劫為表半字。此何必爾。 thỉnh giảm nhất kiếp vi/vì/vị biểu bán tự 。thử hà tất nhĩ 。 若此大眾已知滿字。便解佛常。何勞請住。 nhược/nhã thử Đại chúng dĩ tri mãn tự 。tiện giải Phật thường 。hà lao thỉnh trụ/trú 。 蓋乃大眾自許之詞。多望一劫。脫若不遂。望滅一劫。 cái nãi Đại chúng tự hứa chi từ 。đa vọng nhất kiếp 。thoát nhược/nhã bất toại 。vọng diệt nhất kiếp 。 下應光相。於中有三。初相執手共相開慰。同失所尊。 hạ ưng quang tướng 。ư trung hữu tam 。sơ tướng chấp thủ cộng tướng khai úy 。đồng thất sở tôn 。 故相執手。二復作言下發言傷歎。世間虛空。 cố tướng chấp thủ 。nhị phục tác ngôn hạ phát ngôn thương thán 。thế gian hư không 。 傷失所尊。時中無佛。故言世空。 thương thất sở tôn 。thời trung vô Phật 。cố ngôn thế không 。 眾生福下傷己失利。由佛滅度。無人教善。故生福盡。 chúng sanh phước hạ thương kỷ thất lợi 。do Phật diệt độ 。vô nhân giáo thiện 。cố sanh phước tận 。 無人示惡教令裁斷。故不善業增長出世。 vô nhân thị ác giáo lệnh tài đoạn 。cố bất thiện nghiệp tăng trưởng xuất thế 。 十惡是其不善諸業。惡本性成。加以現起。 thập ác thị kỳ bất thiện chư nghiệp 。ác bổn tánh thành 。gia dĩ hiện khởi 。 故言增長。流行世間。名為出世。非是增長過出世法。 cố ngôn tăng trưởng 。lưu hạnh/hành/hàng thế gian 。danh vi xuất thế 。phi thị tăng trưởng quá/qua xuất thế Pháp 。 何故此中為此傷歎。前蒙佛光。罪垢消除。 hà cố thử trung vi/vì/vị thử thương thán 。tiền mông Phật quang 。tội cấu tiêu trừ 。 聖若一去。我等罪業誰能復滅。故為此歎。 Thánh nhược/nhã nhất khứ 。ngã đẳng tội nghiệp thùy năng phục diệt 。cố vi/vì/vị thử thán 。 三仁等已下共相驅催。速往速往正相。駈催不久。 tam nhân đẳng dĩ hạ cộng tướng khu thôi 。tốc vãng tốc vãng chánh tướng 。khu thôi bất cửu 。 必入須速。所以下應聲相而為傷歎。 tất nhập tu tốc 。sở dĩ hạ ưng thanh tướng nhi vi thương thán 。 復作是言。世空世空。傷失所尊。何故重言。人言。 phục tác thị ngôn 。thế không thế không 。thương thất sở tôn 。hà cố trọng ngôn 。nhân ngôn 。 前空傷失如來。後空失法。當應不然。 tiền không thương thất Như Lai 。hậu không thất Pháp 。đương ưng bất nhiên 。 直是大眾怨嗟之深。重言空耳。如世間人。得稱意事。 trực thị Đại chúng oán ta chi thâm 。trọng ngôn không nhĩ 。như thế gian nhân 。đắc xưng ý sự 。 快哉快哉。得違意事。禍哉禍哉。 khoái tai khoái tai 。đắc vi ý sự 。họa tai họa tai 。 何必重言即有異表。我等已下傷己失利。 hà tất trọng ngôn tức hữu dị biểu 。ngã đẳng dĩ hạ thương kỷ thất lợi 。 我等從今無救護等。對上聲中憐愍覆護而為傷歎。一旦遠下。 ngã đẳng tùng kim vô cứu hộ đẳng 。đối thượng thanh trung liên mẫn phước hộ nhi vi thương thán 。nhất đán viễn hạ 。 對上聲中舉疑勸問而為傷歎。 đối thượng thanh trung cử nghi khuyến vấn nhi vi thương thán 。 前中初言我等從今。明無救時。先來有師。失蔭在後。 tiền trung sơ ngôn ngã đẳng tùng kim 。minh vô cứu thời 。tiên lai hữu sư 。thất ấm tại hậu 。 故言從今。無有救護。無離惡處。現惡無救。 cố ngôn tùng kim 。vô hữu cứu hộ 。vô ly ác xứ/xử 。hiện ác vô cứu 。 當惡無護。無所宗仰。無集善處。言貧窮者。 đương ác vô hộ 。vô sở tông ngưỡng 。vô tập thiện xứ 。ngôn bần cùng giả 。 彰無宗損。謂無法財。言孤露者。顯無救失。 chương vô tông tổn 。vị vô pháp tài 。ngôn cô lộ giả 。hiển vô cứu thất 。 無人救護。所以孤露。後中初言一旦遠者。就始為言。 vô nhân cứu hộ 。sở dĩ cô lộ 。hậu trung sơ ngôn nhất đán viễn giả 。tựu thủy vi/vì/vị ngôn 。 設有疑佛斷。後疑不定。故言設有。 thiết hữu nghi Phật đoạn 。hậu nghi bất định 。cố ngôn thiết hữu 。 當復問誰以除疑也。此三段中。初應地動共相抑止。 đương phục vấn thùy dĩ trừ nghi dã 。thử tam đoạn trung 。sơ ưng địa động cộng tướng ức chỉ 。 後二略無文之隱顯。第二段中。共相開慰。 hậu nhị lược vô văn chi ẩn hiển 。đệ nhị đoạn trung 。cộng tướng khai úy 。 餘二略無。亦是隱顯。初二段中。共相驅催。 dư nhị lược vô 。diệc thị ẩn hiển 。sơ nhị đoạn trung 。cộng tướng khu thôi 。 後一略無。亦是隱顯。後兩段中。發言傷歎。 hậu nhất lược vô 。diệc thị ẩn hiển 。hậu lượng (lưỡng) đoạn trung 。phát ngôn thương thán 。 初段略無。亦是隱顯道理齊等。 sơ đoạn lược vô 。diệc thị ẩn hiển đạo lý tề đẳng 。 自下第二明其舊眾覩相增悲。云何知此是前舊眾。文不說來。 tự hạ đệ nhị minh kỳ cựu chúng đổ tướng tăng bi 。vân hà tri thử thị tiền cựu chúng 。văn bất thuyết lai 。 故知舊眾。下簡未集。不簡此眾。故知是舊。 cố tri cựu chúng 。hạ giản vị tập 。bất giản thử chúng 。cố tri thị cựu 。 以是舊故。六卷經中全無此文。問曰。 dĩ thị cựu cố 。lục quyển Kinh trung toàn vô thử văn 。vấn viết 。 憍梵佛滅度時。在忉利天。文不說來。下亦不簡。 kiêu phạm Phật diệt độ thời 。tại Đao Lợi Thiên 。văn bất thuyết lai 。hạ diệc bất giản 。 而非舊眾。今此所辯。何必不然。釋言不同。 nhi phi cựu chúng 。kim thử sở biện 。hà tất bất nhiên 。thích ngôn bất đồng 。 依大智論。佛滅度後。結集法時。唯說憍梵在天不來。 y Đại Trí luận 。Phật diệt độ hậu 。kết tập Pháp thời 。duy thuyết kiêu phạm tại Thiên Bất-lai 。 遣人往喚。喚亦不來。不言更有。故知不同。 khiển nhân vãng hoán 。hoán diệc Bất-lai 。bất ngôn cánh hữu 。cố tri bất đồng 。 時有無量諸大弟子。標別其人。學在佛後。 thời hữu vô lượng chư Đại đệ-tử 。tiêu biệt kỳ nhân 。học tại Phật hậu 。 故名為弟。從佛化生。故復言子。 cố danh vi đệ 。tùng Phật hóa sanh 。cố phục ngôn tử 。 迦旃延等列其名字。遇佛光下覩相增悲。先別。後結。 Ca-chiên-diên đẳng liệt kỳ danh tự 。ngộ Phật quang hạ đổ tướng tăng bi 。tiên biệt 。hậu kết/kiết 。 別中遇光其身戰等。身業不安。心濁意惱。發聲大喚。 biệt trung ngộ quang kỳ thân chiến đẳng 。thân nghiệp bất an 。tâm trược ý não 。phát thanh Đại hoán 。 口言傷歎。如是下結。問曰。羅漢已離壞苦。 khẩu ngôn thương thán 。như thị hạ kết/kiết 。vấn viết 。La-hán dĩ ly hoại khổ 。 何故悲惱。釋言。羅漢於世法中。憂悲已斷。 hà cố bi não 。thích ngôn 。La-hán ư thế Pháp trung 。ưu bi dĩ đoạn 。 於佛境界。不能自裁。故生悲惱。其猶迦葉及阿難等。 ư Phật cảnh giới 。bất năng tự tài 。cố sanh bi não 。kỳ do Ca-diếp cập A-nan đẳng 。 世間五欲不能傾敗。大樹緊那鼓琉璃琴。 thế gian ngũ dục bất năng khuynh bại 。Đại thụ/thọ khẩn na cổ lưu ly cầm 。 摩訶迦葉不覺起舞。阿難比丘不覺歌吟。 Ma-ha Ca-diếp bất giác khởi vũ 。A-nan Tỳ-kheo bất giác Ca ngâm 。 大樹緊那是其菩薩。上人五欲。小乘不堪。 Đại thụ/thọ khẩn na thị kỳ Bồ Tát 。thượng nhân ngũ dục 。Tiểu thừa bất kham 。 此亦相似。亦可現悲。生眾戀意。自下第三新眾雲集。 thử diệc tương tự 。diệc khả hiện bi 。sanh chúng luyến ý 。tự hạ đệ tam tân chúng vân tập 。 何故須集。所為有八。一為請住。 hà cố tu tập 。sở vi/vì/vị hữu bát 。nhất vi/vì/vị thỉnh trụ/trú 。 故上文言疾至佛所。勸請如來莫般涅槃。二為獻供。 cố thượng văn ngôn tật chí Phật sở 。khuyến thỉnh Như Lai mạc Bát Niết Bàn 。nhị vi/vì/vị hiến cung/cúng 。 故下諸眾辯供奉佛。三為闍維。 cố hạ chư chúng biện cung phụng Phật 。tam vi/vì/vị xà duy 。 故下文言為欲闍毘如來身故。四為決疑。 cố hạ văn ngôn vi/vì/vị dục xà tỳ Như Lai thân cố 。tứ vi/vì/vị quyết nghi 。 故下文言并可禮敬請決所疑。五為顯法。 cố hạ văn ngôn tinh khả lễ kính thỉnh quyết sở nghi 。ngũ vi/vì/vị hiển Pháp 。 故下文言為顯如來方便密教。六為眾生。故下文言為益眾生。 cố hạ văn ngôn vi/vì/vị hiển Như Lai phương tiện mật giáo 。lục vi/vì/vị chúng sanh 。cố hạ văn ngôn vi/vì/vị ích chúng sanh 。 七為論難。如下文中十仙雲集。八為觀看。 thất vi/vì/vị luận nạn/nan 。như hạ văn trung thập tiên vân tập 。bát vi/vì/vị quán khán 。 如律中說。佛滅度後。 như luật trung thuyết 。Phật diệt độ hậu 。 摩訶迦葉見一尼乾手持天華尋路而行。問從何來。尼乾對曰。從拘尸來。 Ma-ha Ca-diếp kiến nhất Ni-kiền thủ trì thiên hoa tầm lộ nhi hạnh/hành/hàng 。vấn tùng hà lai 。Ni-kiền đối viết 。tùng Câu-Thi lai 。 見世尊不。答言我見。平安已不。答言。 kiến Thế Tôn bất 。đáp ngôn ngã kiến 。bình an dĩ bất 。đáp ngôn 。 滅來已過七日。我從彼會持此華來。如是等輩。直為觀看。 diệt lai dĩ quá/qua thất nhật 。ngã tòng bỉ hội trì thử hoa lai 。như thị đẳng bối 。trực vi/vì/vị quán khán 。 來意如是。今此所列具前六意。所以來集。 lai ý như thị 。kim thử sở liệt cụ tiền lục ý 。sở dĩ lai tập 。 文中初先隨數多少。漸增以列。 văn trung sơ tiên tùy số đa thiểu 。tiệm tăng dĩ liệt 。 二十恒河大香象下亂列諸眾。前漸增中。初列道眾。 nhị thập hằng hà Đại hương tượng hạ loạn liệt chư chúng 。tiền tiệm tăng trung 。sơ liệt đạo chúng 。 四恒已下明常流眾。道眾德尊數少故先。 tứ hằng dĩ hạ minh thường lưu chúng 。đạo chúng đức tôn số thiểu cố tiên 。 常流行卑數多故後。道法眾中。先列出家。後列在家。 thường lưu hạnh/hành/hàng ti số đa cố hậu 。đạo pháp chúng trung 。tiên liệt xuất gia 。hậu liệt tại gia 。 以出家者形尊數少。是故先列。 dĩ xuất gia giả hình tôn số thiểu 。thị cố tiên liệt 。 在家形卑數多故後。出家眾中。先列聲聞。後列菩薩。 tại gia hình ti số đa cố hậu 。xuất gia chúng trung 。tiên liệt Thanh văn 。hậu liệt Bồ Tát 。 諸經多爾。何故而然。汎解有四。一遠近分別。 chư Kinh đa nhĩ 。hà cố nhi nhiên 。phiếm giải hữu tứ 。nhất viễn cận phân biệt 。 聲聞之人常隨如來。因明佛後。隨近先列。 Thanh văn chi nhân thường tùy Như Lai 。nhân minh Phật hậu 。tùy cận tiên liệt 。 如上所列比丘眾是。菩薩不爾。故在後論。 như thượng sở liệt Tỳ-kheo chúng thị 。Bồ Tát bất nhĩ 。cố tại hậu luận 。 何故聲聞多近如來。釋有兩義。一聲聞智劣。未閑道法。 hà cố Thanh văn đa cận Như Lai 。thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất Thanh văn trí liệt 。vị nhàn đạo pháp 。 雖得聖果。進止威儀常須佛教。 tuy đắc Thánh quả 。tiến chỉ uy nghi thường tu Phật giáo 。 是故如來乃至滅度常為制戒。二聲聞眾現蒙佛度。 thị cố Như Lai nãi chí diệt độ thường vi/vì/vị chế giới 。nhị Thanh văn chúng hiện mông Phật độ 。 捨凡成聖。荷恩深重。雖得漏盡。常隨供養。 xả phàm thành thánh 。hà ân thâm trọng 。tuy đắc lậu tận 。thường tùy cúng dường 。 故近如來。菩薩兩義。故不近佛。一智解殊勝。 cố cận Như Lai 。Bồ Tát lượng (lưỡng) nghĩa 。cố bất cận Phật 。nhất trí giải thù thắng 。 深閑道法。不假佛教。二隨感現化。故不近佛。 thâm nhàn đạo pháp 。bất giả Phật giáo 。nhị tùy cảm hiện hóa 。cố bất cận Phật 。 此是第一遠近分別。二形相分別。聲聞之人。 thử thị đệ nhất viễn cận phân biệt 。nhị hình tướng phân biệt 。Thanh văn chi nhân 。 執持威儀。形相端嚴。世共尊敬。故列在先。 chấp trì uy nghi 。hình tướng đoan nghiêm 。thế cọng tôn kính 。cố liệt tại tiên 。 菩薩隨化。身無定准。形儀不整。故列在後。 Bồ Tát tùy hóa 。thân vô định chuẩn 。hình nghi bất chỉnh 。cố liệt tại hậu 。 三就德分別。亦得名為約教分別。如龍樹說。 tam tựu đức phân biệt 。diệc đắc danh vi ước giáo phân biệt 。như Long Thọ thuyết 。 教有二種。一祕密教二顯示教。祕密教中。菩薩德尊。 giáo hữu nhị chủng 。nhất bí mật giáo nhị hiển thị giáo 。bí mật giáo trung 。Bồ Tát đức tôn 。 理應在前。如華嚴經。顯示教中。 lý ưng tại tiền 。như Hoa Nghiêm kinh 。hiển thị giáo trung 。 羅漢辟支同佛漏盡。人多重敬。宜在先列。菩薩隨化。 La-hán Bích Chi đồng Phật lậu tận 。nhân đa trọng kính 。nghi tại tiên liệt 。Bồ Tát tùy hóa 。 現處諸漏。若聞菩薩在羅漢上。人多驚怪。 hiện xứ/xử chư lậu 。nhược/nhã văn Bồ Tát tại La-hán thượng 。nhân đa kinh quái 。 故列在後。如大品等。今依顯示先列聲聞。 cố liệt tại hậu 。như Đại phẩm đẳng 。kim y hiển thị tiên liệt Thanh văn 。 四就數分別。聲聞眾少。故列在先。菩薩眾多。 tứ tựu số phân biệt 。Thanh văn chúng thiểu 。cố liệt tại tiên 。Bồ Tát chúng đa 。 故彰在後。雖有四義。此中具依後三釋之。 cố chương tại hậu 。tuy hữu tứ nghĩa 。thử trung cụ y hậu tam thích chi 。 聲聞眾中先列比丘。後列尼眾。比丘人尊數少故先。 Thanh văn chúng trung tiên liệt Tỳ-kheo 。hậu liệt ni chúng 。Tỳ-kheo nhân tôn số thiểu cố tiên 。 尼眾形卑數多故後。比丘眾中文別有三。 ni chúng hình ti số đa cố hậu 。Tỳ-kheo chúng trung văn biệt hữu tam 。 一列眾歎德。二覩相增悲。三雲集佛所。 nhất liệt chúng thán đức 。nhị đổ tướng tăng bi 。tam vân tập Phật sở 。 就初段中。先列其眾。舉數辯眾。文顯可知。下歎其德。 tựu sơ đoạn trung 。tiên liệt kỳ chúng 。cử số biện chúng 。văn hiển khả tri 。hạ thán kỳ đức 。 初先總歎。次別。後結。皆阿羅漢是總歎也。 sơ tiên tổng thán 。thứ biệt 。hậu kết/kiết 。giai A-la-hán thị tổng thán dã 。 羅漢梵語。此名無生。隨義傍翻。亦名無著。 La-hán phạm ngữ 。thử danh vô sanh 。tùy nghĩa bàng phiên 。diệc danh Vô Trước 。 無生報亡。無著因盡。心得下別。 vô sanh báo vong 。Vô Trước nhân tận 。tâm đắc hạ biệt 。 別中初先歎其德備。加栴檀下歎其眾純。歎德備中。准下歎尼。 biệt trung sơ tiên thán kỳ đức bị 。gia chiên đàn hạ thán kỳ chúng thuần 。thán đức bị trung 。chuẩn hạ thán ni 。 最初少一諸漏已盡。通其所少。文別八句。 tối sơ thiểu nhất chư lậu dĩ tận 。thông kỳ sở thiểu 。văn biệt bát cú 。 句雖有八。體唯有四。所謂四智。前四正歎。 cú tuy hữu bát 。thể duy hữu tứ 。sở vị tứ trí 。tiền tứ chánh thán 。 後四重顯。所少漏盡。明我生盡。准毘婆沙。 hậu tứ trọng hiển 。sở thiểu lậu tận 。minh ngã sanh tận 。chuẩn tỳ bà sa 。 生盡即是斷集之智。故盡諸漏。名我生盡。心得自在。 sanh tận tức thị đoạn tập chi trí 。cố tận chư lậu 。danh ngã sanh tận 。tâm đắc tự tại 。 明梵行立。依毘婆沙。是修道智。道行成滿。 minh phạm hạnh lập 。y tỳ bà sa 。thị tu đạo trí 。đạo hạnh/hành/hàng thành mãn 。 進任從意。名心自在。所作已辯。 tiến/tấn nhâm tùng ý 。danh tâm tự tại 。sở tác dĩ biện 。 即是所作已辯智也。依毘婆沙。是證滅智。證滅功成。 tức thị sở tác dĩ biện trí dã 。y tỳ bà sa 。thị chứng diệt trí 。chứng diệt công thành 。 名所作辯。離惱是其不受後有。准毘婆沙。是斷苦智。 danh sở tác biện 。ly não thị kỳ bất thọ/thụ hậu hữu 。chuẩn tỳ bà sa 。thị đoạn khổ trí 。 今言離惱。舉因顯果。由離惱故不受後有。 kim ngôn ly não 。cử nhân hiển quả 。do ly não cố bất thọ/thụ hậu hữu 。 此之四義廣如後釋。調根顯初諸漏已盡。 thử chi tứ nghĩa quảng như hậu thích 。điều căn hiển sơ chư lậu dĩ tận 。 從眼至意。生識名根。善調諸根。故不生漏。 tùng nhãn chí ý 。sanh thức danh căn 。thiện điều chư căn 。cố bất sanh lậu 。 如龍有威。顯前自在。成慧顯前所作已辯。 như long hữu uy 。hiển tiền tự tại 。thành tuệ hiển tiền sở tác dĩ biện 。 斯乃成就眾生空慧。逮得己利。顯前離惱。煩惱損己。 tư nãi thành tựu chúng sanh không tuệ 。đãi đắc kỷ lợi 。hiển tiền ly não 。phiền não tổn kỷ 。 故離煩惱名為己利。逮名為至。亦曰及矣。 cố ly phiền não danh vi kỷ lợi 。đãi danh vi chí 。diệc viết cập hĩ 。 下歎眾純。有行共俱。故如檀林栴檀圍遶。 hạ thán chúng thuần 。hữu hạnh/hành/hàng cọng câu 。cố như đàn lâm chiên đàn vi nhiễu 。 備斷同聚。如師子王師子圍遶。行德普熏。 bị đoạn đồng tụ 。như Sư tử Vương sư tử vi nhiễu 。hạnh/hành/hàng đức phổ huân 。 其猶栴檀。斷德摧惡。狀同師子。上來別歎。 kỳ do chiên đàn 。đoạn đức tồi ác 。trạng đồng sư tử 。thượng lai biệt thán 。 成就下結。成無量等結歎前德。一切皆等結歎前人。 thành tựu hạ kết/kiết 。thành vô lượng đẳng kết/kiết thán tiền đức 。nhất thiết giai đẳng kết/kiết thán tiền nhân 。 從佛化生。名佛真子。第二覩相增悲之中。 tùng Phật hóa sanh 。danh Phật chân tử 。đệ nhị đổ tướng tăng bi chi trung 。 初明見光。次相驅催。後增悲哽。戀情深重。 sơ minh kiến quang 。thứ tướng khu thôi 。hậu tăng bi ngạnh 。luyến Tình thâm trọng 。 沸血將出。故體血現如波羅華。六卷經云。 phí huyết tướng xuất 。cố thể huyết hiện như ba la hoa 。lục quyển Kinh vân 。 如日初出。照青樹葉。赤脈皆現。自下第三雲集佛所。 như nhật sơ xuất 。chiếu thanh thụ/thọ diệp 。xích mạch giai hiện 。tự hạ đệ tam vân tập Phật sở 。 於中先明集之所為。為益眾生。句別有五。 ư trung tiên minh tập chi sở vi/vì/vị 。vi/vì/vị ích chúng sanh 。cú biệt hữu ngũ 。 為欲利益安樂眾生一句是總。中三是別。 vi/vì/vị dục lợi ích an lạc chúng sanh nhất cú thị tổng 。trung tam thị biệt 。 成就大乘第一空行。大乘法化。大乘離相。 thành tựu Đại-Thừa đệ nhất không hạnh/hành/hàng 。Đại-Thừa pháp hóa 。Đại-Thừa ly tướng 。 故名空行。顯發如來方便密教。小乘法化。無小權施。 cố danh không hạnh/hành/hàng 。hiển phát Như Lai phương tiện mật giáo 。Tiểu thừa pháp hóa 。vô tiểu quyền thí 。 故名方便。權言覆實。名為密教。 cố danh phương tiện 。quyền ngôn phước thật 。danh vi mật giáo 。 為不斷絕種種說法。世間法化。世行參差。名為種種。 vi ất đoạn tuyệt chủng chủng thuyết Pháp 。thế gian pháp hóa 。thế hạnh/hành/hàng tham sái 。danh vi chủng chủng 。 亦可此三同成大乘。成就大乘第一空行。 diệc khả thử tam đồng thành Đại-Thừa 。thành tựu Đại-Thừa đệ nhất không hạnh/hành/hàng 。 令其入證。顯發已下令入阿含。顯發密教。令知昔權。 lệnh kỳ nhập chứng 。hiển phát dĩ hạ lệnh nhập A Hàm 。hiển phát mật giáo 。lệnh tri tích quyền 。 棄而不從。不斷說法。令修今實。是義云何。 khí nhi bất tùng 。bất đoạn thuyết Pháp 。lệnh tu kim thật 。thị nghĩa vân hà 。 由諸比丘集詣佛所。佛教修學大乘空行。 do chư Tỳ-kheo tập nghệ Phật sở 。Phật giáo tu học Đại-Thừa không hạnh/hành/hàng 。 他聞同入。故令他成。由其詣佛。佛對破小。 tha văn đồng nhập 。cố lệnh tha thành 。do kỳ nghệ Phật 。Phật đối phá tiểu 。 彰昔是權。論昔覆實。名顯如來方便密教。 chương tích thị quyền 。luận tích phước thật 。danh hiển Như Lai phương tiện mật giáo 。 由其詣佛。佛教修習大乘諸行。名為不斷種種說法。 do kỳ nghệ Phật 。Phật giáo tu tập Đại-Thừa chư hạnh 。danh vi bất đoạn chủng chủng thuyết Pháp 。 為生調伏一句總結。上來五句明集所為。 vi/vì/vị sanh điều phục nhất cú tổng kết 。thượng lai ngũ cú minh tập sở vi/vì/vị 。 疾至佛所。正明雲集。稽首佛等。到已設敬。 tật chí Phật sở 。chánh minh vân tập 。khể thủ Phật đẳng 。đáo dĩ thiết kính 。 列尼眾中。先實後權。實中三分。與比丘同。 liệt ni chúng trung 。tiên thật hậu quyền 。thật trung tam phần 。dữ Tỳ-kheo đồng 。 就初段中。先列其眾。列名舉數。辯眾可知。 tựu sơ đoạn trung 。tiên liệt kỳ chúng 。liệt danh cử số 。biện chúng khả tri 。 下歎其德。一切亦是。大阿羅漢。是總歎也。 hạ thán kỳ đức 。nhất thiết diệc thị 。đại A-la-hán 。thị tổng thán dã 。 諸漏已下是別歎也。別中准上。文少不足。 chư lậu dĩ hạ thị biệt thán dã 。biệt trung chuẩn thượng 。văn thiểu bất túc 。 前比丘中先歎德備。後歎眾純。今此略無歎眾之文。 tiền Tỳ-kheo trung tiên thán đức bị 。hậu thán chúng thuần 。kim thử lược vô thán chúng chi văn 。 就歎德中。准歎比丘。末後少一逮得己利。 tựu thán đức trung 。chuẩn thán Tỳ-kheo 。mạt hậu thiểu nhất đãi đắc kỷ lợi 。 通其所少。文亦八句。所歎四知與上無別。 thông kỳ sở thiểu 。văn diệc bát cú 。sở thán tứ tri dữ thượng vô biệt 。 諸漏盡者。煩惱連注。其猶瘡漏。故名為漏。 chư lậu tận giả 。phiền não liên chú 。kỳ do sang lậu 。cố danh vi lậu 。 漏別有三。所謂欲有無明漏等。下當具辯。三漏非一。 lậu biệt hữu tam 。sở vị dục hữu vô minh lậu đẳng 。hạ đương cụ biện 。tam lậu phi nhất 。 是故言諸。無學斷竟。名之為盡。餘如前釋。 thị cố ngôn chư 。vô học đoạn cánh 。danh chi vi/vì/vị tận 。dư như tiền thích 。 亦於晨下覩相增悲。亦欲利下雲集佛所。 diệc ư Thần hạ đổ tướng tăng bi 。diệc dục lợi hạ vân tập Phật sở 。 文如上說。明權眾中。於尼眾中復有諸尼。 văn như thượng thuyết 。minh quyền chúng trung 。ư ni chúng trung phục hưũ chư ni 。 皆是菩薩。拂權顯實。人中龍下就實歎德。 giai thị Bồ Tát 。phất quyền hiển thật 。nhân trung long hạ tựu thật thán đức 。 先歎自德。人中之龍彰其人尊。龍是一切畜生中上。 tiên thán tự đức 。nhân trung chi long chương kỳ nhân tôn 。long thị nhất thiết súc sanh trung thượng 。 此諸尼等。人中最勝。與龍相似。約喻名人。 thử chư ni đẳng 。nhân trung tối thắng 。dữ long tương tự 。ước dụ danh nhân 。 名人中龍。位階已下明其位極。位階十住。 danh nhân trung long 。vị giai dĩ hạ minh kỳ vị cực 。vị giai thập trụ 。 簡異前九安住不動簡異初住。下歎利他。 giản dị tiền cửu an trụ bất động giản dị sơ trụ 。hạ thán lợi tha 。 為化現女是化他身。常修無量是化他心。四無量義。 vi/vì/vị hóa hiện nữ thị hóa tha thân 。thường tu vô lượng thị hóa tha tâm 。tứ vô lượng nghĩa 。 下當別論。得自在力能化作佛。是化他能。 hạ đương biệt luận 。đắc tự tại lực năng hóa tác Phật 。thị hóa tha năng 。 通力自在。故能作佛。次列菩薩。文亦有三。 thông lực tự tại 。cố năng tác Phật 。thứ liệt Bồ Tát 。văn diệc hữu tam 。 與比丘同。初中有四。一列其眾。二略歎德。 dữ Tỳ-kheo đồng 。sơ trung hữu tứ 。nhất liệt kỳ chúng 。nhị lược thán đức 。 三列其名。四廣歎德。初列眾中。一恒舉數。 tam liệt kỳ danh 。tứ quảng thán đức 。sơ liệt chúng trung 。nhất hằng cử số 。 菩薩摩訶薩者。標其眾別。菩薩梵語。 Bồ-Tát Ma-ha-tát giả 。tiêu kỳ chúng biệt 。Bồ Tát phạm ngữ 。 此方翻之名道眾生。此人求道。內懷道行。以道成人。 thử phương phiên chi danh đạo chúng sanh 。thử nhân cầu đạo 。nội hoài đạo hạnh/hành/hàng 。dĩ đạo thành nhân 。 名道眾生。問曰。二乘之人並皆求道。斯有道行。 danh đạo chúng sanh 。vấn viết 。nhị thừa chi nhân tịnh giai cầu đạo 。tư hữu đạo hạnh/hành/hàng 。 何故菩薩獨得其名。釋言。賢聖。名有通別。 hà cố Bồ Tát độc đắc kỳ danh 。thích ngôn 。hiền thánh 。danh hữu thông biệt 。 通則須陀乃至諸佛。名同無別。如下文說。 thông tức tu đà nãi chí chư Phật 。danh đồng vô biệt 。như hạ văn thuyết 。 別則各異。今為分別。賢聖不同。 biệt tức các dị 。kim vi/vì/vị phân biệt 。hiền thánh bất đồng 。 故此菩薩偏得名為道眾生也。何故如此。釋有三義。 cố thử Bồ Tát Thiên đắc danh vi đạo chúng sanh dã 。hà cố như thử 。thích hữu tam nghĩa 。 一就願心望果分別。唯此眾生求大菩提餘悉不求。 nhất tựu nguyện tâm vọng quả phân biệt 。duy thử chúng sanh cầu Đại bồ-đề dư tất bất cầu 。 是故獨此名道眾生。故地論言。 thị cố độc thử danh đạo chúng sanh 。cố địa luận ngôn 。 上決定願成大菩提。偈言菩薩故。二就解心望理分別。 thượng quyết định nguyện thành Đại bồ-đề 。kệ ngôn Bồ Tát cố 。nhị tựu giải tâm vọng lý phân biệt 。 凡夫著有。二乘住無。有無乖中。不會中道。 phàm phu trước hữu 。nhị thừa trụ/trú vô 。hữu vô quai trung 。bất hội trung đạo 。 是故不得名道眾生。唯此菩薩妙捨有無。契會中道。 thị cố bất đắc danh đạo chúng sanh 。duy thử Bồ Tát diệu xả hữu vô 。khế hội trung đạo 。 是故獨此名道眾生。三就行分別。 thị cố độc thử danh đạo chúng sanh 。tam tựu hạnh/hành/hàng phân biệt 。 入佛法中有三種門。一教。二義。三者是行。教淺義深。 nhập Phật Pháp trung hữu tam chủng môn 。nhất giáo 。nhị nghĩa 。tam giả thị hạnh/hành/hàng 。giáo thiển nghĩa thâm 。 行為最勝。聲聞軟根。從教為名。聲者是教。 hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tối thắng 。Thanh văn nhuyễn căn 。tùng giáo vi/vì/vị danh 。thanh giả thị giáo 。 飡聲悟解。故號聲聞。緣覺次勝從義立稱。 thực thanh ngộ giải 。cố hiệu Thanh văn 。duyên giác thứ thắng tùng nghĩa lập xưng 。 緣者是義。於緣悟解。故名緣覺。菩薩最勝。 duyên giả thị nghĩa 。ư duyên ngộ giải 。cố danh duyên giác 。Bồ Tát tối thắng 。 就行彰名。以能成就自利利他俱利之道。故名菩薩。 tựu hạnh/hành/hàng chương danh 。dĩ năng thành tựu tự lợi lợi tha câu lợi chi đạo 。cố danh Bồ Tát 。 故地持云。聲聞緣覺但能自度。菩薩不爾。 cố địa trì vân 。Thanh văn Duyên giác đãn năng tự độ 。Bồ Tát bất nhĩ 。 自度度他。是名道勝。以道勝故。 tự độ độ tha 。thị danh đạo thắng 。dĩ đạo thắng cố 。 名道眾生摩訶薩者。此翻名大。大有三種。如地論說。 danh đạo chúng sanh Ma-ha tát giả 。thử phiên danh Đại 。Đại hữu tam chủng 。như địa luận thuyết 。 一者願大。期大菩提。二者行大。曠集諸度。 nhất giả nguyện Đại 。kỳ Đại bồ-đề 。nhị giả hạnh/hành/hàng Đại 。khoáng tập chư độ 。 三利眾生大。四攝等益。人中龍下第二略歎。 tam lợi chúng sanh Đại 。tứ nhiếp đẳng ích 。nhân trung long hạ đệ nhị lược thán 。 先歎自德。方便現身歎利他德。第三列名。 tiên thán tự đức 。phương tiện hiện thân thán lợi tha đức 。đệ tam liệt danh 。 名別可知。其心皆下第四廣歎。廣中初別。 danh biệt khả tri 。kỳ tâm giai hạ đệ tứ quảng thán 。quảng trung sơ biệt 。 成如是下總以結歎。別中歎其三世功德。先歎現德。 thành như thị hạ tổng dĩ kết/kiết thán 。biệt trung thán kỳ tam thế công đức 。tiên thán hiện đức 。 次過。後未。此三世中。皆歎自利利他之德。 thứ quá/qua 。hậu vị 。thử tam thế trung 。giai thán tự lợi lợi tha chi đức 。 就現在中。先歎自德。句別有五。前四攝法。 tựu hiện tại trung 。tiên thán tự đức 。cú biệt hữu ngũ 。tiền tứ nhiếp Pháp 。 後一護法。就前四中。敬重大乘。是自分始。 hậu nhất Hộ Pháp 。tựu tiền tứ trung 。kính trọng Đại-Thừa 。thị tự phần thủy 。 乘者是其行之功用。行能運通。名之為乘。乘別有三。 thừa giả thị kỳ hạnh/hành/hàng chi công dụng 。hạnh/hành/hàng năng vận thông 。danh chi vi/vì/vị thừa 。thừa biệt hữu tam 。 所謂聲聞緣覺佛乘。諸佛所乘。前二不加。 sở vị Thanh văn Duyên giác Phật thừa 。chư Phật sở thừa 。tiền nhị bất gia 。 故名為大。安住大乘。是自分終。修成不退。 cố danh vi Đại 。an trụ Đại-Thừa 。thị tự phần chung 。tu thành bất thoái 。 故曰安住。深解大乘。是勝進始。於未修處。 cố viết an trụ 。thâm giải Đại-Thừa 。thị thắng tiến thủy 。ư vị tu xứ/xử 。 觀照分明。故曰深解。愛樂大乘。是勝進終。 quán chiếu phân minh 。cố viết thâm giải 。ái lạc Đại-Thừa 。thị thắng tiến chung 。 於前所解。樂欲修行。上來攝法守護大乘。是護法行。 ư tiền sở giải 。lạc/nhạc dục tu hành 。thượng lai nhiếp Pháp thủ hộ Đại-Thừa 。thị hộ Pháp hành 。 不令他人誹謗毀滅。故言守護。 bất lệnh tha nhân phỉ báng hủy diệt 。cố ngôn thủ hộ 。 是義如下金剛身品具廣分別。上歎自德。下歎利他。 thị nghĩa như hạ Kim Cương thân phẩm cụ quảng phân biệt 。thượng thán tự đức 。hạ thán lợi tha 。 善隨世間。世間法化。世間有二。一眾生世間。 thiện tùy thế gian 。thế gian pháp hóa 。thế gian hữu nhị 。nhất chúng sanh thế gian 。 二器世間。今此善隨眾生世間。 nhị khí thế gian 。kim thử thiện tùy chúng sanh thế gian 。 眾生云何得名世間。世者是時。間者名中。所化眾生不出時中。 chúng sanh vân hà đắc danh thế gian 。thế giả Thị thời 。gian giả danh trung 。sở hóa chúng sanh bất xuất thời trung 。 故名世間。作是誓下出世法化。 cố danh thế gian 。tác thị thệ hạ xuất thế Pháp hóa 。 已於過下歎過去德。先歎自利。已於過去修持淨戒。 dĩ ư quá/qua hạ thán quá khứ đức 。tiên thán tự lợi 。dĩ ư quá khứ tu trì tịnh giới 。 是離惡行。善持所行。是攝善行。 thị ly ác hành 。thiện trì sở hạnh 。thị nhiếp thiện hạnh/hành/hàng 。 解未解下歎利他德。解未解者小乘法化。紹三寶等大乘法化。 giải vị giải hạ thán lợi tha đức 。giải vị giải giả Tiểu thừa pháp hóa 。thiệu Tam Bảo đẳng Đại-Thừa pháp hóa 。 此如華嚴明法品說。彼有三番。 thử như hoa nghiêm minh pháp phẩm thuyết 。bỉ hữu tam phiên 。 能令眾生發菩提心。令佛寶不斷。 năng lệnh chúng sanh phát Bồ-đề tâm 。lệnh Phật bảo bất đoạn 。 開示演說十二部經甚深法藏。令法寶不斷。受持一切威儀行法。 khai thị diễn thuyết thập nhị bộ Kinh thậm thâm Pháp tạng 。lệnh pháp bảo bất đoạn 。thọ trì nhất thiết uy nghi hạnh/hành/hàng Pháp 。 令僧寶不斷。其第二番讚嘆大願。令佛寶不斷。 lệnh tăng bảo bất đoạn 。kỳ đệ nhị phiên tán thán đại nguyện 。lệnh Phật bảo bất đoạn 。 分別顯示十二緣起。令法寶不斷。修六和敬。 phân biệt hiển thị thập nhị duyên khởi 。lệnh pháp bảo bất đoạn 。tu lục hòa kính 。 令僧寶不斷。其第三番。下佛種子於眾生田。 lệnh tăng bảo bất đoạn 。kỳ đệ tam phiên 。hạ Phật chủng tử ư chúng sanh điền 。 生正覺芽。令佛寶不斷。護持法藏。不惜身命。 sanh chánh giác nha 。lệnh Phật bảo bất đoạn 。hộ Trì Pháp tạng 。bất tích thân mạng 。 令法寶不斷。善御大眾。心無憂悔。 lệnh pháp bảo bất đoạn 。thiện ngự Đại chúng 。tâm Vô ưu hối 。 令僧寶不斷。此三番中亦有階降。先就佛寶。彰其階降。 lệnh tăng bảo bất đoạn 。thử tam phiên trung diệc hữu giai hàng 。tiên tựu Phật bảo 。chương kỳ giai hàng 。 初番能令發菩提心。起求佛願。 sơ phiên năng lệnh phát Bồ-đề tâm 。khởi cầu Phật nguyện 。 第二番中讚大願者。讚起行願。令其修習。 đệ nhị phiên trung tán đại nguyện giả 。tán khởi hạnh nguyện 。lệnh kỳ tu tập 。 第三番中下佛種子於生田者。化成行種。次就法寶。 đệ tam phiên trung hạ Phật chủng tử ư sanh điền giả 。hóa thành hạnh/hành/hàng chủng 。thứ tựu pháp bảo 。 彰其階降。初番演說十二部經。是其教法。 chương kỳ giai hàng 。sơ phiên diễn thuyết thập nhị bộ Kinh 。thị kỳ giáo pháp 。 第二番中顯示緣起。是其理法。第三番中護持法者。 đệ nhị phiên trung hiển thị duyên khởi 。thị kỳ lý Pháp 。đệ tam phiên trung hộ trì pháp giả 。 是其行法。下就僧寶。彰其階降。 thị kỳ hạnh/hành/hàng Pháp 。hạ tựu tăng bảo 。chương kỳ giai hàng 。 初番受持威儀法者。僧行方便。第二番中修六和者。 sơ phiên thọ trì uy nghi Pháp giả 。tăng hạnh/hành/hàng phương tiện 。đệ nhị phiên trung tu lục hòa giả 。 行成不乖。第三番中善御大眾。德熟攝他。下歎未來。 hạnh/hành/hàng thành bất quai 。đệ tam phiên trung thiện ngự Đại chúng 。đức thục nhiếp tha 。hạ thán vị lai 。 於未來世當轉法輪。是利他德。未來成佛。 ư vị lai thế đương chuyển pháp luân 。thị lợi tha đức 。vị lai thành Phật 。 故能轉法。以大嚴等。是自利德。 cố năng chuyển Pháp 。dĩ Đại nghiêm đẳng 。thị tự lợi đức 。 謂以功德智慧莊嚴。而自嚴也。上來別歎。下總結之。 vị dĩ công đức trí tuệ trang nghiêm 。nhi tự nghiêm dã 。thượng lai biệt thán 。hạ tổng kết chi 。 成如是等結前自利。等觀生下結前利他。 thành như thị đẳng kết/kiết tiền tự lợi 。đẳng quán sanh hạ kết/kiết tiền lợi tha 。 上來第一列眾歎德。增悲雲集。並同前釋。問曰。 thượng lai đệ nhất liệt chúng thán đức 。tăng bi vân tập 。tịnh đồng tiền thích 。vấn viết 。 何故上來諸眾不明獻供。以出家者無為法住。 hà cố thượng lai chư chúng bất minh hiến cung/cúng 。dĩ xuất gia giả vô vi/vì/vị pháp trụ 。 無所貯畜。故無奉獻。自下次明在家二眾。 vô sở trữ súc 。cố vô phụng hiến 。tự hạ thứ minh tại gia nhị chúng 。 以優婆塞形尊數少。故在前列。優婆夷等形卑數多。 dĩ ưu-bà-tắc hình tôn số thiểu 。cố tại tiền liệt 。ưu-bà-di đẳng hình ti số đa 。 彰之在後。優婆塞中文別有四。一列眾歎德。 chương chi tại hậu 。ưu-bà-tắc trung văn biệt hữu tứ 。nhất liệt chúng thán đức 。 二於晨朝下辯供奉佛。 nhị ư thần triêu hạ biện cung phụng Phật 。 三世尊知下如來不受。四不果却住。此之四分。諸眾多同。 tam Thế Tôn tri hạ Như Lai bất thọ/thụ 。tứ bất quả khước trụ/trú 。thử chi tứ phân 。chư chúng đa đồng 。 宜審記知。初中有四。一列其眾。二恒舉數。 nghi thẩm kí tri 。sơ trung hữu tứ 。nhất liệt kỳ chúng 。nhị hằng cử số 。 前說一恒。今增說二。問曰。現觀人類不多。 tiền thuyết nhất hằng 。kim tăng thuyết nhị 。vấn viết 。hiện quán nhân loại bất đa 。 今此何故獨優婆塞有其二恒。餘眾漸多。釋言。 kim thử hà cố độc ưu-bà-tắc hữu kỳ nhị hằng 。dư chúng tiệm đa 。thích ngôn 。 今此三千同聚。故有二恒。又隨報別。 kim thử tam thiên đồng tụ 。cố hữu nhị hằng 。hựu tùy báo biệt 。 一處之中有多種人。斯皆雲集。故有二恒。如法華中。 nhất xứ/xử chi trung hữu đa chủng nhân 。tư giai vân tập 。cố hữu nhị hằng 。như Pháp hoa trung 。 眾生見劫盡。大火所燒時。天人常充滿。如是等也。 chúng sanh kiến kiếp tận 。Đại hỏa sở thiêu thời 。Thiên Nhân thường sung mãn 。như thị đẳng dã 。 下諸眾中恒數漸增。其例皆爾。 hạ chư chúng trung hằng số tiệm tăng 。kỳ lệ giai nhĩ 。 諸優婆塞標別其眾。此云近住。近善而居。亦名善宿男。 chư ưu-bà-tắc tiêu biệt kỳ chúng 。thử vân cận trụ 。cận thiện nhi cư 。diệc danh thiện tú nam 。 懷善而住。名為善宿。又亦名為清信士也。 hoài thiện nhi trụ/trú 。danh vi thiện tú 。hựu diệc danh vi thanh tín sĩ dã 。 二受持下略歎其德。受持五戒。明離重過。 nhị thọ trì hạ lược thán kỳ đức 。thọ trì ngũ giới 。minh ly trọng quá/qua 。 威儀具足。彰離輕罪。五戒是其在家正行。故偏歎之。 uy nghi cụ túc 。chương ly khinh tội 。ngũ giới thị kỳ tại gia chánh hạnh 。cố Thiên thán chi 。 三其名下列其名字。四深樂已下廣歎其德。 tam kỳ danh hạ liệt kỳ danh tự 。tứ thâm lạc/nhạc dĩ hạ quảng thán kỳ đức 。 於中初歎護煩惱行。亦欲樂下歎護小乘行。 ư trung sơ thán hộ phiền não hạnh/hành/hàng 。diệc dục lạc/nhạc hạ thán hộ Tiểu thừa hạnh/hành/hàng 。 護煩惱中。初總。次別。後總結之。 hộ phiền não trung 。sơ tổng 。thứ biệt 。hậu tổng kết chi 。 深樂觀察諸對治門。是其總也。此下所觀皆能治過。 thâm lạc/nhạc quan sát chư đối trì môn 。thị kỳ tổng dã 。thử hạ sở quán giai năng trì quá/qua 。 故名治門。所謂下別。治門無量。 cố danh trì môn 。sở vị hạ biệt 。trì môn vô lượng 。 今此略舉六種門矣。初苦樂等。是八修門。觀生死法。 kim thử lược cử lục chủng môn hĩ 。sơ khổ lạc/nhạc đẳng 。thị bát tu môn 。quán sanh tử Pháp 。 無常苦等。觀涅槃法。常樂淨等。二實不實者。 vô thường khổ đẳng 。quán Niết-Bàn Pháp 。thường lạc/nhạc tịnh đẳng 。nhị thật bất thật giả 。 是二諦門。真諦為實。世諦不實。三歸非歸。 thị nhị đế môn 。chân đế vi/vì/vị thật 。thế đế bất thật 。tam quy phi quy 。 是忻厭門。歸向三寶。名為歸依。背離邪法。 thị hãn yếm môn 。quy hướng Tam Bảo 。danh vi quy y 。bối ly tà pháp 。 名非歸依。亦可趣向出世涅槃。名為歸依。連背生死。 danh phi quy y 。diệc khả thú hướng xuất thế Niết-Bàn 。danh vi quy y 。liên bối sanh tử 。 名非歸依。四生非生者。是假實門。五陰非生。 danh phi quy y 。tứ sanh phi sanh giả 。thị giả thật môn 。ngũ uẩn phi sanh 。 所成假人。名為眾生。五恒非恒等。是因果門。 sở thành giả nhân 。danh vi chúng sanh 。ngũ hằng phi hằng đẳng 。thị nhân quả môn 。 恒與非恒。是其果門。涅槃是恒。生死非恒。 hằng dữ phi hằng 。thị kỳ quả môn 。Niết-Bàn thị hằng 。sanh tử phi hằng 。 安與非安。是因行門。善行是安。惡行非安。 an dữ phi an 。thị nhân hành môn 。thiện hạnh/hành/hàng thị an 。ác hành phi an 。 亦可無漏聖行是安。有漏非安。六為無為等。 diệc khả vô lậu Thánh hạnh/hành/hàng thị an 。hữu lậu phi an 。lục vi/vì/vị vô vi/vì/vị đẳng 。 是四諦門。為無為者是其苦諦。有為是苦。 thị Tứ đế môn 。vi/vì/vị vô vi/vì/vị giả thị kỳ khổ đế 。hữu vi thị khổ 。 色法心法非色心法。是有為也。無為非苦。相對故來。 sắc Pháp tâm Pháp phi sắc tâm Pháp 。thị hữu vi dã 。vô vi/vì/vị phi khổ 。tướng đối cố lai 。 虛空數滅非數滅等。是無為也。斷者是集。 hư không số diệt phi số diệt đẳng 。thị vô vi/vì/vị dã 。đoạn giả thị tập 。 可斷名斷。不斷非集。相對故來。涅槃是滅。 khả đoạn danh đoạn 。bất đoạn phi tập 。tướng đối cố lai 。Niết-Bàn thị diệt 。 非涅槃者相對故來。增上是道。以殊勝故。 phi Niết-Bàn giả tướng đối cố lai 。tăng thượng thị đạo 。dĩ thù thắng cố 。 非增上者相對故來。常樂已下第三總結。護小乘中。 phi tăng thượng giả tướng đối cố lai 。thường lạc/nhạc dĩ hạ đệ tam tổng kết 。hộ Tiểu thừa trung 。 初別。後結。別中唯歎現未功德。不歎過去。 sơ biệt 。hậu kết/kiết 。biệt trung duy thán hiện vị công đức 。bất thán quá khứ 。 以優婆塞迹居近行。故略不歎。就歎現中。 dĩ ưu-bà-tắc tích cư cận hạnh/hành/hàng 。cố lược bất thán 。tựu thán hiện trung 。 自他並歎。文有三對。初對行始。第二行次。 tự tha tịnh thán 。văn hữu tam đối 。sơ đối hạnh/hành/hàng thủy 。đệ nhị hạnh/hành/hàng thứ 。 第三行終。亦欲樂聞無上大乘。是自利始。對前稱亦。 đệ tam hành chung 。diệc dục lạc/nhạc văn vô thượng Đại-Thừa 。thị tự lợi thủy 。đối tiền xưng diệc 。 如聞為他。是利他始。此是初對。善持淨戒。 như văn vi/vì/vị tha 。thị lợi tha thủy 。thử thị sơ đối 。thiện trì tịnh giới 。 渴仰大乘。是自利次。持戒離過。渴大修善。 khát ngưỡng Đại-Thừa 。thị tự lợi thứ 。trì giới ly quá/qua 。khát Đại tu thiện 。 既自充足。復充餘渴。是利他次。此第二對。 ký tự sung túc 。phục sung dư khát 。thị lợi tha thứ 。thử đệ nhị đối 。 善能攝等。是自利終。句別有三。 thiện năng nhiếp đẳng 。thị tự lợi chung 。cú biệt hữu tam 。 前之兩句明攝法行。攝無上智。求大果也。愛樂大乘。 tiền chi lượng (lưỡng) cú minh nhiếp Pháp hành 。nhiếp vô thượng trí 。cầu đại quả dã 。ái lạc Đại-Thừa 。 學大因也。亦可攝取無上智慧求於證法。 học Đại nhân dã 。diệc khả nhiếp thủ vô thượng trí tuệ cầu ư chứng Pháp 。 愛樂大乘求於教法。守護一句是護法行。 ái lạc Đại-Thừa cầu ư giáo pháp 。thủ hộ nhất cú thị hộ Pháp hành 。 善能隨下是利他終。善隨世間。世間法化。 thiện năng tùy hạ thị lợi tha chung 。thiện tùy thế gian 。thế gian pháp hóa 。 度未度等小乘法化。度未度者令度苦果。 độ vị độ đẳng Tiểu thừa pháp hóa 。độ vi độ giả lệnh độ khổ quả 。 解未解者令斷集因。紹三寶等大乘法化。此第三對。 giải vị giải giả lệnh đoạn tập nhân 。thiệu Tam Bảo đẳng Đại-Thừa pháp hóa 。thử đệ tam đối 。 下歎未來當轉利他。以大嚴等是其自利。 hạ thán vị lai đương chuyển lợi tha 。dĩ Đại nghiêm đẳng thị kỳ tự lợi 。 以大莊嚴是攝善行。深味淨戒是離過行。上來別歎。 dĩ đại trang nghiêm thị nhiếp thiện hạnh/hành/hàng 。thâm vị tịnh giới thị ly quá/qua hạnh/hành/hàng 。thượng lai biệt thán 。 下總結之。悉能成等結前自利。 hạ tổng kết chi 。tất năng thành đẳng kết/kiết tiền tự lợi 。 於眾生等結上利他。自下第二辯供養佛。以在家者。有供可奉。 ư chúng sanh đẳng kết/kiết thượng lợi tha 。tự hạ đệ nhị biện cúng dường Phật 。dĩ tại gia giả 。hữu cung/cúng khả phụng 。 故下辯之。文別有四。一辯諸供具。 cố hạ biện chi 。văn biệt hữu tứ 。nhất biện chư cung cụ 。 二復作念如來今者受我供下。念佛受已當入涅槃。 nhị phục tác niệm Như Lai kim giả thọ/thụ ngã cung/cúng hạ 。niệm Phật thọ/thụ dĩ đương nhập Niết Bàn 。 心懷悲惱。三各各齎下持供奉佛。 tâm hoài bi não 。tam các các tê hạ trì cung phụng Phật 。 四舉聲號下哀請佛受。前中有二。一財供養。 tứ cử thanh hiệu hạ ai thỉnh Phật thọ/thụ 。tiền trung hữu nhị 。nhất tài cúng dường 。 二各作是念一切眾生若有乏下明行供養。財中有八。 nhị các tác thị niệm nhất thiết chúng sanh nhược hữu phạp hạ Minh Hạnh cúng dường 。tài trung hữu bát 。 一辯香木。二具寶幢。三持寶蓋。四作眾樂。 nhất biện hương mộc 。nhị cụ bảo tràng 。tam trì bảo cái 。tứ tác chúng lạc/nhạc 。 五擎妙華。六齎眾香。七備食具。八嚴處所。 ngũ kình hương khí 。lục tê chúng hương 。thất bị thực/tự cụ 。bát nghiêm xứ sở 。 就初段中。亦於晨朝。辯木時也。為欲闍毘。 tựu sơ đoạn trung 。diệc ư thần triêu 。biện mộc thời dã 。vi/vì/vị dục xà tỳ 。 辯木所為。此云焚屍。人人各取。正明辯木。 biện mộc sở vi/vì/vị 。thử vân phần thi 。nhân nhân các thủ 。chánh Minh biện mộc 。 其栴檀等是其木體。光香華幡。嚴木之事。 kỳ chiên đàn đẳng thị kỳ mộc thể 。quang hương hoa phan/phiên 。nghiêm mộc chi sự 。 車馬二種運木之具。第二寶幢加以網嚴。 xa mã nhị chủng vận mộc chi cụ 。đệ nhị bảo tràng gia dĩ võng nghiêm 。 第三寶蓋雜以華飾。是華臺中多有黑蜂。何故在此。 đệ Tam Bảo cái tạp dĩ hoa sức 。thị hoa đài trung đa hữu hắc phong 。hà cố tại thử 。 蜂多依華。何故云黑。 phong đa y hoa 。hà cố vân hắc 。 人言為表無明眾生容有所表。文中不說。不可輒定。何故道此是蜂出聲。 nhân ngôn vi/vì/vị biểu vô minh chúng sanh dung hữu sở biểu 。văn trung bất thuyết 。bất khả triếp định 。hà cố đạo thử thị phong xuất thanh 。 有所陳說。所以舉之。伎樂華香。文別可知。 hữu sở trần thuyết 。sở dĩ cử chi 。kĩ nhạc hoa hương 。văn biệt khả tri 。 第七食中。為佛及僧辯食是總。下別顯之。 đệ thất thực/tự trung 。vi/vì/vị Phật cập tăng biện thực/tự thị tổng 。hạ biệt hiển chi 。 香薪德水成食之緣。苦酢辛等食之體味。 hương tân đức thủy thành thực/tự chi duyên 。khổ tạc tân đẳng thực/tự chi thể vị 。 下有三德。顯食殊勝。成食緣中。八功德水之所成者。 hạ hữu tam đức 。hiển thực/tự thù thắng 。thành thực/tự duyên trung 。bát công đức thủy chi sở thành giả 。 清淨不臭。輕冷軟美。飲時調適。飲已無患。 thanh tịnh bất xú 。khinh lãnh nhuyễn mỹ 。ẩm thời điều thích 。ẩm dĩ vô hoạn 。 是其八也。清淨色入。不臭香入。輕冷及軟。 thị kỳ bát dã 。thanh tịnh sắc nhập 。bất xú hương nhập 。khinh lãnh cập nhuyễn 。 此三觸入。美為味入。後二法入。 thử tam xúc nhập 。mỹ vi/vì/vị vị nhập 。hậu nhị pháp nhập 。 此八是其水之功能。水家之德。故名功德。食體味中。 thử bát thị kỳ thủy chi công năng 。thủy gia chi đức 。cố danh công đức 。thực/tự thể vị trung 。 六味總舉。苦等列名。下說甜酥。八味具足。 lục vị tổng cử 。khổ đẳng liệt danh 。hạ thuyết điềm tô 。bát vị cụ túc 。 今此言六。其義何耶。然六與八離合言耳。合即說六。 kim thử ngôn lục 。kỳ nghĩa hà da 。nhiên lục dữ bát ly hợp ngôn nhĩ 。hợp tức thuyết lục 。 離即為八。分甘為三。一不苦名甘。翻對苦味。 ly tức vi/vì/vị bát 。phần cam vi/vì/vị tam 。nhất bất khổ danh cam 。phiên đối khổ vị 。 二不酢名甘。翻對酢味。三不辛名甘。 nhị bất tạc danh cam 。phiên đối tạc vị 。tam bất tân danh cam 。 翻對辛味。其猶醎淡二味相翻。外國語中應有別名。 phiên đối tân vị 。kỳ do 醎đạm nhị vị tướng phiên 。ngoại quốc ngữ trung ưng hữu biệt danh 。 此無異稱。通說為甘。後三德中先舉後列。 thử vô dị xưng 。thông thuyết vi/vì/vị cam 。hậu tam đức trung tiên cử hậu liệt 。 言輕軟者。是食功能。食之令人身輕體軟。 ngôn khinh nhuyễn giả 。thị thực/tự công năng 。thực/tự chi lệnh nhân thân khinh thể nhuyễn 。 言淨潔者。食體精純。無餘穢污。言如法者。 ngôn tịnh khiết giả 。thực/tự thể tinh thuần 。vô dư uế ô 。ngôn như pháp giả 。 受用順道。非酒肉等。第八處中。先到。後嚴。 thọ dụng thuận đạo 。phi tửu nhục đẳng 。đệ bát xứ trung 。tiên đáo 。hậu nghiêm 。 初嚴其地。次座。後樹。諸優婆塞現居人報。 sơ nghiêm kỳ địa 。thứ tọa 。hậu thụ/thọ 。chư ưu-bà-tắc hiện cư nhân báo 。 安能嚴座如須彌山。釋言。此等雖居人位。 an năng nghiêm tọa Như-Tu-Di-Sơn 。thích ngôn 。thử đẳng tuy cư nhân vị 。 並是出世不思菩薩。故能如是。 tịnh thị xuất thế bất tư Bồ Tát 。cố năng như thị 。 又是如來三昧法門之所示現。故能如此。下皆同爾。 hựu thị Như Lai tam muội Pháp môn chi sở thị hiện 。cố năng như thử 。hạ giai đồng nhĩ 。 上來等一明財供養。下明行供。亦名法供。地持名為至處道供。 thượng lai đẳng nhất minh tài cúng dường 。hạ Minh Hạnh cung/cúng 。diệc danh pháp cung 。địa trì danh vi/vì/vị chí xứ/xử đạo cung/cúng 。 於中有三。初作是念。一切眾生若有乏等。 ư trung hữu tam 。sơ tác thị niệm 。nhất thiết chúng sanh nhược hữu phạp đẳng 。 念眾生心。二作是施時離欲瞋等。護煩惱心。 niệm chúng sanh tâm 。nhị tác thị thí thời ly dục sân đẳng 。hộ phiền não tâm 。 三無餘思下求菩提心。無餘思惟。求世福樂。 tam vô dư tư hạ cầu Bồ-đề tâm 。vô dư tư tánh 。cầu thế phước lạc/nhạc 。 唯期菩提。求佛果也。皆已安住於菩薩道。 duy kỳ Bồ-đề 。cầu Phật quả dã 。giai dĩ an trụ ư Bồ Tát đạo 。 具佛因也。又復前句是求佛願。 cụ Phật nhân dã 。hựu phục tiền cú thị cầu Phật nguyện 。 皆以安等是求佛行。上來第一辯諸供具。復作念下是第二段。 giai dĩ an đẳng thị cầu Phật hạnh/hành/hàng 。thượng lai đệ nhất biện chư cung cụ 。phục tác niệm hạ thị đệ nhị đoạn 。 念受當滅。心懷悲惱。各各齎下是第三段。 niệm thọ/thụ đương diệt 。tâm hoài bi não 。các các tê hạ thị đệ tam đoạn 。 持供奉佛。舉聲號下是第四段。哀請佛受。 trì cung phụng Phật 。cử thanh hiệu hạ thị đệ tứ đoạn 。ai thỉnh Phật thọ/thụ 。 初先號泣。復相謂下發言傷歎。 sơ tiên hiệu khấp 。phục tướng vị hạ phát ngôn thương thán 。 便自舉下正請佛受。舉身身請。而曰口請。上來第二辯供奉佛。 tiện tự cử hạ chánh thỉnh Phật thọ/thụ 。cử thân thân thỉnh 。nhi viết khẩu thỉnh 。thượng lai đệ nhị biện cung phụng Phật 。 自下第三如來不受。言知時者。不受所以。 tự hạ đệ tam Như Lai bất thọ/thụ 。ngôn tri thời giả 。bất thọ/thụ sở dĩ 。 知今非是受供之時。故曰知時。何者受時。 tri kim phi thị thọ/thụ cung/cúng chi thời 。cố viết tri thời 。hà giả thọ/thụ thời 。 受時有二。一許受時。純陀章中。二正受時。 thọ/thụ thời hữu nhị 。nhất hứa thọ/thụ thời 。Thuần đà chương trung 。nhị chánh thọ thời 。 大眾問品。前許受時顯示佛常。後正受時顯涅槃常。 Đại chúng vấn phẩm 。tiền hứa thọ/thụ thời hiển thị Phật thường 。hậu chánh thọ thời hiển Niết-Bàn thường 。 今非彼時所以不受。言默然者。明不受相。 kim phi bỉ thời sở dĩ bất thọ/thụ 。ngôn mặc nhiên giả 。minh bất thọ/thụ tướng 。 何故須默。如來大人。體道少欲。 hà cố tu mặc 。Như Lai đại nhân 。thể đạo thiểu dục 。 若受不受多皆默然。云何可別。現相令知。言不受者。 nhược/nhã thọ/thụ bất thọ/thụ đa giai mặc nhiên 。vân hà khả biệt 。hiện tướng lệnh tri 。ngôn bất thọ/thụ giả 。 正明不受。釋意有四。一欲令諸眾齊有獻奉。 chánh minh bất thọ/thụ 。thích ý hữu tứ 。nhất dục lệnh chư chúng tề hữu hiến phụng 。 故此不受。若受此供。餘眾絕意。何敢更獻。 cố thử bất thọ/thụ 。nhược/nhã thọ/thụ thử cung/cúng 。dư chúng tuyệt ý 。hà cảm cánh hiến 。 二為使純陀獻供顯法。故此不受。若受此供。 nhị vi/vì/vị sử Thuần đà hiến cung/cúng hiển Pháp 。cố thử bất thọ/thụ 。nhược/nhã thọ/thụ thử cung/cúng 。 純陀何敢更生獻意。三欲令諸眾於施重心。故此不受。 Thuần đà hà cảm cánh sanh hiến ý 。tam dục lệnh chư chúng ư thí trọng tâm 。cố thử bất thọ/thụ 。 至後大眾問品之中。方為受之。 chí hậu Đại chúng vấn phẩm chi trung 。phương vi/vì/vị thọ/thụ chi 。 四於此處未對純陀顯佛常義。 tứ ư thử xứ/xử vị đối Thuần đà hiển Phật thường nghĩa 。 恐彼諸眾施無所趣故此不受。下對純陀顯常已竟。 khủng bỉ chư chúng thí vô sở thú cố thử bất thọ/thụ 。hạ đối Thuần đà hiển thường dĩ cánh 。 眾問品中等為受之。今對此供不受既然。下餘眾中不受例爾。 chúng vấn phẩm trung đẳng vi/vì/vị thọ/thụ chi 。kim đối thử cung/cúng bất thọ/thụ ký nhiên 。hạ dư chúng trung bất thọ/thụ lệ nhĩ 。 自下第四不果却住。初先不果。後悲却住。 tự hạ đệ tứ bất quả khước trụ/trú 。sơ tiên bất quả 。hậu bi khước trụ/trú 。 於中初法。次以喻顯。供佛善根可愛如子。 ư trung sơ Pháp 。thứ dĩ dụ hiển 。cúng Phật thiện căn khả ái như tử 。 如來不受。名病喪亡。所設虛棄。名送塚間。 Như Lai bất thọ/thụ 。danh bệnh tang vong 。sở thiết hư khí 。danh tống trủng gian 。 無善復本。名為歸還。施心不申。名為悵恨。下合可知。 vô thiện phục bổn 。danh vi quy hoàn 。thí tâm bất thân 。danh vi trướng hận 。hạ hợp khả tri 。 優婆夷中。文亦有四。一列眾歎德。 ưu-bà-di trung 。văn diệc hữu tứ 。nhất liệt chúng thán đức 。 二辯供奉佛。三如來不受。四不果却住。初中有四。 nhị biện cung phụng Phật 。tam Như Lai bất thọ/thụ 。tứ bất quả khước trụ/trú 。sơ trung hữu tứ 。 第一列眾。三恒舉數。諸優婆夷標別其眾。 đệ nhất liệt chúng 。tam hằng cử số 。chư ưu-bà-di tiêu biệt kỳ chúng 。 此云近住女。亦云善宿女。義同前釋。 thử vân cận trụ nữ 。diệc vân thiện tú nữ 。nghĩa đồng tiền thích 。 二受持下略歎其德。亦如上解。三列其名。四廣歎其德。 nhị thọ trì hạ lược thán kỳ đức 。diệc như thượng giải 。tam liệt kỳ danh 。tứ quảng thán kỳ đức 。 於中初別。後總結歎。別中有四。 ư trung sơ biệt 。hậu tổng kết thán 。biệt trung hữu tứ 。 初能堪任護持法等。護小乘行。二呵責家法。護煩惱行。 sơ năng kham nhâm hộ Trì Pháp đẳng 。hộ Tiểu thừa hạnh/hành/hàng 。nhị ha trách gia pháp 。hộ phiền não hạnh/hành/hàng 。 三自觀下廣護煩惱。四深樂下廣護小乘。 tam tự quán hạ quảng hộ phiền não 。tứ thâm lạc/nhạc hạ quảng hộ Tiểu thừa 。 初中悉能護持正法。是護法行。為度已下是攝人行。 sơ trung tất năng hộ trì chánh pháp 。thị hộ Pháp hành 。vi/vì/vị độ dĩ hạ thị nhiếp nhân hạnh/hành/hàng 。 第二段中呵家法者。呵責自家五陰身法。 đệ nhị đoạn trung ha gia pháp giả 。ha trách tự gia ngũ uẩn thân Pháp 。 呵義如後。第三段中。文別有二。一觀過生厭。 ha nghĩa như hậu 。đệ tam đoạn trung 。văn biệt hữu nhị 。nhất quán quá/qua sanh yếm 。 二以是緣下修治斷除。前中初先觀身五過。 nhị dĩ thị duyên hạ tu trì đoạn trừ 。tiền trung sơ tiên quán thân ngũ quá/qua 。 寧以牛下二事顯失。是故當下總結生厭。 ninh dĩ ngưu hạ nhị sự hiển thất 。thị cố đương hạ tổng kết sanh yếm 。 初觀過中。先觀身苦。觀身如蛇。是其內苦。 sơ quán quá/qua trung 。tiên quán thân khổ 。quán thân như xà 。thị kỳ nội khổ 。 譬如四蛇性相乖反。四大如是。地堅而重。風動而輕。 thí như tứ xà tánh tướng quai phản 。tứ đại như thị 。địa kiên nhi trọng 。phong động nhi khinh 。 水濕而冷。火燥而熱。各相乖反。故如四蛇。 thủy thấp nhi lãnh 。hỏa táo nhi nhiệt 。các tướng quai phản 。cố như tứ xà 。 諸虫唼食是其外苦。苦別無量。略舉此二。 chư trùng tiếp thực/tự thị kỳ ngoại khổ 。khổ biệt vô lượng 。lược cử thử nhị 。 是身臭下觀身不淨。不淨有五。一種子不淨。 thị thân xú hạ quán thân bất tịnh 。bất tịnh hữu ngũ 。nhất chủng tử bất tịnh 。 現在父母精血為種。過去煩惱結業為種。 hiện tại phụ mẫu tinh huyết vi/vì/vị chủng 。quá khứ phiền não kết nghiệp vi/vì/vị chủng 。 二住處不淨。在母腹中。生藏之下。熟藏之上。 nhị trụ xứ bất tịnh 。tại mẫu phước trung 。sanh tạng chi hạ 。thục tạng chi thượng 。 安置己體。三自體不淨。三十六物共成己體。 an trí kỷ thể 。tam tự thể bất tịnh 。tam thập lục vật cọng thành kỷ thể 。 四自相不淨。九孔常流。五畢竟不淨。此身死已。 tứ tự tướng bất tịnh 。cửu khổng thường lưu 。ngũ tất cánh bất tịnh 。thử thân tử dĩ 。 虫食成糞。火燒為灰。埋之為土。至竟無淨。 trùng thực/tự thành phẩn 。hỏa thiêu vi/vì/vị hôi 。mai chi vi/vì/vị độ 。chí cánh vô tịnh 。 今此文中略舉三種。身臭貪縛。種子不淨。 kim thử văn trung lược cử tam chủng 。thân xú tham phược 。chủng tử bất tịnh 。 現在父母精血為種。故身臭穢。過去貪愛煩惱為種。 hiện tại phụ mẫu tinh huyết vi/vì/vị chủng 。cố thân xú uế 。quá khứ tham ái phiền não vi/vì/vị chủng 。 名貪獄縛。身如死狗。自體不淨。九孔常流。 danh tham ngục phược 。thân như tử cẩu 。tự thể bất tịnh 。cửu khổng thường lưu 。 自相不淨。兩眼兩耳。兩鼻及口。大小便道。 tự tướng bất tịnh 。lượng (lưỡng) nhãn lượng (lưỡng) nhĩ 。lượng (lưỡng) tỳ cập khẩu 。Đại tiểu tiện đạo 。 是九孔也。身如城下。觀身無我。於中初先當相觀察。 thị cửu khổng dã 。thân như thành hạ 。quán thân vô ngã 。ư trung sơ tiên đương tướng quan sát 。 寄託城喻。明身虛假。文相可知。 kí thác thành dụ 。minh thân hư giả 。văn tướng khả tri 。 如是身城諸佛棄下。寄人顯法。諸佛棄捨。彰實無我。 như thị thân thành chư Phật khí hạ 。kí nhân hiển Pháp 。chư Phật khí xả 。chương thật vô ngã 。 凡愚常味貪等止住。明著是癡。又佛棄捨。 phàm ngu thường vị tham đẳng chỉ trụ 。minh trước/trứ thị si 。hựu Phật khí xả 。 舉聖呵凡。凡愚味著。責凡異聖。是身不堅。如蘆葦等。 cử Thánh ha phàm 。phàm ngu vị trước 。trách phàm dị Thánh 。thị thân bất kiên 。như lô vi đẳng 。 觀身是空。下觀無常。初先正觀。 quán thân thị không 。hạ quán vô thường 。sơ tiên chánh quán 。 誰有智下寄聖顯過。前中汎論無常有三。一分段無常。 thùy hữu trí hạ kí Thánh hiển quá/qua 。tiền trung phiếm luận vô thường hữu tam 。nhất phần đoạn vô thường 。 六道果報。三世分異。二念無常。念念遷謝。 lục đạo quả báo 。tam thế phần dị 。nhị niệm vô thường 。niệm niệm thiên tạ 。 三者自性不成實無常。有法虛集。都無自性。 tam giả tự tánh bất thành thật vô thường 。hữu pháp hư tập 。đô vô tự tánh 。 今略論二。是身無常念念不住。 kim lược luận nhị 。thị thân vô thường niệm niệm bất trụ 。 是念無常如電光等。喻以況之。是身易下分段無常。 thị niệm vô thường như điện quang đẳng 。dụ dĩ huống chi 。thị thân dịch hạ phần đoạn vô thường 。 是身易壞如河岸等。觀生易死。先法後喻。 thị thân dịch hoại như hà ngạn đẳng 。quán sanh dịch tử 。tiên Pháp hậu dụ 。 不久已下觀死易至。上來正觀。誰有智者當樂此身。 bất cữu dĩ hạ quán tử dịch chí 。thượng lai chánh quán 。thùy hữu trí giả đương lạc/nhạc thử thân 。 舉聖不樂。明身可厭。上來第一觀身五過。 cử Thánh bất lạc/nhạc 。minh thân khả yếm 。thượng lai đệ nhất quán thân ngũ quá/qua 。 自下第二二事顯失。兩義釋之。一難易分別。 tự hạ đệ nhị nhị sự hiển thất 。lượng (lưỡng) nghĩa thích chi 。nhất nạn/nan dịch phân biệt 。 牛跡盛海。丸地如棗乃至如塵。是事至難。猶可為之。 ngưu tích thịnh hải 。hoàn địa như tảo nãi chí như trần 。thị sự chí nạn/nan 。do khả vi/vì/vị chi 。 具說身過。畢竟叵得。二多少分別。大海深廣。 cụ thuyết thân quá/qua 。tất cánh phả đắc 。nhị đa thiểu phân biệt 。đại hải thâm quảng 。 牛跡盛之。數亦可盡。大地寬廣。 ngưu tích thịnh chi 。số diệc khả tận 。Đại địa khoan quảng 。 丸之如棗乃至如塵。數亦可盡。身患多彼。具說叵盡。 hoàn chi như tảo nãi chí như trần 。số diệc khả tận 。thân hoạn đa bỉ 。cụ thuyết phả tận 。 是故當捨。如棄涕唾。是第三段總結生厭。 thị cố đương xả 。như khí thế thóa 。thị đệ tam đoạn tổng kết sanh yếm 。 上來第一觀過生厭。以是緣下修治斷除。 thượng lai đệ nhất quán quá/qua sanh yếm 。dĩ thị duyên hạ tu trì đoạn trừ 。 以是觀身多過因緣。故修空等而為對治。空無相願。 dĩ thị quán thân đa quá/qua nhân duyên 。cố tu không đẳng nhi vi đối trì 。không vô tướng nguyện 。 廣如別章。就第四段廣護小中。 quảng như biệt chương 。tựu đệ tứ đoạn quảng hộ tiểu trung 。 歎其現在未來功德。不歎過去。義同前釋。 thán kỳ hiện tại vị lai công đức 。bất thán quá khứ 。nghĩa đồng tiền thích 。 現中歎其自利利他。文別三對。初對行始。第二行次。第三行終。 hiện trung thán kỳ tự lợi lợi tha 。văn biệt tam đối 。sơ đối hạnh/hành/hàng thủy 。đệ nhị hạnh/hành/hàng thứ 。đệ tam hành chung 。 深樂諮受。自行始也。聞已演說。利他始也。 thâm lạc/nhạc ti thọ/thụ 。tự hạnh/hành/hàng thủy dã 。văn dĩ diễn thuyết 。lợi tha thủy dã 。 此是初對護本願等。自行次也。護持本願。 thử thị sơ đối hộ Bổn Nguyện đẳng 。tự hạnh/hành/hàng thứ dã 。hộ trì bản nguyện 。 守菩提心。毀呰女下起菩提行。先厭有為。 thủ Bồ-đề tâm 。hủy 呰nữ hạ khởi Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。tiên yếm hữu vi 。 次忻無為。厭有為中。毀呰女等現過能厭。 thứ hãn vô vi/vì/vị 。yếm hữu vi trung 。hủy 呰nữ đẳng hiện quá/qua năng yếm 。 破壞生等當過能滅。渴仰大乘是趣無為。 phá hoại sanh đẳng đương quá/qua năng diệt 。khát ngưỡng Đại-Thừa thị thú vô vi/vì/vị 。 既自充下利他次也。此第二對。深樂大下是自行終。 ký tự sung hạ lợi tha thứ dã 。thử đệ nhị đối 。thâm lạc/nhạc Đại hạ thị tự hạnh/hành/hàng chung 。 深樂守護。就實歎德。深樂還是攝法之行。 thâm lạc/nhạc thủ hộ 。tựu thật thán đức 。thâm lạc/nhạc hoàn thị nhiếp Pháp chi hạnh/hành/hàng 。 守護還是護法之行。雖現女下拂權顯實。 thủ hộ hoàn thị Hộ Pháp chi hạnh/hành/hàng 。tuy hiện nữ hạ phất quyền hiển thật 。 善能隨下是利他終。善隨世間世間法化。 thiện năng tùy hạ thị lợi tha chung 。thiện tùy thế gian thế gian pháp hóa 。 度未度等小乘法化。令度苦果。解其集因。 độ vị độ đẳng Tiểu thừa pháp hóa 。lệnh độ khổ quả 。giải kỳ tập nhân 。 紹三寶下大乘法化。此第三對。歎未來中。當轉利他。 thiệu Tam Bảo hạ Đại-Thừa pháp hóa 。thử đệ tam đối 。thán vị lai trung 。đương chuyển lợi tha 。 以大嚴等歎其自利。以大莊嚴是攝善行。 dĩ Đại nghiêm đẳng thán kỳ tự lợi 。dĩ đại trang nghiêm thị nhiếp thiện hạnh/hành/hàng 。 堅持禁戒是離惡行。上來別歎。下總結之。 kiên trì cấm giới thị ly ác hành 。thượng lai biệt thán 。hạ tổng kết chi 。 皆悉成等結前自利。於諸生等結上利他。 giai tất thành đẳng kết/kiết tiền tự lợi 。ư chư sanh đẳng kết/kiết thượng lợi tha 。 上來第一列眾歎德。後三可知。上明道眾。下列常流。 thượng lai đệ nhất liệt chúng thán đức 。hậu tam khả tri 。thượng minh đạo chúng 。hạ liệt thường lưu 。 先列離車。以此人供多前少後。故次列之。文別有四。 tiên liệt ly xa 。dĩ thử nhân cung/cúng đa tiền thiểu hậu 。cố thứ liệt chi 。văn biệt hữu tứ 。 一列眾歎德二辯供奉佛。三如來不受。 nhất liệt chúng thán đức nhị biện cung phụng Phật 。tam Như Lai bất thọ/thụ 。 四佛力住空。就初段中。先列眾。次歎德。 tứ Phật lực trụ/trú không 。tựu sơ đoạn trung 。tiên liệt chúng 。thứ thán đức 。 後列其名。初列眾中。四恒舉數。離車辯眾。 hậu liệt kỳ danh 。sơ liệt chúng trung 。tứ hằng cử số 。ly xa biện chúng 。 離車梵語。有人傳釋。此名迭治。是其王種。 ly xa phạm ngữ 。hữu nhân truyền thích 。thử danh điệt trì 。thị kỳ Vương chủng 。 迭治國事。故云迭治。下列諸王。過於五恒。 điệt trì quốc sự 。cố vân điệt trì 。hạ liệt chư Vương 。quá/qua ư ngũ hằng 。 夫人七恒。王種應多。今此何故但有四恒。有緣者來。 phu nhân thất hằng 。Vương chủng ưng đa 。kim thử hà cố đãn hữu tứ hằng 。hữu duyên giả lai 。 無緣不集。多少何定。次歎其德。先別。後結。 vô duyên bất tập 。đa thiểu hà định 。thứ thán kỳ đức 。tiên biệt 。hậu kết/kiết 。 別中有三。一護法行。二願令我下明護法願。 biệt trung hữu tam 。nhất hộ Pháp hành 。nhị nguyện lệnh ngã hạ minh hộ pháp nguyện 。 三常欲樂下明護法心。此三段中。皆利自他。 tam thường dục lạc/nhạc hạ minh Hộ Pháp tâm 。thử tam đoạn trung 。giai lợi tự tha 。 護法行中。為求法故善修戒等。是攝法行。 hộ Pháp hành trung 。vi/vì/vị cầu Pháp cố thiện tu giới đẳng 。thị nhiếp Pháp hành 。 此即自利。摧伏異等是護法行。此即利他。 thử tức tự lợi 。tồi phục dị đẳng thị hộ Pháp hành 。thử tức lợi tha 。 摧伏異學壞正法者。是摧邪行。 tồi phục dị học hoại chánh pháp giả 。thị tồi tà hành 。 異學外道邪見無信。懷正內學。破戒無行。並以王力而摧伏之。 dị học ngoại đạo tà kiến vô tín 。hoài chánh nội học 。phá giới vô hạnh/hành/hàng 。tịnh dĩ Vương lực nhi tồi phục chi 。 常相謂下是通正行。常相謂言相率弘法。 thường tướng vị hạ thị thông chánh hạnh 。thường tướng vị ngôn tướng suất hoằng pháp 。 當以金等。捨財通道。供人使學。 đương dĩ kim đẳng 。xả tài thông đạo 。cung/cúng nhân sử học 。 故令甘露久住於世。佛法能除煩惱燋渴。故如甘露。 cố lệnh cam lồ cửu trụ ư thế 。Phật Pháp năng trừ phiền não tiêu khát 。cố như cam lồ 。 寬廣難窮。名無盡法。潤邃叵測。名深奧藏。 khoan quảng nạn/nan cùng 。danh vô tận Pháp 。nhuận thúy phả trắc 。danh thâm áo tạng 。 護法願中願我常學。是攝法願。此即自利。 hộ pháp nguyện trung nguyện ngã thường học 。thị nhiếp pháp nguyện 。thử tức tự lợi 。 誹謗已下是護法願。此即利他於中四句。前二罰惡。 phỉ báng dĩ hạ thị hộ pháp nguyện 。thử tức lợi tha ư trung tứ cú 。tiền nhị phạt ác 。 後二賞善。前罰惡中若有謗等。外道毀正。 hậu nhị thưởng thiện 。tiền phạt ác trung nhược hữu báng đẳng 。ngoại đạo hủy chánh 。 斷舌令息。若出家等內學犯戒。罷以清眾。 đoạn thiệt lệnh tức 。nhược/nhã xuất gia đẳng nội học phạm giới 。bãi dĩ thanh chúng 。 下賞善中有能樂等。在俗有信。敬事若尊。 hạ thưởng thiện trung hữu năng lạc/nhạc đẳng 。tại tục hữu tín 。kính sự nhược/nhã tôn 。 若有僧下出家有行。憙助如親。故令得力。 nhược hữu tăng hạ xuất gia hữu hạnh/hành/hàng 。hỉ trợ như thân 。cố lệnh đắc lực 。 護法心中常欲聞等。是攝法心。即是自利。亦為人說。 Hộ Pháp tâm trung thường dục văn đẳng 。thị nhiếp Pháp tâm 。tức thị tự lợi 。diệc vi nhân thuyết 。 是通法心。即是利他。上來別歎。下總結之。 thị thông Pháp tâm 。tức thị lợi tha 。thượng lai biệt thán 。hạ tổng kết chi 。 列名可知。此初段竟。次二可解。第四段中初明離車。 liệt danh khả tri 。thử sơ đoạn cánh 。thứ nhị khả giải 。đệ tứ đoạn trung sơ minh ly xa 。 不果悲惱。後以佛力令其住空。何故而然。 bất quả bi não 。hậu dĩ Phật lực lệnh kỳ trụ/trú không 。hà cố nhi nhiên 。 以諸離車專情護法。護法功高。 dĩ chư ly xa chuyên Tình Hộ Pháp 。Hộ Pháp công cao 。 故令住空使人倣習。七多羅者。一多羅樹去地七仞。 cố lệnh trụ/trú không sử nhân phỏng tập 。thất Ta-la giả 。nhất Ta-la thụ khứ địa thất nhận 。 一仞七尺。一樹合有四十九尺。 nhất nhận thất xích 。nhất thụ/thọ hợp hữu tứ thập cửu xích 。 七樹合有三百四十三尺。次列大臣及諸長者。 thất thụ/thọ hợp hữu tam bách tứ thập tam xích 。thứ liệt đại thần cập chư Trưởng-giả 。 亦以人供多前少後。故次列之。文亦有四。一列眾歎德。 diệc dĩ nhân cung/cúng đa tiền thiểu hậu 。cố thứ liệt chi 。văn diệc hữu tứ 。nhất liệt chúng thán đức 。 辯眾歎德。列名可知。二辯供奉佛。五倍前者。 biện chúng thán đức 。liệt danh khả tri 。nhị biện cung phụng Phật 。ngũ bội tiền giả 。 當應望彼最初說五。三如來不受。四佛力住空。 đương ưng vọng bỉ tối sơ thuyết ngũ 。tam Như Lai bất thọ/thụ 。tứ Phật lực trụ/trú không 。 此亦護法。故令住空。次列諸王。 thử diệc Hộ Pháp 。cố lệnh trụ/trú không 。thứ liệt chư Vương 。 亦以人供多前少後。故此列之。文別有六。一列其眾。 diệc dĩ nhân cung/cúng đa tiền thiểu hậu 。cố thử liệt chi 。văn biệt hữu lục 。nhất liệt kỳ chúng 。 二辯供具。三歎其德。四持供奉佛。五如來不受。 nhị biện cung cụ 。tam thán kỳ đức 。tứ trì cung phụng Phật 。ngũ Như lai bất thọ/thụ 。 六不果却住。就初段中。先明所集。 lục bất quả khước trụ/trú 。tựu sơ đoạn trung 。tiên minh sở tập 。 除阿闍下簡所未集。世上殺父。愧懼情深。故此未來。 trừ a xà/đồ hạ giản sở vị tập 。thế thượng sát phụ 。quý cụ Tình thâm 。cố thử vị lai 。 下列其名。以何義故。不列其數。 hạ liệt kỳ danh 。dĩ hà nghĩa cố 。bất liệt kỳ số 。 當以諸王過於五恒。不滿六恒。分齊難彰。故隱不列。 đương dĩ chư Vương quá/qua ư ngũ hằng 。bất mãn lục hằng 。phần tề nạn/nan chương 。cố ẩn bất liệt 。 第二可知。第三歎中。先自後他。自中四句。 đệ nhị khả tri 。đệ tam thán trung 。tiên tự hậu tha 。tự trung tứ cú 。 前之兩句捨邪歸正。後之兩句棄小學大。利他可知。 tiền chi lượng (lưỡng) cú xả tà quy chánh 。hậu chi lượng (lưỡng) cú khí tiểu học Đại 。lợi tha khả tri 。 後三易解。次列夫人。亦以人供多前少後。 hậu tam dịch giải 。thứ liệt phu nhân 。diệc dĩ nhân cung/cúng đa tiền thiểu hậu 。 故此列之。文別有四。一列眾歎德。二辯供奉佛。 cố thử liệt chi 。văn biệt hữu tứ 。nhất liệt chúng thán đức 。nhị biện cung phụng Phật 。 三如來不受。四不果却住。初中有四。 tam Như Lai bất thọ/thụ 。tứ bất quả khước trụ/trú 。sơ trung hữu tứ 。 一列其眾。二歎其德。三列其名。四重歎德。 nhất liệt kỳ chúng 。nhị thán kỳ đức 。tam liệt kỳ danh 。tứ trọng thán đức 。 初列眾中。七恒夫人。正列所集。除阿闍下簡所未集。 sơ liệt chúng trung 。thất hằng phu nhân 。chánh liệt sở tập 。trừ a xà/đồ hạ giản sở vị tập 。 世王未至。夫人亦爾。隨王未來。 thế Vương vị chí 。phu nhân diệc nhĩ 。tùy Vương vị lai 。 第二歎中為度現女。是利他德。常觀身等。是自利德。 đệ nhị thán trung vi/vì/vị độ hiện nữ 。thị lợi tha đức 。thường quán thân đẳng 。thị tự lợi đức 。 列名可知。第四歎中。初明自利。安住攝善。 liệt danh khả tri 。đệ tứ thán trung 。sơ minh tự lợi 。an trụ nhiếp thiện 。 修戒防惡。憐下利他。後三可知。次列天女。 tu giới phòng ác 。liên hạ lợi tha 。hậu tam khả tri 。thứ liệt Thiên nữ 。 文別有六。一列其眾。二作是言下詳宜獻奉。 văn biệt hữu lục 。nhất liệt kỳ chúng 。nhị tác thị ngôn hạ tường nghi hiến phụng 。 三歎其德。四辯供奉佛。五如來不受。 tam thán kỳ đức 。tứ biện cung phụng Phật 。ngũ Như lai bất thọ/thụ 。 六不果却住。初段可知。第二段中。初相告勸。 lục bất quả khước trụ/trú 。sơ đoạn khả tri 。đệ nhị đoạn trung 。sơ tướng cáo khuyến 。 觀他所設。我等亦下自欲獻奉。於中有四。 quán tha sở thiết 。ngã đẳng diệc hạ tự dục hiến phụng 。ư trung hữu tứ 。 一許有奉獻。二念佛受已。當入涅槃。 nhất hứa hữu phụng hiến 。nhị niệm Phật thọ/thụ dĩ 。đương nhập Niết Bàn 。 顯必須為。三明最後。供佛至難。彰必須作。 hiển tất tu vi/vì/vị 。tam minh tối hậu 。cúng Phật chí nạn/nan 。chương tất tu tác 。 四舉如來滅後世空。明今應供。第三歎中。先別。後結。 tứ cử Như Lai diệt hậu thế không 。minh kim Ứng-Cúng 。đệ tam thán trung 。tiên biệt 。hậu kết/kiết 。 別中歎其現未功德。不歎過去。義同前釋。 biệt trung thán kỳ hiện vị công đức 。bất thán quá khứ 。nghĩa đồng tiền thích 。 現中歎其自利利他。文有三對。初對行始。 hiện trung thán kỳ tự lợi lợi tha 。văn hữu tam đối 。sơ đối hạnh/hành/hàng thủy 。 第二行次。第三行終。愛樂欲聞。自利始也。 đệ nhị hạnh/hành/hàng thứ 。đệ tam hành chung 。ái lạc dục văn 。tự lợi thủy dã 。 聞已為人。利他始也。此是初對。渴仰大乘。 văn dĩ vi/vì/vị nhân 。lợi tha thủy dã 。thử thị sơ đối 。khát ngưỡng Đại-Thừa 。 自利次也。既自充下利他次也。此第二對。守護大等。 tự lợi thứ dã 。ký tự sung hạ lợi tha thứ dã 。thử đệ nhị đối 。thủ hộ Đại đẳng 。 自利終也。於中先明攝善之行。 tự lợi chung dã 。ư trung tiên minh nhiếp thiện chi hạnh/hành/hàng 。 此以護法為攝善行。守大是總。若有異下別顯護相。 thử dĩ Hộ Pháp vi/vì/vị nhiếp thiện hạnh/hành/hàng 。thủ Đại thị tổng 。nhược hữu dị hạ biệt hiển hộ tướng 。 持戒儀具。是離過行。善能隨下是利他終。 trì giới nghi cụ 。thị ly quá/qua hạnh/hành/hàng 。thiện năng tùy hạ thị lợi tha chung 。 善隨世間。世間法化。度未度等。出世法化。 thiện tùy thế gian 。thế gian pháp hóa 。độ vị độ đẳng 。xuất thế Pháp hóa 。 此第三對。下歎未來。當轉法等是其利他。以大嚴等。 thử đệ tam đối 。hạ thán vị lai 。đương chuyển Pháp đẳng thị kỳ lợi tha 。dĩ Đại nghiêm đẳng 。 是其自利。上來別歎。下總結之。成如是德。 thị kỳ tự lợi 。thượng lai biệt thán 。hạ tổng kết chi 。thành như thị đức 。 結前自利。等慈生下結上利他。 kết/kiết tiền tự lợi 。đẳng từ sanh hạ kết/kiết thượng lợi tha 。 第四辯供奉佛之中。文別有四。一嚴辯供事。供事有十。 đệ tứ biện cung phụng Phật chi trung 。văn biệt hữu tứ 。nhất nghiêm biện cúng sự 。cúng sự hữu thập 。 所謂香木。蓋。帳。幢。甘饍。伎樂。床座。灯。華。 sở vị hương mộc 。cái 。trướng 。tràng 。cam thiện 。kĩ nhạc 。sàng tọa 。đăng 。hoa 。 二念佛將滅。心懷悲惱。三為生詣佛。文同前釋。 nhị niệm Phật tướng diệt 。tâm hoài bi não 。tam vi/vì/vị sanh nghệ Phật 。văn đồng tiền thích 。 四請佛受供。後二可知。龍等眾中。多先列眾。 tứ thỉnh Phật thọ/thụ cung/cúng 。hậu nhị khả tri 。long đẳng chúng trung 。đa tiên liệt chúng 。 次辯供奉佛。後如來不受下不果却住。 thứ biện cung phụng Phật 。hậu Như Lai bất thọ/thụ hạ bất quả khước trụ/trú 。 文顯可知。上來隨數漸增。以列二十恒河。 văn hiển khả tri 。thượng lai tùy số tiệm tăng 。dĩ liệt nhị thập hằng hà 。 大香象下亂列諸眾。爾時閻浮比丘及尼一切集者。 Đại hương tượng hạ loạn liệt chư chúng 。nhĩ thời Diêm-phù Tỳ-kheo cập ni nhất thiết tập giả 。 與上何別而復列之。前唯無學。此通上下。 dữ thượng hà biệt nhi phục liệt chi 。tiền duy vô học 。thử thông thượng hạ 。 凡聖皆集。故云一切。唯除迦葉阿難眾者。 phàm Thánh giai tập 。cố vân nhất thiết 。duy trừ Ca-diếp A-nan chúng giả 。 阿難林外為魔所嬈。故此未至。迦葉後來。佛現雙足。 A-nan lâm ngoại vi/vì/vị ma sở nhiêu 。cố thử vị chí 。Ca-diếp hậu lai 。Phật hiện song túc 。 廣益多人。故此未集。問曰。如來般涅槃時。 quảng ích đa nhân 。cố thử vị tập 。vấn viết 。Như Lai Bát Niết Bàn thời 。 憍梵波提在天不來。何故不簡。釋言。 Kiều-Phạm-Ba-Đề tại Thiên Bất-lai 。hà cố bất giản 。thích ngôn 。 迦葉及與阿難。今雖未至。後必當來。故此簡之。 Ca-diếp cập dữ A-nan 。kim tuy vị chí 。hậu tất đương lai 。cố thử giản chi 。 憍梵在天。畢竟不來。故今不簡。如此流例亦應非一。 kiêu phạm tại Thiên 。tất cánh Bất-lai 。cố kim bất giản 。như thử lưu lệ diệc ưng phi nhất 。 此第五竟。自下第六如來變林以敦眾心。 thử đệ ngũ cánh 。tự hạ đệ lục Như Lai biến lâm dĩ đôn chúng tâm 。 何故須爾。新眾既來。見佛猶在。望聖不滅。 hà cố tu nhĩ 。tân chúng ký lai 。kiến Phật do tại 。vọng Thánh bất diệt 。 戀情容賒。故佛變林。表滅敦勵。文中初辯。次類。 luyến Tình dung xa 。cố Phật biến lâm 。biểu diệt đôn lệ 。văn trung sơ biện 。thứ loại 。 後合。辯中初先變林令白。明是鮮白。 hậu hợp 。biện trung sơ tiên biến lâm lệnh bạch 。minh thị tiên bạch 。 故說如鶴。何故現白。人言白色。是樹死相。 cố thuyết như hạc 。hà cố hiện bạch 。nhân ngôn bạch sắc 。thị thụ/thọ tử tướng 。 為表聖滅。此如前破。又人復云。白是色本。 vi/vì/vị biểu Thánh diệt 。thử như tiền phá 。hựu nhân phục vân 。bạch thị sắc bổn 。 顯佛歸本。或容可爾。但非經說。未可專定。 hiển Phật quy bản 。hoặc dung khả nhĩ 。đãn phi Kinh thuyết 。vị khả chuyên định 。 次現寶堂。映發雙林。人亦就此。種種異表。 thứ hiện bảo đường 。ánh phát song lâm 。nhân diệc tựu thử 。chủng chủng dị biểu 。 難知且止。下現泉池。妙華盈滿。映飾寶堂。 nạn/nan tri thả chỉ 。hạ hiện tuyền trì 。hương khí doanh mãn 。ánh sức bảo đường 。 類合可知。准此合文。定知林堂非是別相。 loại hợp khả tri 。chuẩn thử hợp văn 。định tri lâm đường phi thị biệt tướng 。 現堂之後方言樹林。種種莊嚴甚可愛等。 hiện đường chi hậu phương ngôn thụ lâm 。chủng chủng trang nghiêm thậm khả ái đẳng 。 自下第七重明諸眾覩相增悲。獻奉供養。於中有二。 tự hạ đệ thất trọng minh chư chúng đổ tướng tăng bi 。hiến phụng cúng dường 。ư trung hữu nhị 。 一明此方所集諸眾。覩相增悲。獻奉供養。 nhất minh thử phương sở tập chư chúng 。đổ tướng tăng bi 。hiến phụng cúng dường 。 二爾時東方去此已下。明他方眾雲集獻供。 nhị nhĩ thời Đông phương khứ thử dĩ hạ 。minh tha phương chúng vân tập hiến cung/cúng 。 就初段中。先明覩相。皆悉悲感。是增悲也。 tựu sơ đoạn trung 。tiên minh đổ tướng 。giai tất bi cảm 。thị tăng bi dã 。 名前變林。為涅槃相。下明獻供。問曰。 danh tiền biến lâm 。vi/vì/vị Niết-Bàn tướng 。hạ minh hiến cung/cúng 。vấn viết 。 此等是前眾不。釋言。欲天及阿修羅。 thử đẳng thị tiền chúng bất 。thích ngôn 。dục thiên cập A-tu-la 。 是上所列天及修羅二眾所攝。今復舉之。故前文中標列四王。 thị thượng sở liệt Thiên cập tu la nhị chúng sở nhiếp 。kim phục cử chi 。cố tiền văn trung tiêu liệt tứ vương 。 今復重舉。餘亦如是。梵眾新來。如下所列。 kim phục trọng cử 。dư diệc như thị 。phạm chúng tân lai 。như hạ sở liệt 。 欲天修羅既是前眾。何故至此。方論獻供。釋言。 dục thiên tu la ký thị tiền chúng 。hà cố chí thử 。phương luận hiến cung/cúng 。thích ngôn 。 此等向前空來。既至雙林。見眾施設。方生獻意。 thử đẳng hướng tiền không lai 。ký chí song lâm 。kiến chúng thí thiết 。phương sanh hiến ý 。 故此列之。故下相謂。汝觀人天。大設供養。 cố thử liệt chi 。cố hạ tướng vị 。nhữ quán nhân thiên 。Đại thiết cúng dường 。 我等亦供。亦可前者人供俱來。其中人供。 ngã đẳng diệc cung/cúng 。diệc khả tiền giả nhân cung/cúng câu lai 。kỳ trung nhân cung/cúng 。 漸次增者。前即具列。或有人多而供減少。 tiệm thứ tăng giả 。tiền tức cụ liệt 。hoặc hữu nhân đa nhi cung/cúng giảm thiểu 。 或復人少而供增多。前列不便。故此辯之。 hoặc phục nhân thiểu nhi cung/cúng tăng đa 。tiền liệt bất tiện 。cố thử biện chi 。 於中有六。一明欲界地天獻供。二明欲界空天獻供。 ư trung hữu lục 。nhất minh dục giới Địa Thiên hiến cung/cúng 。nhị minh dục giới không Thiên hiến cung/cúng 。 三諸梵獻供。四毘摩質多修羅獻供。 tam chư phạm hiến cung/cúng 。tứ Tỳ ma chất đa tu la hiến cung/cúng 。 五魔王獻供。六大自在天王獻供。此等隨供。 ngũ Ma Vương hiến cung/cúng 。lục đại tự tại thiên Vương hiến cung/cúng 。thử đẳng tùy cung/cúng 。 漸增以列。初中有三。一四王帝釋詳議獻奉。 tiệm tăng dĩ liệt 。sơ trung hữu tam 。nhất tứ vương Đế Thích tường nghị hiến phụng 。 二四王獻供。三帝釋獻供。初中汝等觀天人等。 nhị tứ vương hiến cung/cúng 。tam Đế Thích hiến cung/cúng 。sơ trung nhữ đẳng quán Thiên Nhân đẳng 。 觀他施設。我等亦下。自欲獻奉。 quán tha thí thiết 。ngã đẳng diệc hạ 。tự dục hiến phụng 。 若我最下舉益相觀。四王獻中。先標供主。 nhược/nhã ngã tối hạ cử ích tướng quán 。tứ vương hiến trung 。tiên tiêu cung/cúng chủ 。 須彌四面有四那乾呵羅山。去地四萬二千由旬。縱廣亦爾。 Tu-Di tứ diện hữu tứ na kiền ha La sơn 。khứ địa tứ vạn nhị thiên do-tuần 。túng quảng diệc nhĩ 。 上有四王。東方天王名提頭賴吒。此云持國。 thượng hữu tứ vương 。Đông phương Thiên Vương danh Đề đầu lại trá 。thử vân trì quốc 。 領諸天眾並乾闥婆及毘舍闍二部鬼神。 lĩnh chư Thiên Chúng tịnh Càn thát bà cập tỳ xá đồ nhị bộ quỷ thần 。 南方天王名毘樓勒叉。此云增長主。 Nam phương Thiên Vương danh Tì-lâu lặc xoa 。thử vân tăng trưởng chủ 。 領諸天眾并鳩槃荼及薜茘多二部鬼神。 lĩnh chư Thiên Chúng tinh Cưu bàn trà cập bệ lệ đa nhị bộ quỷ thần 。 西方天王名毘樓博叉。此云雜語。 Tây phương Thiên Vương danh tỳ lâu bác xoa 。thử vân tạp ngữ 。 領諸天眾及龍富單那二部鬼神。北方天王名毘沙門。此云多聞。 lĩnh chư Thiên Chúng cập long phú đan na nhị bộ quỷ thần 。Bắc phương Thiên Vương danh Tỳ sa môn 。thử vân đa văn 。 領諸天眾及夜叉羅剎二部鬼神。 lĩnh chư Thiên Chúng cập dạ xoa La-sát nhị bộ quỷ thần 。 是故向前鬼神王中。列毘沙門。此等四王今來獻奉。 thị cố hướng tiền quỷ thần Vương trung 。liệt Tỳ sa môn 。thử đẳng tứ vương kim lai hiến phụng 。 所設已下辯供奉佛。倍過前者。倍過上來一切所設。 sở thiết dĩ hạ biện cung phụng Phật 。bội quá tiền giả 。bội quá/qua thượng lai nhất thiết sở thiết 。 下佛不受。不果却住。帝釋獻中。先標供主。 hạ Phật bất thọ/thụ 。bất quả khước trụ/trú 。Đế Thích hiến trung 。tiên tiêu cung/cúng chủ 。 釋提桓因。忉利天王此翻名為能為天王。 Thích-đề-hoàn-nhân 。Đao Lợi Thiên Vương thử phiên danh vi năng vi/vì/vị Thiên Vương 。 三十三天。兼列其眾。 tam thập tam thiên 。kiêm liệt kỳ chúng 。 須彌頂上有其三十三處之別。當中釋居。面各八國。臣民所住。 tu di đính thượng hữu kỳ tam thập tam xứ/xử chi biệt 。đương trung thích cư 。diện các bát quốc 。thần dân sở trụ 。 故通說為三十三天。次明獻供。倍過前者。倍過四王。 cố thông thuyết vi/vì/vị tam thập tam thiên 。thứ minh hiến cung/cúng 。bội quá tiền giả 。bội quá/qua tứ vương 。 亦可倍前一切所設。如來不受。不果同前。 diệc khả bội tiền nhất thiết sở thiết 。Như Lai bất thọ/thụ 。bất quả đồng tiền 。 乃至第六所設已下。是其欲界空天獻供。 nãi chí đệ lục sở thiết dĩ hạ 。thị kỳ dục giới không Thiên hiến cung/cúng 。 始從夜摩。乃至他化。皆來獻奉。文相可知。 thủy tòng Dạ-Ma 。nãi chí tha hóa 。giai lai hiến phụng 。văn tướng khả tri 。 諸梵獻中。文別有五。一總明梵眾。一切來集。 chư phạm hiến trung 。văn biệt hữu ngũ 。nhất tổng minh phạm chúng 。nhất thiết lai tập 。 上至有頂。一切來者。所謂至於色界有頂。無色無形。 thượng chí hữu đính 。nhất thiết lai giả 。sở vị chí ư sắc giới hữu đính 。vô sắc vô hình 。 所以不說。亦可上至非想有頂。四空無色。 sở dĩ bất thuyết 。diệc khả thượng chí phi tưởng hữu đính 。tứ không vô sắc 。 彼云何來。釋言。凡夫二乘不見。故云無色。 bỉ vân hà lai 。thích ngôn 。phàm phu nhị thừa bất kiến 。cố vân vô sắc 。 事實有之。故得說來。故阿含中。 sự thật hữu chi 。cố đắc thuyết lai 。cố A Hàm trung 。 說舍利弗般涅槃時。無色諸天咸來淚下。如春細雨。華嚴亦云。 thuyết Xá-lợi-phất Bát Niết Bàn thời 。vô sắc chư Thiên hàm lai lệ hạ 。như xuân tế vũ 。hoa nghiêm diệc vân 。 菩薩鼻根聞無色界宮殿之香。 Bồ Tát Tỳ căn văn vô sắc giới cung điện chi hương 。 此經下文亦說有色。故至非想。悉皆來耳。 thử Kinh hạ văn diệc thuyết hữu sắc 。cố chí phi tưởng 。tất giai lai nhĩ 。 以色界上悉皆離欲。通名梵眾。二爾時下標別供主。 dĩ sắc giới thượng tất giai ly dục 。thông danh phạm chúng 。nhị nhĩ thời hạ tiêu biệt cung/cúng chủ 。 前所集中有設不設。故別舉之。此應是彼中間梵王。 tiền sở tập trung hữu thiết ất thiết 。cố biệt cử chi 。thử ưng thị bỉ trung gian Phạm Vương 。 云何得知。其幡短者。但懸梵宮。明知非上。 vân hà đắc tri 。kỳ phan/phiên đoản giả 。đãn huyền phạm cung 。minh tri phi thượng 。 亦可是其三禪梵王。三辯供奉佛。四如來不受。 diệc khả thị kỳ tam Thiền Phạm Vương 。tam biện cung phụng Phật 。tứ Như Lai bất thọ/thụ 。 五不果却住。毘摩獻中。先標其主。此大菩薩。 ngũ bất quả khước trụ/trú 。tỳ ma hiến trung 。tiên tiêu kỳ chủ 。thử đại Bồ-tát 。 故放身光。過於梵天。蓋覆千界。辯供不受。 cố phóng thân quang 。quá/qua ư phạm thiên 。cái phước thiên giới 。biện cung/cúng bất thọ/thụ 。 不果同前。魔王獻中。文別有六。一標供主。 bất quả đồng tiền 。Ma Vương hiến trung 。văn biệt hữu lục 。nhất tiêu cung/cúng chủ 。 并歎所作。二辯供奉佛。三獻神呪。四請佛受供。 tinh thán sở tác 。nhị biện cung phụng Phật 。tam hiến Thần chú 。tứ thỉnh Phật thọ/thụ cung/cúng 。 五佛許受呪。不受其供。六不果却住。 ngũ Phật hứa thọ/thụ chú 。bất thọ/thụ kỳ cung/cúng 。lục bất quả khước trụ/trú 。 初中欲界魔王波旬標列供主。魔羅梵語。此云殺者。 sơ trung dục giới ma vương ba tuần tiêu liệt cung/cúng chủ 。ma la phạm ngữ 。thử vân sát giả 。 害人善故。波旬梵語。此云極惡。 hại nhân thiện cố 。Ba-tuần phạm ngữ 。thử vân cực ác 。 依於佛法而得善利。不念酬報。反欲加毀。故名極惡。 y ư Phật Pháp nhi đắc thiện lợi 。bất niệm thù báo 。phản dục gia hủy 。cố danh cực ác 。 他化天上別有魔界。通亦是其他化天攝。 tha hóa thiên thượng biệt hữu ma giới 。thông diệc thị kỳ tha hóa thiên nhiếp 。 故今說為欲界魔王。此多菩薩隨化示作。故引眷屬。 cố kim thuyết vi/vì/vị dục giới Ma Vương 。thử đa Bồ Tát tùy hóa thị tác 。cố dẫn quyến thuộc 。 來此供養。開地獄下歎其所為。先救獄苦。 lai thử cúng dường 。khai địa ngục hạ thán kỳ sở vi/vì/vị 。tiên cứu ngục khổ 。 後攝魔民。救獄苦中。初明所與。後明所去。 hậu nhiếp ma dân 。cứu ngục khổ trung 。sơ minh sở dữ 。hậu minh sở khứ 。 所與是何。與樂與善。開獄施水。是與樂也。 sở dữ thị hà 。dữ lạc/nhạc dữ thiện 。khai ngục thí thủy 。thị dữ lạc/nhạc dã 。 因告已下是與善也。乘前施水。兼勸以善。故曰因告。 nhân cáo dĩ hạ thị dữ thiện dã 。thừa tiền thí thủy 。kiêm khuyến dĩ thiện 。cố viết nhân cáo 。 汝無能為。彰所不堪。不堪供佛。 nhữ vô năng vi/vì/vị 。chương sở bất kham 。bất kham cúng Phật 。 唯當已下量其所堪。教修善意。初教念佛。後教隨喜。 duy đương dĩ hạ lượng kỳ sở kham 。giáo tu thiện ý 。sơ giáo niệm Phật 。hậu giáo tùy hỉ 。 當令汝下明修利益。生死昏寢。說之為夜。輪轉無際。 đương lệnh nhữ hạ minh tu lợi ích 。sanh tử hôn tẩm 。thuyết chi vi/vì/vị dạ 。luân chuyển vô tế 。 謂之為長。得善自寧。名為獲安。此明所與。 vị chi vi/vì/vị trường/trưởng 。đắc thiện tự ninh 。danh vi hoạch an 。thử minh sở dữ 。 魔於地獄悉除刀下明其所云。為除刀劍。 ma ư địa ngục tất trừ đao hạ minh kỳ sở vân 。vi/vì/vị trừ đao kiếm 。 注雨滅火。此是眾生惡業果報。 chú vũ diệt hỏa 。thử thị chúng sanh ác nghiệp quả báo 。 魔復安能為之除遣。直爾不得。由前教勸。念佛隨喜。 ma phục an năng vi/vì/vị chi trừ khiển 。trực nhĩ bất đắc 。do tiền giáo khuyến 。niệm Phật tùy hỉ 。 罪垢消薄。故得滅除。又魔是其不思菩薩。有逢遇者。 tội cấu tiêu bạc 。cố đắc diệt trừ 。hựu ma thị kỳ bất tư Bồ Tát 。hữu phùng ngộ giả 。 必定是其宿世善人。受報可轉。故為除之。 tất định thị kỳ tú thế thiện nhân 。thọ/thụ báo khả chuyển 。cố vi/vì/vị trừ chi 。 如人貧窮。雖是果報。可以財救。彼亦同爾。 như nhân bần cùng 。tuy thị quả báo 。khả dĩ tài cứu 。bỉ diệc đồng nhĩ 。 上救獄苦。下攝魔民。以佛神力。生心所由。 thượng cứu ngục khổ 。hạ nhiếp ma dân 。dĩ Phật thần lực 。sanh tâm sở do 。 復發是心。重起化意。令諸已下誡捨鬪具。魔專壞亂。 phục phát thị tâm 。trọng khởi hóa ý 。lệnh chư dĩ hạ giới xả đấu cụ 。ma chuyên hoại loạn 。 壞人善時。多以鬪具。恐怖行者。今勸捨之。 hoại nhân thiện thời 。đa dĩ đấu cụ 。khủng bố hành giả 。kim khuyến xả chi 。 第二辯供。文顯可知。就第三段獻呪文中。 đệ nhị biện cung/cúng 。văn hiển khả tri 。tựu đệ tam đoạn hiến chú văn trung 。 別有六段。一自宣已心。彰已愛法。 biệt hữu lục đoạn 。nhất tự tuyên dĩ tâm 。chương dĩ ái pháp 。 二男子女人為供養下明呪所為。為於一切諸持法者。 nhị nam tử nữ nhân vi/vì/vị cúng dường hạ minh chú sở vi/vì/vị 。vi/vì/vị ư nhất thiết chư trì pháp giả 。 三啅枳下正宣呪詞。四是呪能下辯呪功能。 tam 啅chỉ hạ chánh tuyên chú từ 。tứ thị chú năng hạ biện chú công năng 。 五為伏已下明說呪意。六若有能下明持者獲益。 ngũ vi/vì/vị phục dĩ hạ minh thuyết chú ý 。lục nhược hữu năng hạ minh trì giả hoạch ích 。 亦得名為舉益勸持。初中我等愛樂大乘。 diệc đắc danh vi cử ích khuyến trì 。sơ trung ngã đẳng ái lạc Đại-Thừa 。 是攝法心。守護大乘。是護法心。魔多虛詐。 thị nhiếp Pháp tâm 。thủ hộ Đại-Thừa 。thị Hộ Pháp tâm 。ma đa hư trá 。 懼佛不信。故發此言。顯已誠意。第二段中。 cụ Phật bất tín 。cố phát thử ngôn 。hiển dĩ thành ý 。đệ nhị đoạn trung 。 明已為護受法之人。說呪以防。人通真偽。為道為人。 minh dĩ vi/vì/vị hộ thọ/thụ Pháp chi nhân 。thuyết chú dĩ phòng 。nhân thông chân ngụy 。vi/vì/vị đạo vi/vì/vị nhân 。 名之為真。為身為財。說以為偽。文中具論。 danh chi vi/vì/vị chân 。vi/vì/vị thân vi/vì/vị tài 。thuyết dĩ vi/vì/vị ngụy 。văn trung cụ luận 。 應有三分。一舉其真。二辯其偽。 ưng hữu tam phần 。nhất cử kỳ chân 。nhị biện kỳ ngụy 。 三或真偽下雙牒真偽。彰已為說。文但有二。略不舉真。 tam hoặc chân ngụy hạ song điệp chân ngụy 。chương dĩ vi/vì/vị thuyết 。văn đãn hữu nhị 。lược bất cử chân 。 偽者尚為。真則亡言。故略不舉。偽中有五。 ngụy giả thượng vi/vì/vị 。chân tức vong ngôn 。cố lược bất cử 。ngụy trung hữu ngũ 。 為供養者。為得衣食臥具湯藥四事供養。受持經法。 vi/vì/vị cúng dường giả 。vi/vì/vị đắc y thực ngọa cụ thang dược tứ sự cúng dường 。thọ/thụ trì Kinh Pháp 。 為怖畏者。畏現諸苦當來惡道。為誑他者。 vi ố úy giả 。úy hiện chư khổ đương lai ác đạo 。vi/vì/vị cuống tha giả 。 欺誑他人令其敬已。為財利者。 khi cuống tha nhân lệnh kỳ kính dĩ 。vi/vì/vị tài lợi giả 。 為得金銀倉庫等物。為隨他者。為他抑遣。自無誠意。 vi/vì/vị đắc kim ngân thương khố đẳng vật 。vi/vì/vị tùy tha giả 。vi/vì/vị tha ức khiển 。tự vô thành ý 。 為斯五事。受是大乘。所以名偽。通則受於一切經法。 vi/vì/vị tư ngũ sự 。thọ/thụ thị Đại-Thừa 。sở dĩ danh ngụy 。thông tức thọ/thụ ư nhất thiết Kinh pháp 。 斯皆是偽。今對此經。且云受大。偽乃無量。 tư giai thị ngụy 。kim đối thử Kinh 。thả vân thọ/thụ Đại 。ngụy nãi vô lượng 。 且舉斯五。五中怖畏。一向為身。 thả cử tư ngũ 。ngũ trung bố úy 。nhất hướng vi/vì/vị thân 。 供養財利一向為財。誑他隨他。通為身財。 cúng dường tài lợi nhất hướng vi/vì/vị tài 。cuống tha tùy tha 。thông vi/vì/vị thân tài 。 下牒所為或真牒前所少真也。或偽牒上所辯偽也。 hạ điệp sở vi/vì/vị hoặc chân điệp tiền sở thiểu chân dã 。hoặc ngụy điệp thượng sở biện ngụy dã 。 我為是人除畏說呪。總明為說。益事非一。除畏功強。 ngã vi/vì/vị thị nhân trừ úy thuyết chú 。tổng minh vi/vì/vị thuyết 。ích sự phi nhất 。trừ úy công cường 。 是以偏舉。第三呪詞。何故不翻。 thị dĩ Thiên cử 。đệ tam chú từ 。hà cố bất phiên 。 翻改失用多不神驗。所以不翻。 phiên cải thất dụng đa bất thần nghiệm 。sở dĩ bất phiên 。 又復呪詞未必專是天竺人語。翻者不解。是以不譯。諸經呪詞不翻多爾。 hựu phục chú từ vị tất chuyên thị Thiên-Trúc nhân ngữ 。phiên giả bất giải 。thị dĩ bất dịch 。chư Kinh chú từ bất phiên đa nhĩ 。 第四能中。語義不足。若具應言。 đệ tứ năng trung 。ngữ nghĩa bất túc 。nhược/nhã cụ ưng ngôn 。 是呪能令諸失心者。怖者說者。不斷法者。離諸怖畏。 thị chú năng lệnh chư thất tâm giả 。bố/phố giả thuyết giả 。bất đoạn Pháp giả 。ly chư bố úy 。 離畏如後持益中說。故此不舉。言失心者。 ly úy như hậu trì ích trung thuyết 。cố thử bất cử 。ngôn thất tâm giả 。 偽中之劣。此前偽中為供誑他。為財隨他。四種人也。 ngụy trung chi liệt 。thử tiền ngụy trung vi/vì/vị cung/cúng cuống tha 。vi/vì/vị tài tùy tha 。tứ chủng nhân dã 。 此等失於出離善心。故名失心。言怖畏者。 thử đẳng thất ư xuất ly thiện tâm 。cố danh thất tâm 。ngôn bố úy giả 。 偽中之勝。謂前偽中為怖畏也。言說法者。 ngụy trung chi thắng 。vị tiền ngụy trung vi ố úy dã 。ngôn thuyết pháp giả 。 真中之勝。所謂宣說大乘經法。不斷法者。 chân trung chi thắng 。sở vị tuyên thuyết Đại thừa Kinh Pháp 。bất đoạn Pháp giả 。 真中之劣。所謂不斷小乘法者。權化不絕。名不斷法。 chân trung chi liệt 。sở vị bất đoạn Tiểu thừa Pháp giả 。quyền hóa bất tuyệt 。danh bất đoạn Pháp 。 以此呪力。通護一切四部眾故。大小通舉。 dĩ thử chú lực 。thông hộ nhất thiết tứ bộ chúng cố 。đại tiểu thông cử 。 此四種人。呪皆能令除滅怖畏。 thử tứ chủng nhân 。chú giai năng lệnh trừ diệt bố úy 。 第五明魔說呪意中。先別。後結。別中四句。前二為人。 đệ ngũ minh ma thuyết chú ý trung 。tiên biệt 。hậu kết/kiết 。biệt trung tứ cú 。tiền nhị vi/vì/vị nhân 。 後二為法。就為人中。初言為伏外道故者。 hậu nhị vi/vì/vị Pháp 。tựu vi/vì/vị nhân trung 。sơ ngôn vi/vì/vị phục ngoại đạo cố giả 。 對前說者不斷法者。彰說所為。為使此人宣通正法。 đối tiền thuyết giả bất đoạn Pháp giả 。chương thuyết sở vi/vì/vị 。vi/vì/vị sử thử nhân tuyên thông chánh pháp 。 降伏外道。故為說呪。防護其人。護己身者。 hàng phục ngoại đạo 。cố vi/vì/vị thuyết chú 。phòng hộ kỳ nhân 。hộ kỷ thân giả 。 對前失心及怖畏者。彰說所為。 đối tiền thất tâm cập bố úy giả 。chương thuyết sở vi/vì/vị 。 為使彼人得此神呪。防護己身。受持經法。故為說呪。 vi/vì/vị sử bỉ nhân đắc thử Thần chú 。phòng hộ kỷ thân 。thọ/thụ trì Kinh Pháp 。cố vi/vì/vị thuyết chú 。 就為法中。護正法者。護小乘法。 tựu vi/vì/vị Pháp trung 。hộ chánh pháp giả 。hộ Tiểu thừa Pháp 。 魔意為護小乘法故。說呪護前不斷法者。護大乘者。 ma ý vi/vì/vị hộ Tiểu thừa Pháp cố 。thuyết chú hộ tiền bất đoạn Pháp giả 。hộ Đại-Thừa giả 。 魔意為護大乘法故。說呪護前說大法者。說如是呪。 ma ý vi/vì/vị hộ Đại-Thừa Pháp cố 。thuyết chú hộ tiền thuyết đại pháp giả 。thuyết như thị chú 。 總以結之。第六持者。獲益之中。初獲法益。 tổng dĩ kết/kiết chi 。đệ lục trì giả 。hoạch ích chi trung 。sơ hoạch Pháp ích 。 先列。後結。文中可知。持是呪者。 tiên liệt 。hậu kết/kiết 。văn trung khả tri 。trì thị chú giả 。 我等護下獲其人益。持者我護。如龜藏六。 ngã đẳng hộ hạ hoạch kỳ nhân ích 。trì giả ngã hộ 。như quy tạng lục 。 護前失心及怖畏者。令無衰惱。龜藏四足頭尾為六。 hộ tiền thất tâm cập bố úy giả 。lệnh vô suy não 。quy tạng tứ túc đầu vĩ vi/vì/vị lục 。 我不諛諂。至誠益力。助前說者不斷法者。令增說力。 ngã bất du siểm 。chí thành ích lực 。trợ tiền thuyết giả bất đoạn Pháp giả 。lệnh tăng thuyết lực 。 欲令未來傳法之人。知魔實護。決意弘法。 dục lệnh vị lai truyền Pháp chi nhân 。tri ma thật hộ 。quyết ý hoằng pháp 。 故說不諂至誠益矣。上來六段。合為第三。 cố thuyết bất siểm chí thành ích hĩ 。thượng lai lục đoạn 。hợp vi/vì/vị đệ tam 。 獻奉神呪。第四請佛受供可知。第五段中。 hiến phụng Thần chú 。đệ tứ thỉnh Phật thọ/thụ cung/cúng khả tri 。đệ ngũ đoạn trung 。 初不受供。次為受呪。後明受意。為安四眾。 sơ bất thọ/thụ cung/cúng 。thứ vi/vì/vị thọ/thụ chú 。hậu minh thọ/thụ ý 。vi/vì/vị an Tứ Chúng 。 准此定知。魔意通為諸持法者。非唯此經下默不受。 chuẩn thử định tri 。ma ý thông vi/vì/vị chư trì pháp giả 。phi duy thử Kinh hạ mặc bất thọ/thụ 。 第六不果却住同前大自在中。先標供主。 đệ lục bất quả khước trụ/trú đồng tiền đại tự tại trung 。tiên tiêu cung/cúng chủ 。 大自在者。猶是魔醯首羅天王。如龍樹說。 đại tự tại giả 。do thị Ma-hề Thủ la Thiên Vương 。như Long Thọ thuyết 。 五淨居上。別有菩薩淨居天處。名摩醯首羅。 ngũ tịnh cư thượng 。biệt hữu Bồ Tát tịnh cư thiên xứ/xử 。danh Ma hề thủ la 。 十地菩薩多生其中。今來獻供。 thập địa Bồ-tát đa sanh kỳ trung 。kim lai hiến cung/cúng 。 所設已下辯供奉佛。於中有三。一辯供過前。持至佛所。 sở thiết dĩ hạ biện cung phụng Phật 。ư trung hữu tam 。nhất biện cung/cúng quá tiền 。trì chí Phật sở 。 二白佛已下彰已供微。顯佛田重。 nhị bạch Phật dĩ hạ chương dĩ cung/cúng vi 。hiển Phật điền trọng 。 三是故下請佛哀受。初段可知。第二段中。別有三文。 tam thị cố hạ thỉnh Phật ai thọ/thụ 。sơ đoạn khả tri 。đệ nhị đoạn trung 。biệt hữu tam văn 。 一彰已供微。二若以三千大千已下舉多顯少。 nhất chương dĩ cung/cúng vi 。nhị nhược/nhã dĩ tam thiên Đại Thiên dĩ hạ cử đa hiển thiểu 。 三何以下釋。前中初法。次喻。後合。法說可知。 tam hà dĩ hạ thích 。tiền trung sơ Pháp 。thứ dụ 。hậu hợp 。pháp thuyết khả tri 。 喻中初先別舉五喻。就初喻中。蚊喻自己。 dụ trung sơ tiên biệt cử ngũ dụ 。tựu sơ dụ trung 。văn dụ tự kỷ 。 我喻如來。餘四可知。豈當有下結前微少。不能益多。 ngã dụ Như Lai 。dư tứ khả tri 。khởi đương hữu hạ kết/kiết tiền vi thiểu 。bất năng ích đa 。 何者是少。自在所獻。何者是多。 hà giả thị thiểu 。tự tại sở hiến 。hà giả thị đa 。 所謂如來淨土依果。但結後四。初喻不論。豈益大海。 sở vi Như Lai tịnh thổ y quả 。đãn kết/kiết hậu tứ 。sơ dụ bất luận 。khởi ích đại hải 。 結前第二明一掬水不益大海。喻已所獻。 kết/kiết tiền đệ nhị minh nhất cúc thủy bất ích đại hải 。dụ dĩ sở hiến 。 不益如來淨土依果。豈益日明。 bất ích Như Lai tịnh thổ y quả 。khởi ích nhật minh 。 結前第三明一小灯不益多日。豈益眾華。 kết/kiết tiền đệ tam minh nhất tiểu đăng bất ích đa nhật 。khởi ích chúng hoa 。 結前第四明其一華不益眾華。豈益須彌。 kết/kiết tiền đệ tứ minh kỳ nhất hoa bất ích chúng hoa 。khởi ích Tu-Di 。 結前第五明一亭歷不益須彌。下合可知。上來第一正辯供微。 kết/kiết tiền đệ ngũ minh nhất đình lịch bất ích Tu-Di 。hạ hợp khả tri 。thượng lai đệ nhất chánh biện cung/cúng vi 。 自下第二舉多顯少。佛德恩深。 tự hạ đệ nhị cử đa hiển thiểu 。Phật đức ân thâm 。 假以三千大千世界滿中供具。而為供養。尚不足言。我等所設。 giả dĩ tam thiên đại thiên thế giới mãn trung cung cụ 。nhi vi cúng dường 。thượng bất túc ngôn 。ngã đẳng sở thiết 。 寧不微少。自下第三舉佛恩深。釋前供少。 ninh bất vi thiểu 。tự hạ đệ tam cử Phật ân thâm 。thích tiền cung/cúng thiểu 。 何故問也。何故三千大千供養猶名不足。下對釋之。 hà cố vấn dã 。hà cố tam thiên Đại Thiên cúng dường do danh bất túc 。hạ đối thích chi 。 以佛為生。常於地獄畜生餓鬼。受苦救拔。 dĩ Phật vi/vì/vị sanh 。thường ư địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。thọ khổ cứu bạt 。 故以三千大千供養。猶名不足。 cố dĩ tam thiên Đại Thiên cúng dường 。do danh bất túc 。 地獄外國名曰泥犁。地持釋云。增上可厭。名為泥犁。 địa ngục ngoại quốc danh viết Nê Lê 。địa trì thích vân 。tăng thượng khả yếm 。danh vi Nê Lê 。 雜心釋言。不可樂故名為地獄。其義一也。 tạp tâm thích ngôn 。bất khả lạc/nhạc cố danh vi địa ngục 。kỳ nghĩa nhất dã 。 此之二義皆對厭心。以彰其過。非是當相。當相正解。 thử chi nhị nghĩa giai đối yếm tâm 。dĩ chương kỳ quá/qua 。phi thị đương tướng 。đương tướng chánh giải 。 就處彰名。地下牢獄。是其生處。故云地獄。 tựu xứ/xử chương danh 。địa hạ lao ngục 。thị kỳ sanh xứ 。cố vân địa ngục 。 言餓鬼者。雜心釋云。以從他求。故名餓鬼。 ngôn ngạ quỷ giả 。tạp tâm thích vân 。dĩ tòng tha cầu 。cố danh ngạ quỷ 。 又常飢渴。故名為餓。恐怯多畏。故名為鬼。 hựu thường cơ khát 。cố danh vi ngạ 。khủng khiếp đa úy 。cố danh vi quỷ 。 言畜生者。雜心釋云。以傍行故名為畜生。此乃辯相。 ngôn súc sanh giả 。tạp tâm thích vân 。dĩ bàng hạnh/hành/hàng cố danh vi súc sanh 。thử nãi biện tướng 。 非解名義。正解從主畜養作名。 phi giải danh nghĩa 。chánh giải tùng chủ súc dưỡng tác danh 。 一切世人或為噉食。或為驅使。畜養此生。片從此義。 nhất thiết thế nhân hoặc vi/vì/vị đạm thực 。hoặc vi/vì/vị khu sử 。súc dưỡng thử sanh 。phiến tòng thử nghĩa 。 故名畜生。諸惡趣者。謂修羅等。佛為眾生。 cố danh súc sanh 。chư ác thú giả 。vị tu la đẳng 。Phật vi/vì/vị chúng sanh 。 常於此處受苦救拔。故合多供。自佛至此。 thường ư thử xứ/xử thọ khổ cứu bạt 。cố hợp đa cung/cúng 。tự Phật chí thử 。 合為第二彰已供微。自下第三請佛哀受。是佛為生。 hợp vi/vì/vị đệ nhị chương dĩ cung/cúng vi 。tự hạ đệ tam thỉnh Phật ai thọ/thụ 。thị Phật vi/vì/vị sanh 。 常於惡趣受苦救拔。故今應愍受我微供。 thường ư ác thú thọ khổ cứu bạt 。cố kim ưng mẫn thọ/thụ ngã vi cung/cúng 。 何故此中無佛不受。不果却住。有人釋言。 hà cố thử trung vô Phật bất thọ/thụ 。bất quả khước trụ/trú 。hữu nhân thích ngôn 。 他方客至。故略無之。當應不然。縱使客至。 tha phương khách chí 。cố lược vô chi 。đương ưng bất nhiên 。túng sử khách chí 。 何妨不受不果却住。直是經家略不云耳。 hà phương bất thọ/thụ bất quả khước trụ/trú 。trực thị Kinh gia lược bất vân nhĩ 。 大般涅槃經義記卷第一 Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí quyển đệ nhất             誂賴壽闍梨             誂lại thọ Xà-lê  應永三年十月日以勸修寺大經藏書寫了。  ưng vĩnh tam niên thập nguyệt nhật dĩ khuyến tu tự Đại Kinh tạng thư tả liễu 。          法印權大僧都賢寶          pháp ấn quyền Đại tăng đô hiền bảo 大般涅槃經義記卷第一(之下) Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí quyển đệ nhất (chi hạ )     隋淨影寺沙門釋慧遠述     tùy tịnh ảnh tự Sa Môn thích tuệ viễn thuật 自下第二明他方眾雲集獻供。 tự hạ đệ nhị minh tha phương chúng vân tập hiến cung/cúng 。 彼他方眾何故至此。汎釋有三。一自為故來。 bỉ tha phương chúng hà cố chí thử 。phiếm thích hữu tam 。nhất tự vi/vì/vị cố lai 。 欲來此處供養請法。供養起福。請法生智。故下文言。 dục lai thử xứ cúng dường thỉnh Pháp 。cúng dường khởi phước 。thỉnh Pháp sanh trí 。cố hạ văn ngôn 。 汝持此飯奉獻彼佛。并可禮敬請決所疑。 nhữ trì thử phạn phụng hiến bỉ Phật 。tinh khả lễ kính thỉnh quyết sở nghi 。 何不即於彼方佛所供養請法。而來至此。於此佛所。 hà bất tức ư bỉ phương Phật sở cúng dường thỉnh Pháp 。nhi lai chí thử 。ư thử Phật sở 。 有宿緣故。如說大品普明遠來。如是等也。 hữu tú duyên cố 。như thuyết Đại phẩm phổ minh viễn lai 。như thị đẳng dã 。 二為他故來。於中有二。一為此土眾生故來。 nhị vi/vì/vị tha cố lai 。ư trung hữu nhị 。nhất vi/vì/vị thử độ chúng sanh cố lai 。 此土眾生應見彼來生善根故。 thử độ chúng sanh ưng kiến bỉ lai sanh thiện căn cố 。 二為彼土眾生故來。彼土眾生於此佛所。有宿因緣應見生善。 nhị vi ỉ độ chúng sanh cố lai 。bỉ độ chúng sanh ư thử Phật sở 。hữu tú nhân duyên ưng kiến sanh thiện 。 德力微劣。莫能自運。故彼菩薩導引使來。 đức lực vi liệt 。mạc năng tự vận 。cố bỉ Bồ Tát đạo dẫn sử lai 。 故下無邊身中持彼無量眾生。令來至此。 cố hạ vô biên thân trung trì bỉ vô lượng chúng sanh 。lệnh lai chí thử 。 此是第二為他故來。三為影響顯法故來。 thử thị đệ nhị vi/vì/vị tha cố lai 。tam vi/vì/vị ảnh hưởng hiển Pháp cố lai 。 文中宣說四方無量無邊身來。先列東方。文別有六。 văn trung tuyên thuyết tứ phương vô lượng vô biên thân lai 。tiên liệt Đông phương 。văn biệt hữu lục 。 一列彼國及佛名字。 nhất liệt bỉ quốc cập Phật danh tự 。 二彰彼佛告無邊身令來至此。三無邊身奉命至此。四到已獻供。 nhị chương bỉ Phật cáo vô biên thân lệnh lai chí thử 。tam vô biên thân phụng mạng chí thử 。tứ đáo dĩ hiến cung/cúng 。 五如來不受。六不果却住。就初段中。言東方者。 ngũ Như lai bất thọ/thụ 。lục bất quả khước trụ/trú 。tựu sơ đoạn trung 。ngôn Đông phương giả 。 示其所在。去此無量。彰其遠近。土名意樂。 thị kỳ sở tại 。khứ thử vô lượng 。chương kỳ viễn cận 。độ danh ý lạc 。 列彼土名。佛號空下彰彼佛名。虛空別名。 liệt bỉ độ danh 。Phật hiệu không hạ chương bỉ Phật danh 。hư không biệt danh 。 如來應等是其通號。諸佛皆有此二名字。化身須別。 Như Lai ưng đẳng thị kỳ thông hiệu 。chư Phật giai hữu thử nhị danh tự 。hóa thân tu biệt 。 故立別名。實德須顯。故立通稱。通稱有十。 cố lập biệt danh 。thật đức tu hiển 。cố lập thông xưng 。thông xưng hữu thập 。 如下廣釋。第二告中。先彰此國。 như hạ quảng thích 。đệ nhị cáo trung 。tiên chương thử quốc 。 彼有佛下彰此化主。欲般涅槃汝可往下勸來供養。 bỉ hữu Phật hạ chương thử hóa chủ 。dục Bát Niết Bàn nhữ khả vãng hạ khuyến lai cúng dường 。 以生功德。并可禮下勸來請法。生於智慧。 dĩ sanh công đức 。tinh khả lễ hạ khuyến lai thỉnh Pháp 。sanh ư trí tuệ 。 禮敬身請。請決口請。第三無邊承命來此。 lễ kính thân thỉnh 。thỉnh quyết khẩu thỉnh 。đệ tam vô biên thừa mạng lai thử 。 隨化從於東方而來。實則平等法身中現。故名為來。 tùy hóa tùng ư Đông phương nhi lai 。thật tức bình đẳng pháp thân trung hiện 。cố danh vi lai 。 準下琉璃放光應爾。今就化相。文別有九。 chuẩn hạ lưu ly phóng quang ưng nhĩ 。kim tựu hóa tướng 。văn biệt hữu cửu 。 一敬辭彼佛。欲來至此。二將來此處。先現瑞相。 nhất kính từ bỉ Phật 。dục lai chí thử 。nhị tướng lai thử xứ 。tiên hiện thụy tướng 。 三明此處覩相驚怖。四文殊安慰。 tam minh thử xứ đổ tướng kinh phố 。tứ Văn Thù an uý 。 五明此眾尋言見彼。六文殊告眾。以佛力故。當見九方。 ngũ minh thử chúng tầm ngôn kiến bỉ 。lục Văn Thù cáo chúng 。dĩ Phật lực cố 。đương kiến cửu phương 。 七明大眾知彼來已。如來定滅。咸皆悲歎。 thất minh Đại chúng tri bỉ lai dĩ 。Như Lai định diệt 。hàm giai bi thán 。 八明大眾以無邊身威德之力。見其神變。 bát minh Đại chúng dĩ vô biên thân uy đức chi lực 。kiến kỳ thần biến 。 九明無邊身量分齊。唯佛所覩。餘不能見。 cửu minh vô biên thân lượng phần tề 。duy Phật sở đổ 。dư bất năng kiến 。 初無邊身即受教等。是初段也。應時此下第二段也。 sơ vô biên thân tức thọ giáo đẳng 。thị sơ đoạn dã 。ưng thời thử hạ đệ nhị đoạn dã 。 六種動者。如地經說。所謂動涌振覺吼起。 lục chủng động giả 。như địa Kinh thuyết 。sở vị động dũng chấn giác hống khởi 。 於是眾下是第三段明眾驚怖。何故如是。 ư thị chúng hạ thị đệ tam đoạn minh chúng kinh phố 。hà cố như thị 。 以此菩薩威德尊重。深可驚畏。故令眾怖。又彼來已。 dĩ thử Bồ Tát uy đức tôn trọng 。thâm khả kinh úy 。cố lệnh chúng bố/phố 。hựu bỉ lai dĩ 。 如來定滅。大苦將至。事理如此。故使眾畏。 Như Lai định diệt 。đại khổ tướng chí 。sự lý như thử 。cố sử chúng úy 。 下瑠璃來。何故不爾。彼來為欲開發實義。 hạ lưu ly lai 。hà cố bất nhĩ 。bỉ lai vi/vì/vị dục khai phát thật nghĩa 。 令人證入。又欲導人往生淨土。勝益將至。 lệnh nhân chứng nhập 。hựu dục đạo nhân vãng sanh Tịnh thổ 。thắng ích tướng chí 。 故令眾樂。無邊今來。眾意未純。為增戀仰。 cố lệnh chúng lạc/nhạc 。vô biên kim lai 。chúng ý vị thuần 。vi/vì/vị tăng luyến ngưỡng 。 故使驚畏。化隨時變。不可一定。 cố sử kinh úy 。hóa tùy thời biến 。bất khả nhất định 。 時文殊下是第四段文殊安慰。初勸莫怖。何以下釋。是故下結。 thời Văn Thù hạ thị đệ tứ đoạn Văn Thù an uý 。sơ khuyến mạc bố/phố 。hà dĩ hạ thích 。thị cố hạ kết/kiết 。 爾時大眾悉遙見下。是第五段尋言見彼。 nhĩ thời Đại chúng tất dao kiến hạ 。thị đệ ngũ đoạn tầm ngôn kiến bỉ 。 文殊師利復告已下。是第六段文殊預記。 Văn-thù-sư-lợi phục cáo dĩ hạ 。thị đệ lục đoạn Văn Thù dự kí 。 明以佛力當見九方。何處得見。謂下如來變土中見。 minh dĩ Phật lực đương kiến cửu phương 。hà xứ/xử đắc kiến 。vị hạ Như Lai biến độ trung kiến 。 彼乃汎見十方佛國。非唯見於無邊來處。 bỉ nãi phiếm kiến thập phương Phật quốc 。phi duy kiến ư vô biên lai xứ/xử 。 無邊來處唯在四方。爾時大眾各相謂下。 vô biên lai xứ/xử duy tại tứ phương 。nhĩ thời Đại chúng các tướng vị hạ 。 是第七段大眾傷歎。大人既來。聖滅不遙。 thị đệ thất đoạn Đại chúng thương thán 。đại nhân ký lai 。Thánh diệt bất dao 。 故歎世空。是時大眾一切悉下。是第八段。 cố thán thế không 。Thị thời Đại chúng nhất thiết tất hạ 。thị đệ bát đoạn 。 明眾以彼無邊之力。見其神變。於中有二。一見其神變。 minh chúng dĩ bỉ vô biên chi lực 。kiến kỳ thần biến 。ư trung hữu nhị 。nhất kiến kỳ thần biến 。 二以是菩薩神通力下明見所由。前中有三。 nhị dĩ thị Bồ Tát thần thông lực hạ minh kiến sở do 。tiền trung hữu tam 。 一見其身并及眷屬。 nhất kiến kỳ thân tinh cập quyến thuộc 。 二一一毛下見其身中國土人民。 nhị nhất nhất mao hạ kiến kỳ thân Trung Quốc độ nhân dân 。 三爾時無邊與無量菩薩圍遶已下。見其所持供養之具。初段可知。第二段中。 tam nhĩ thời vô biên dữ vô lượng Bồ Tát vi nhiễu dĩ hạ 。kiến kỳ sở trì cúng dường chi cụ 。sơ đoạn khả tri 。đệ nhị đoạn trung 。 初見國土。 sơ kiến quốc độ 。 是一一城各有八萬四千王下見其人民。於中三有。一見其受樂。 thị nhất nhất thành các hữu bát vạn tứ thiên Vương hạ kiến kỳ nhân dân 。ư trung tam hữu 。nhất kiến kỳ thọ/thụ lạc/nhạc 。 二是中已下見其修善。三安止已下見其傷歎。 nhị thị trung dĩ hạ kiến kỳ tu thiện 。tam an chỉ dĩ hạ kiến kỳ thương thán 。 初中先見人王受樂。後見人民。文顯可知。見修善中。 sơ trung tiên kiến nhân Vương thọ/thụ lạc/nhạc 。hậu kiến nhân dân 。văn hiển khả tri 。kiến tu thiện trung 。 初明所聞。純聞大乘。 sơ minh sở văn 。thuần văn Đại-Thừa 。 華中各有師子座下明其所說。純說大乘。其衣微妙出三界者。出世淨報。 hoa trung các hữu sư tử tọa hạ minh kỳ sở thuyết 。thuần thuyết Đại-Thừa 。kỳ y vi diệu xuất tam giới giả 。xuất thế tịnh báo 。 故過三界。或有眾生書持已下明其所修。 cố quá/qua tam giới 。hoặc hữu chúng sanh thư trì dĩ hạ minh kỳ sở tu 。 純修大乘。見傷歎中。安止無量。於自身已。 thuần tu Đại-Thừa 。kiến thương thán trung 。an chỉ vô lượng 。ư tự thân dĩ 。 牒前起後。令捨世樂生其厭心。 điệp tiền khởi hậu 。lệnh xả thế lạc/nhạc sanh kỳ yếm tâm 。 皆言世空增其戀心。戀聖懼滅。發言傷歎。此等所見。為實為化。 giai ngôn thế không tăng kỳ luyến tâm 。luyến Thánh cụ diệt 。phát ngôn thương thán 。thử đẳng sở kiến 。vi/vì/vị thật vi/vì/vị hóa 。 釋言應實。若實。何故在於無邊身中而住。 thích ngôn ưng thật 。nhược/nhã thật 。hà cố tại ư vô biên thân trung nhi trụ/trú 。 釋言。身土相依不定。或身依土。如常所見。 thích ngôn 。thân thổ tướng y bất định 。hoặc thân y độ 。như thường sở kiến 。 或土依身。如華嚴說。諸佛國土所依不定。 hoặc độ y thân 。như hoa nghiêm thuyết 。chư Phật quốc độ sở y bất định 。 或依菩薩天冠中住。或在菩薩衣文中住。 hoặc y Bồ Tát thiên quan trung trụ/trú 。hoặc tại Bồ Tát y văn trung trụ/trú 。 或在力士掌中而住。或依普賢願力而住。 hoặc tại lực sĩ chưởng trung nhi trụ/trú 。hoặc y Phổ Hiền nguyện lực nhi trụ/trú 。 今在無邊毛孔中住。何足可怪。 kim tại vô biên mao khổng trung trụ/trú 。hà túc khả quái 。 上來第二見其身中國土人民。自下第三見所持供。 thượng lai đệ nhị kiến kỳ thân Trung Quốc độ nhân dân 。tự hạ đệ tam kiến sở trì cung/cúng 。 爾時無邊示神通已。牒前起後。下明供事。先明香華幡蓋等事。 nhĩ thời vô biên thị thần thông dĩ 。điệp tiền khởi hậu 。hạ minh cúng sự 。tiên minh hương hoa phan cái đẳng sự 。 種種多也。無量廣也。謂一一種皆有無量。 chủng chủng đa dã 。vô lượng quảng dã 。vị nhất nhất chủng giai hữu vô lượng 。 下明飲食。上妙香美。食體勝也。若聞垢滅。 hạ minh ẩm thực 。thượng diệu hương mỹ 。thực/tự thể thắng dã 。nhược/nhã văn cấu diệt 。 資用勝也。上來第一見其神變。 tư dụng thắng dã 。thượng lai đệ nhất kiến kỳ thần biến 。 以是菩薩神通力下。是第二段。結明大眾得見所由。 dĩ thị Bồ Tát thần thông lực hạ 。thị đệ nhị đoạn 。kết/kiết minh Đại chúng đắc kiến sở do 。 從眾悉見無邊身來。合為第八。 tùng chúng tất kiến vô biên thân lai 。hợp vi/vì/vị đệ bát 。 自下第九明其無邊身量分齊。唯佛所覩。餘不能見。 tự hạ đệ cửu minh kỳ vô biên thân lượng phần tề 。duy Phật sở đổ 。dư bất năng kiến 。 身大無邊量同空者。量同彼界虛空佛也。 thân Đại vô biên lượng đồng không giả 。lượng đồng bỉ giới hư không Phật dã 。 亦可同於法性虛空。上來大眾唯覩其化。實則寬廣。 diệc khả đồng ư pháp tánh hư không 。thượng lai Đại chúng duy đổ kỳ hóa 。thật tức khoan quảng 。 如於法界三世諸佛。法身體同。故唯佛知。餘不能見。 như ư Pháp giới tam thế chư Phật 。Pháp thân thể đồng 。cố duy Phật tri 。dư bất năng kiến 。 等行菩薩。亦應見之。今略不論。上來九段。 đẳng hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。diệc ưng kiến chi 。kim lược bất luận 。thượng lai cửu đoạn 。 合為第三承命來此。第四獻供。第五不受。 hợp vi/vì/vị đệ tam thừa mạng lai thử 。đệ tứ hiến cung/cúng 。đệ ngũ bất thọ/thụ 。 第六却住。文顯可知。下辯餘方無邊身來。 đệ lục khước trụ/trú 。văn hiển khả tri 。hạ biện dư phương vô biên thân lai 。 南西北方彰其來處。亦有無量無邊身者。辯列其人。 Nam Tây Bắc phương chương kỳ lai xứ/xử 。diệc hữu vô lượng vô biên thân giả 。biện liệt kỳ nhân 。 謂一一方各有無量無數菩薩。字無邊身。 vị nhất nhất phương các hữu vô lượng vô số Bồ Tát 。tự vô biên thân 。 同來獻供。非謂一方各有一來。供倍前者。 đồng lai hiến cung/cúng 。phi vị nhất phương các hữu Nhất lai 。cung/cúng bội tiền giả 。 南方所設。倍過東方并上所獻。 Nam phương sở thiết 。bội quá/qua Đông phương tinh thượng sở hiến 。 乃至北方倍過三方無邊所設及上所奉。越請不受。超舉却住。 nãi chí Bắc phương bội quá/qua tam phương vô biên sở thiết cập thượng sở phụng 。việt thỉnh bất thọ/thụ 。siêu cử khước trụ/trú 。 故曰乃至。自下第八總結眾集。於中有四。 cố viết nãi chí 。tự hạ đệ bát tổng kết chúng tập 。ư trung hữu tứ 。 一明娑羅眾集多少。縱廣三十二由旬處。 nhất minh Ta-la chúng tập đa thiểu 。túng quảng tam thập nhị do-tuần xứ/xử 。 大眾充滿。此處生善。名吉祥地。其一由旬有四十里。 Đại chúng sung mãn 。thử xứ sanh thiện 。danh cát tường địa 。kỳ nhất do-tuần hữu tứ thập lý 。 三十二由旬。合有一千二百八十里。 tam thập nhị do-tuần 。hợp hữu nhất thiên nhị bách bát thập lý 。 眾皆充滿。前優婆塞莊嚴處中十二由旬。 chúng giai sung mãn 。tiền ưu-bà-tắc trang nghiêm xứ trung thập nhị do-tuần 。 此中三十二由旬。下師子中四十由旬。何故不等。 thử trung tam thập nhị do-tuần 。hạ sư tử trung tứ thập do-tuần 。hà cố bất đẳng 。 當應三廣住處故爾。與法華同。 đương ưng tam quảng trụ xứ cố nhĩ 。dữ Pháp hoa đồng 。 二爾時四方無邊身下釋防疑難。疑相云何。無邊身大。 nhị nhĩ thời tứ phương vô biên thân hạ thích phòng nghi nạn/nan 。nghi tướng vân hà 。vô biên thân Đại 。 三十二由旬。其處至狹。安得相受。復容餘眾。 tam thập nhị do-tuần 。kỳ xứ/xử chí hiệp 。an đắc tướng thọ/thụ 。phục dung dư chúng 。 故今釋之。四方無邊。所坐之處或如錐頭針鋒塵許。 cố kim thích chi 。tứ phương vô biên 。sở tọa chi xứ/xử hoặc như trùy đầu châm phong trần hứa 。 故得相受。人多說言。有其十方無邊身來。 cố đắc tướng thọ/thụ 。nhân đa thuyết ngôn 。hữu kỳ thập phương vô biên thân lai 。 準前驗此。唯有四方。三十方下明眾皆集。 chuẩn tiền nghiệm thử 。duy hữu tứ phương 。tam thập phương hạ minh chúng giai tập 。 於中先明他方眾集。唯止菩薩。 ư trung tiên minh tha phương chúng tập 。duy chỉ Bồ Tát 。 及閻浮下此方眾集。雜類皆聚。先明人集。除迦葉等。 cập Diêm-phù hạ thử phương chúng tập 。tạp loại giai tụ 。tiên minh nhân tập 。trừ Ca-diếp đẳng 。 乃至已下餘眾皆集。十六行惡。如下師子品中宣說。 nãi chí dĩ hạ dư chúng giai tập 。thập lục hạnh/hành/hàng ác 。như hạ sư tử phẩm trung tuyên thuyết 。 四陀那婆下明所集眾。皆捨惡念慈心相視。 tứ Đà na bà hạ minh sở tập chúng 。giai xả ác niệm từ tâm tướng thị 。 於中初法。次喻。後合。下簡闡提。 ư trung sơ Pháp 。thứ dụ 。hậu hợp 。hạ giản xiển đề 。 自下第九變土令淨。三千大千淨之分齊。以佛神力。 tự hạ đệ cửu biến độ lệnh tịnh 。tam thiên Đại Thiên tịnh chi phần tề 。dĩ Phật thần lực 。 土淨所由。地皆軟等。正明土淨。猶如西方。 độ tịnh sở do 。địa giai nhuyễn đẳng 。chánh minh độ tịnh 。do như Tây phương 。 類顯淨相。其土常淨。物本見穢。由前心善。 loại hiển tịnh tướng 。kỳ độ thường tịnh 。vật bổn kiến uế 。do tiền tâm thiện 。 佛力轉之。今始見淨。名為變土。理實變心。 Phật lực chuyển chi 。kim thủy kiến tịnh 。danh vi biến độ 。lý thật biến tâm 。 自下第十明諸大眾。由土清淨。徹見十方微塵數剎。 tự hạ đệ thập minh chư Đại chúng 。do độ thanh tịnh 。triệt kiến thập phương vi trần số sát 。 於中初法。次喻。後合。 ư trung sơ Pháp 。thứ dụ 。hậu hợp 。 文殊向前言以佛力當見九方。指此事耳。此見十方。何故言九。 Văn Thù hướng tiền ngôn dĩ Phật lực đương kiến cửu phương 。chỉ thử sự nhĩ 。thử kiến thập phương 。hà cố ngôn cửu 。 前者告時。已見東方。對此所見。故偏言九。 tiền giả cáo thời 。dĩ kiến Đông phương 。đối thử sở kiến 。cố Thiên ngôn cửu 。 下第十一如來化周。攝光歸口。前放六光。 hạ đệ thập nhất Như Lai hóa châu 。nhiếp quang quy khẩu 。tiền phóng lục quang 。 何故言五此如上釋。頗梨碼碯合為雜色。是以言五。 hà cố ngôn ngũ thử như thượng thích 。pha-lê mã não hợp vi/vì/vị tạp sắc 。thị dĩ ngôn ngũ 。 又外國人相傳釋云。所放六中。留一傳法。 hựu ngoại quốc nhân tướng truyền thích vân 。sở phóng lục trung 。lưu nhất truyền Pháp 。 故但收五。前照十方。今此何故但言覆會。 cố đãn thu ngũ 。tiền chiếu thập phương 。kim thử hà cố đãn ngôn phước hội 。 亦如上釋。隨其所照眾生故爾。示化已周。 diệc như thượng thích 。tùy kỳ sở chiếu chúng sanh cố nhĩ 。thị hóa dĩ châu 。 故從口入。下第十二明諸大眾覩相悲惱。於中有四。 cố tùng khẩu nhập 。hạ đệ thập nhị minh chư Đại chúng đổ tướng bi não 。ư trung hữu tứ 。 一覩相驚恐。見光入口。皆大恐怖。內心驚也。 nhất đổ tướng kinh khủng 。kiến quang nhập khẩu 。giai Đại khủng bố 。nội tâm kinh dã 。 身毛皆竪。形不安也。二復作言下辨光入意。 thân mao giai thọ 。hình bất an dã 。nhị phục tác ngôn hạ biện quang nhập ý 。 三何期已下發言傷歎。所傷有四。一傷已苦。 tam hà kỳ dĩ hạ phát ngôn thương thán 。sở thương hữu tứ 。nhất thương dĩ khổ 。 現今悲惱。當墜生死。是其苦也。無慮卒至。 hiện kim bi não 。đương trụy sanh tử 。thị kỳ khổ dã 。vô lự tốt chí 。 故曰何期。哉是助詞。怨嗟之甚。重言以歎。 cố viết hà kỳ 。tai thị trợ từ 。oán ta chi thậm 。trọng ngôn dĩ thán 。 二一旦下傷不受供。昔行四等饒益世間。 nhị nhất đán hạ thương bất thọ/thụ cung/cúng 。tích hạnh/hành/hàng tứ đẳng nhiêu ích thế gian 。 今廢名捨。四無量心如下具論。不受供養。是捨離相。 kim phế danh xả 。tứ vô lượng tâm như hạ cụ luận 。bất thọ cúng dường 。thị xả ly tướng 。 三聖慧永滅。傷失明師。聖慧除闇。如日如月。 tam thánh tuệ vĩnh diệt 。thương thất minh sư 。thánh tuệ trừ ám 。như nhật như nguyệt 。 故從喻名。四法船沈沒。傷法早滅。法能汎濟。 cố tùng dụ danh 。tứ pháp thuyền trầm một 。thương Pháp tảo diệt 。Pháp năng phiếm tế 。 從喻名船。此第三竟。四嗚呼下悲怨懊惱。 tùng dụ danh thuyền 。thử đệ tam cánh 。tứ ô hô hạ bi oán áo não 。 悲怨過增。流血灑地。此序分訖。 bi oán quá/qua tăng 。lưu huyết sái địa 。thử tự phần cật 。 經第二。 第二開宗顯德分中。先敘異說。 Kinh đệ nhị 。 đệ nhị khai tông hiển đức phần trung 。tiên tự dị thuyết 。 次辨得失。後顯正義。異說如何。昔來相傳。 thứ biện đắc thất 。hậu hiển chánh nghĩa 。dị thuyết như hà 。tích lai tướng truyền 。 從此至後迦葉品來。同為正宗。 tòng thử chí hậu Ca-diếp phẩm lai 。đồng vi/vì/vị chánh tông 。 正宗之中麁判有二。細分有六。麁判二者。唯略與廣。 chánh tông chi trung thô phán hữu nhị 。tế phần hữu lục 。thô phán nhị giả 。duy lược dữ quảng 。 初至眾品是其略說。眾品已後是其廣說。細分六者。 sơ chí chúng phẩm thị kỳ lược thuyết 。chúng phẩm dĩ hậu thị kỳ quảng thuyết 。tế phần lục giả 。 略中有三。一明佛現果。二三告下顯其緣因。 lược trung hữu tam 。nhất minh Phật hiện quả 。nhị tam cáo hạ hiển kỳ duyên nhân 。 三二十五有有我不下彰佛性正因。廣中亦三。 tam nhị thập ngũ hữu hữu ngã bất hạ chương Phật tánh chánh nhân 。quảng trung diệc tam 。 初大眾問品廣前現果。二現病已下廣上緣因。 sơ Đại chúng vấn phẩm quảng tiền hiện quả 。nhị hiện bệnh dĩ hạ quảng thượng duyên nhân 。 三師子品下廣前正因。異說如此。次辨得失。 tam sư tử phẩm hạ quảng tiền chánh nhân 。dị thuyết như thử 。thứ biện đắc thất 。 昔來所傳。麁看似是。細窮則非。兩義辨之。 tích lai sở truyền 。thô khán tự thị 。tế cùng tức phi 。lượng (lưỡng) nghĩa biện chi 。 一準問以驗。二即文以求。準問驗者。 nhất chuẩn vấn dĩ nghiệm 。nhị tức văn dĩ cầu 。chuẩn vấn nghiệm giả 。 若眾品前與眾品後廣略別者。便應兩處別問別答。 nhược/nhã chúng phẩm tiền dữ chúng phẩm hậu quảng lược biệt giả 。tiện ưng lượng (lưỡng) xứ/xử biệt vấn biệt đáp 。 何緣略中與廣為問。廣文之中與略作答。 hà duyên lược trung dữ quảng vi/vì/vị vấn 。quảng văn chi trung dữ lược tác đáp 。 然三告下迦葉廣問。如來廣答廣答未竟。 nhiên tam cáo hạ Ca-diếp quảng vấn 。Như Lai quảng đáp quảng đáp vị cánh 。 忽爾中分。前略後廣。不亦枉乎。三告已下併問通答。 hốt nhĩ trung phần 。tiền lược hậu quảng 。bất diệc uổng hồ 。tam cáo dĩ hạ 併vấn thông đáp 。 明是一分。非別廣略。又若六分。一次第說。 minh thị nhất phân 。phi biệt quảng lược 。hựu nhược/nhã lục phần 。nhất thứ đệ thuyết 。 是則應在純陀章初。併問使託。然後併答。 thị tắc ưng tại Thuần đà chương sơ 。併vấn sử thác 。nhiên hậu 併đáp 。 不應純陀哀歎章後方始為問。 bất ưng Thuần đà ai thán chương hậu phương thủy vi/vì/vị vấn 。 純陀哀歎二章之後。別為問答。明知與前分齊全別。 Thuần đà ai thán nhị chương chi hậu 。biệt vi/vì/vị vấn đáp 。minh tri dữ tiền phần tề toàn biệt 。 不得相從合為六分。若使純陀哀歎所辨。與後義異。 bất đắc tướng tùng hợp vi/vì/vị lục phần 。nhược/nhã sử Thuần đà ai thán sở biện 。dữ hậu nghĩa dị 。 不得一處併問併答。三告已後併問併答。 bất đắc nhất xứ/xử 併vấn 併đáp 。tam cáo dĩ hậu 併vấn 併đáp 。 明是一分。不得與前合為六分。準問如是。 minh thị nhất phân 。bất đắc dữ tiền hợp vi/vì/vị lục phần 。chuẩn vấn như thị 。 次須即文驗其是非。就前所立六分之中。初分明果。 thứ tu tức văn nghiệm kỳ thị phi 。tựu tiền sở lập lục phần chi trung 。sơ phân minh quả 。 第二分中辨明緣因。麁有此相。 đệ nhị phần trung biện minh duyên nhân 。thô hữu thử tướng 。 若言二十五有已下至後眾品。通皆明其佛性正因。 nhược/nhã ngôn nhị thập ngũ hữu dĩ hạ chí hậu chúng phẩm 。thông giai minh kỳ Phật tánh chánh nhân 。 是義不然。如下文中辨明菩薩。見難見性。 thị nghĩa bất nhiên 。như hạ văn trung biện minh Bồ Tát 。kiến nạn/nan kiến tánh 。 解字半滿。未發心者得為菩薩。於眾無畏。處在濁世。 giải tự bán mãn 。vị phát tâm giả đắc vi/vì/vị Bồ Tát 。ư chúng vô úy 。xứ/xử tại trược thế 。 不污如華。處在煩惱。煩惱不染。觀察三寶。 bất ô như hoa 。xứ/xử tại phiền não 。phiền não bất nhiễm 。quan sát Tam Bảo 。 得不壞眾。為諸生盲作眼目導。此答九問。 đắc bất hoại chúng 。vi/vì/vị chư sanh manh tác nhãn mục đạo 。thử đáp cửu vấn 。 皆明菩薩緣因之行。云何得名佛性正因。 giai minh Bồ Tát duyên nhân chi hạnh/hành/hàng 。vân hà đắc danh Phật tánh chánh nhân 。 又如下說。如來現化如迦隣提。日月歲星。佛為船師。 hựu như hạ thuyết 。Như Lai hiện hóa như Ca lân Đề 。nhật nguyệt tuế tinh 。Phật vi/vì/vị thuyền sư 。 佛捨生死。如蛇脫皮。佛示多頭。說如初月。 Phật xả sanh tử 。như xà thoát bì 。Phật thị đa đầu 。thuyết như sơ nguyệt 。 此答八問。皆明如來現果作用。 thử đáp bát vấn 。giai minh Như Lai hiện quả tác dụng 。 云何得名佛性正因。人復釋言。雖辨此義。宗顯佛性。 vân hà đắc danh Phật tánh chánh nhân 。nhân phục thích ngôn 。tuy biện thử nghĩa 。tông hiển Phật tánh 。 故名正因。文既不說。云何得知。爾許經文偏顯佛性。 cố danh chánh nhân 。văn ký bất thuyết 。vân hà đắc tri 。nhĩ hứa Kinh văn Thiên hiển Phật tánh 。 是大難解。又若此等實不論性。而言顯性。 thị Đại nạn/nan giải 。hựu nhược/nhã thử đẳng thật bất luận tánh 。nhi ngôn hiển tánh 。 純陀哀歎。實不辨因。應名顯因。 Thuần đà ai thán 。thật bất biện nhân 。ưng danh hiển nhân 。 三告已下實不說果。應名顯果。然說果處不可名因。 tam cáo dĩ hạ thật bất thuyết quả 。ưng danh hiển quả 。nhiên thuyết quả xứ/xử bất khả danh nhân 。 說因之處不可名果。不說性處。云何強抑令使說性。 thuyết nhân chi xứ/xử bất khả danh quả 。bất thuyết tánh xứ/xử 。vân hà cường ức lệnh sử thuyết tánh 。 良以世人不識其文。妄為此判。六分科文。 lương dĩ thế nhân bất thức kỳ văn 。vọng vi/vì/vị thử phán 。lục phần khoa văn 。 大過在斯。人言眾品廣前現果。是亦不然。 Đại quá/qua tại tư 。nhân ngôn chúng phẩm quảng tiền hiện quả 。thị diệc bất nhiên 。 云何不然。下眾品中。具答七問。答初一問。 vân hà bất nhiên 。hạ chúng phẩm trung 。cụ đáp thất vấn 。đáp sơ nhất vấn 。 明佛常住。可使名果。答後六問皆明因行。 minh Phật thường trụ 。khả sử danh quả 。đáp hậu lục vấn giai minh nhân hành 。 云何得名廣前現果。又言師子迦葉二品廣前正因。 vân hà đắc danh quảng tiền hiện quả 。hựu ngôn sư tử Ca-diếp nhị phẩm quảng tiền chánh nhân 。 是亦不然。准下問答。 thị diệc bất nhiên 。chuẩn hạ vấn đáp 。 後迦葉品乃明如來德用善巧。能益闡提。非為顯性。 hậu Ca-diếp phẩm nãi minh Như Lai đức dụng thiện xảo 。năng ích xiển đề 。phi vi/vì/vị hiển tánh 。 云何得名廣前正因。以斯驗求。六分定非。次顯正義。 vân hà đắc danh quảng tiền chánh nhân 。dĩ tư nghiệm cầu 。lục phần định phi 。thứ hiển chánh nghĩa 。 此經始終文別五分。備如前判。上來序分此極哀歎。 thử Kinh thủy chung văn biệt ngũ phần 。bị như tiền phán 。thượng lai tự phần thử cực ai thán 。 第二開宗顯德分也。 đệ nhị khai tông hiển đức phần dã 。 三告已下是其第三辨修成德。若能知此是名沙門婆羅門下。 tam cáo dĩ hạ thị kỳ đệ tam biện tu thành đức 。nhược/nhã năng tri thử thị danh sa môn Bà la môn hạ 。 是其第四破邪通正。第五一分如來滅度。 thị kỳ đệ tứ phá tà thông chánh 。đệ ngũ nhất phân Như Lai diệt độ 。 人天大眾闍維供養。外國不來。五中初分化益方便。 nhân thiên Đại chúng xà duy cúng dường 。ngoại quốc Bất-lai 。ngũ trung sơ phần hóa ích phương tiện 。 中三正益。末後一分化訖取滅。 trung tam chánh ích 。mạt hậu nhất phân hóa cật thủ diệt 。 中間三分正化益中益人有三。文別有四。細分有六。 trung gian tam phần chánh hóa ích trung ích nhân hữu tam 。văn biệt hữu tứ 。tế phần hữu lục 。 益人三者。化益凡夫聲聞菩薩。是其三也。文別四者。 ích nhân tam giả 。hóa ích phàm phu Thanh văn Bồ Tát 。thị kỳ tam dã 。văn biệt tứ giả 。 從初訖盡星喻已來。化益聲聞令其學大。 tòng sơ cật tận tinh dụ dĩ lai 。hóa ích Thanh văn lệnh kỳ học Đại 。 故下文中多明如來破小歸大。 cố hạ văn trung đa minh Như Lai phá tiểu quy Đại 。 二譬如日出眾霧除下。化益凡夫令入佛法。 nhị thí như nhật xuất chúng vụ trừ hạ 。hóa ích phàm phu lệnh nhập Phật Pháp 。 故下文中多明化益三罪人等令入佛法。 cố hạ văn trung đa minh hóa ích tam tội nhân đẳng lệnh nhập Phật Pháp 。 三聖行已下化益菩薩。故下文中純明菩薩所修所證。 tam thánh hạnh/hành/hàng dĩ hạ hóa ích Bồ Tát 。cố hạ văn trung thuần minh Bồ Tát sở tu sở chứng 。 四迦葉品下盡陳如品。化益凡夫。 tứ Ca-diếp phẩm hạ tận trần như phẩm 。hóa ích phàm phu 。 故下文中明化闡提諸魔外道令入佛法。細分六者。 cố hạ văn trung minh hóa xiển đề chư ma ngoại đạo lệnh nhập Phật Pháp 。tế phần lục giả 。 前第二中相別分二。從初極盡大眾問品。 tiền đệ nhị trung tướng biệt phần nhị 。tòng sơ cực tận Đại chúng vấn phẩm 。 多明化益有罪凡夫。令離三罪趣入佛法。現病一品。 đa minh hóa ích hữu tội phàm phu 。lệnh ly tam tội thú nhập Phật Pháp 。hiện bệnh nhất phẩm 。 多明化益有苦凡夫。現通說法。令其離苦。 đa minh hóa ích hữu khổ phàm phu 。hiện thông thuyết Pháp 。lệnh kỳ ly khổ 。 第四重明化益凡中。相別亦二。初迦葉品。 đệ tứ trọng minh hóa ích phàm trung 。tướng biệt diệc nhị 。sơ Ca-diếp phẩm 。 明化闡提令信佛法。陳如品中。化魔外道令歸佛法。 minh hóa xiển đề lệnh tín Phật Pháp 。trần như phẩm trung 。hóa ma ngoại đạo lệnh quy Phật Pháp 。 通餘說六。中間三分益人如是。 thông dư thuyết lục 。trung gian tam phần ích nhân như thị 。 就初開宗顯德分中四句釋之。一辨開宗顯德之義。 tựu sơ khai tông hiển đức phần trung tứ cú thích chi 。nhất biện khai tông hiển đức chi nghĩa 。 宗謂常果。開有二種。一者拂應顯真名開。 tông vị thường quả 。khai hữu nhị chủng 。nhất giả phất ưng hiển chân danh khai 。 二者破小顯大名開。純陀章中拂應顯真。名為開宗。 nhị giả phá tiểu hiển Đại danh khai 。Thuần đà chương trung phất ưng hiển chân 。danh vi khai tông 。 哀歎章中破小顯大。說為開宗。良以常宗。 ai thán chương trung phá tiểu hiển Đại 。thuyết vi/vì/vị khai tông 。lương dĩ thường tông 。 昔為無常化迹所隱。故須拂應顯真以開。 tích vi/vì/vị vô thường hóa tích sở ẩn 。cố tu phất ưng hiển chân dĩ khai 。 昔為小乘言迹所覆。故須破小顯大以開。 tích vi/vì/vị Tiểu thừa ngôn tích sở phước 。cố tu phá tiểu hiển Đại dĩ khai 。 二就人辨開。人有二種。一是所寄。二是所為。 nhị tựu nhân biện khai 。nhân hữu nhị chủng 。nhất thị sở kí 。nhị thị sở vi/vì/vị 。 所寄是佛。所為眾生。所為眾生身有常性。惑障所覆。 sở kí thị Phật 。sở vi/vì/vị chúng sanh 。sở vi/vì/vị chúng sanh thân hữu thường tánh 。hoặc chướng sở phước 。 而不覺知。猶如貧女宅中寶藏莫能知者。 nhi bất giác tri 。do như bần nữ trạch trung Bảo Tạng mạc năng tri giả 。 今欲即忘顯真令入。但就妄辨真理。在難彰故。 kim dục tức vong hiển chân lệnh nhập 。đãn tựu vọng biện chân lý 。tại nạn/nan chương cố 。 寄佛以開。雖說佛常。意顯眾生身有常性。 kí Phật dĩ khai 。tuy thuyết Phật thường 。ý hiển chúng sanh thân hữu thường tánh 。 令其趣入。三對人辯開。人有二種。一聖化所對。 lệnh kỳ thú nhập 。tam đối nhân biện khai 。nhân hữu nhị chủng 。nhất Thánh hóa sở đối 。 影響之流。二聖化所為。當機之眾。 ảnh hưởng chi lưu 。nhị thánh hóa sở vi/vì/vị 。đương ky chi chúng 。 純陀文殊是其影響。諸比丘等無常學人是其所為。 Thuần đà Văn Thù thị kỳ ảnh hưởng 。chư Tỳ-kheo đẳng vô thường học nhân thị kỳ sở vi/vì/vị 。 所為智劣。分外常義不能諮啟。 sở vi/vì/vị trí liệt 。phần ngoại thường nghĩa bất năng ti khải 。 是故先於純陀章中。對其影響。開示常法。因前開宗。 thị cố tiên ư Thuần đà chương trung 。đối kỳ ảnh hưởng 。khai thị thường Pháp 。nhân tiền khai tông 。 諸比丘等。於常法中漸能悟入。故哀歎下對其所為。 chư Tỳ-kheo đẳng 。ư thường Pháp trung tiệm năng ngộ nhập 。cố ai thán hạ đối kỳ sở vi/vì/vị 。 廣解常義。四分文解釋。純陀章中對其影響。 quảng giải thường nghĩa 。tứ phân văn giải thích 。Thuần đà chương trung đối kỳ ảnh hưởng 。 開示如來菩提報常。哀歎章中對其所為。 khai thị Như Lai Bồ-đề báo thường 。ai thán chương trung đối kỳ sở vi/vì/vị 。 顯明如來涅槃法常。此二何異。而須別論。 hiển minh Như Lai Niết-Bàn Pháp thường 。thử nhị hà dị 。nhi tu biệt luận 。 通釋是一。一切諸德寂名涅槃。 thông thích thị nhất 。nhất thiết chư đức tịch danh Niết-Bàn 。 虛通無礙悉名菩提。隨相別分。非無差異。異有三種。 hư thông vô ngại tất danh Bồ-đề 。tùy tướng biệt phần 。phi vô sái dị 。dị hữu tam chủng 。 一因果分別。因名菩提。菩提是道。因中所行通人趣果。 nhất nhân quả phân biệt 。nhân danh Bồ-đề 。Bồ-đề thị đạo 。nhân trung sở hạnh thông nhân thú quả 。 故悉名道。果名涅槃。涅槃是滅。至果捨修。 cố tất danh đạo 。quả danh Niết-Bàn 。Niết-Bàn thị diệt 。chí quả xả tu 。 無為安寂。故悉名滅。二行斷別說。 vô vi/vì/vị an tịch 。cố tất danh diệt 。nhị hạnh/hành/hàng đoạn biệt thuyết 。 一切行德悉名菩提。一切斷德齊稱涅槃。 nhất thiết hành đức tất danh Bồ-đề 。nhất thiết đoạn đức tề xưng Niết-Bàn 。 三就性淨方便別論。如下文說。生因所起方便之果。 tam tựu tánh tịnh phương tiện biệt luận 。như hạ văn thuyết 。sanh nhân sở khởi phương tiện chi quả 。 悉名菩提。了因所顯性淨之果。說為涅槃。今依後門。 tất danh Bồ-đề 。liễu nhân sở hiển tánh tịnh chi quả 。thuyết vi/vì/vị Niết-Bàn 。kim y hậu môn 。 方便報麁。為是先明。性淨法細。故在後辯。 phương tiện báo thô 。vi/vì/vị thị tiên minh 。tánh tịnh Pháp tế 。cố tại hậu biện 。 問曰。此經涅槃為宗。今以何故宣說菩提。 vấn viết 。thử Kinh Niết-Bàn vi/vì/vị tông 。kim dĩ hà cố tuyên thuyết Bồ-đề 。 釋言分相。菩提涅槃兩門各別。若據攝相。 thích ngôn phần tướng 。Bồ-đề Niết Bàn lưỡng môn các biệt 。nhược/nhã cứ nhiếp tướng 。 互得相成。今據攝相。故說菩薩。亦成涅槃。 hỗ đắc tướng thành 。kim cứ nhiếp tướng 。cố thuyết Bồ Tát 。diệc thành Niết-Bàn 。 亦可此經具明菩提涅槃常果。經初題言大涅槃者。 diệc khả thử Kinh cụ minh Bồ-đề Niết Bàn thường quả 。Kinh sơ Đề ngôn đại Niết Bàn giả 。 名不盡法。且舉一邊。不具言耳。 danh bất tận Pháp 。thả cử nhất biên 。bất cụ ngôn nhĩ 。 純陀章中義二文三。言義二者。一明如來真身常住。 Thuần đà chương trung nghĩa nhị văn tam 。ngôn nghĩa nhị giả 。nhất minh Như Lai chân thân thường trụ 。 二明如來應身無常。問曰。真常昔來隱覆。今可須開。 nhị minh Như Lai ứng thân vô thường 。vấn viết 。chân thường tích lai ẩn phước 。kim khả tu khai 。 應是舊化。昔來恒見。何勞說乎。 ưng thị cựu hóa 。tích lai hằng kiến 。hà lao thuyết hồ 。 釋言應身雖是舊化。昔來言實。今方言應。是故須辯。 thích ngôn ứng thân tuy thị cựu hóa 。tích lai ngôn thật 。kim phương ngôn ưng 。thị cố tu biện 。 又復權隱導引化廢。故須明應。明佛真常。 hựu phục quyền ẩn đạo dẫn hóa phế 。cố tu minh ưng 。minh Phật chân thường 。 欲令眾生趣入無為。顯佛應滅。為使眾生同厭有為。 dục lệnh chúng sanh thú nhập vô vi/vì/vị 。hiển Phật ưng diệt 。vi/vì/vị sử chúng sanh đồng yếm hữu vi 。 文別三者。初佛對純陀開真辨應。 văn biệt tam giả 。sơ Phật đối Thuần đà khai chân biện ưng 。 二純陀白佛如是如是誠如聖下。純陀對文殊廣顯前真。 nhị Thuần đà bạch Phật như thị như thị thành như Thánh hạ 。Thuần đà đối Văn Thù quảng hiển tiền chân 。 三從光照文殊已下。佛對純陀廣顯前應。 tam tòng quang chiếu Văn Thù dĩ hạ 。Phật đối Thuần đà quảng hiển tiền ưng 。 前中初因純陀獻供。明佛應受。 tiền trung sơ nhân Thuần đà hiến cung/cúng 。minh Phật ưng thọ/thụ 。 實則無待無差故常。二爾時大眾聞佛世尊普為已下。 thật tức vô đãi vô sái cố thường 。nhị nhĩ thời Đại chúng văn Phật Thế tôn phổ vi/vì/vị dĩ hạ 。 因純陀請住。明佛應滅。實即不遷。無為故常。 nhân Thuần đà thỉnh trụ/trú 。minh Phật ưng diệt 。thật tức bất Thiên 。vô vi/vì/vị cố thường 。 前中初因純陀啟請。略開常法。 tiền trung sơ nhân Thuần đà khải thỉnh 。lược khai thường Pháp 。 二純陀白佛二施無差不然已下。因純陀設難。廣解常義。 nhị Thuần đà bạch Phật nhị thí vô sái bất nhiên dĩ hạ 。nhân Thuần đà thiết nạn/nan 。quảng giải thường nghĩa 。 就初段中。先請。後答。請中初先標列請人。 tựu sơ đoạn trung 。tiên thỉnh 。hậu đáp 。thỉnh trung sơ tiên tiêu liệt thỉnh nhân 。 爾時會中彰其所在。有優婆塞標別其人。 nhĩ thời hội trung chương kỳ sở tại 。hữu ưu-bà-tắc tiêu biệt kỳ nhân 。 此實大聖示居始學導引不及。是拘尸城出其住處。 thử thật đại thánh thị cư thủy học đạo dẫn bất cập 。thị câu thi thành xuất kỳ trụ xứ 。 工巧之子彰其種姓。名曰純陀。辯其名諱。 công xảo chi tử chương kỳ chủng tính 。danh viết Thuần đà 。biện kỳ danh húy 。 與其同類十五人俱。兼列其眾。問曰。 dữ kỳ đồng loại thập ngũ nhân câu 。kiêm liệt kỳ chúng 。vấn viết 。 此等是上所列優婆塞不。釋言非是。云何知非。前從遠來。 thử đẳng thị thượng sở liệt ưu-bà-tắc bất 。thích ngôn phi thị 。vân hà tri phi 。tiền tùng viễn lai 。 此是舊眾。又復向前優婆塞等。已辨食具。 thử thị cựu chúng 。hựu phục hướng tiền ưu-bà-tắc đẳng 。dĩ biện thực/tự cụ 。 獻佛不受。今此純陀未有施設。下蒙佛許。 hiến Phật bất thọ/thụ 。kim thử Thuần đà vị hữu thí thiết 。hạ mông Phật hứa 。 方始備辯。故知不同。若非前眾。向前序中。 phương thủy bị biện 。cố tri bất đồng 。nhược/nhã phi tiền chúng 。hướng tiền tự trung 。 何故不列拘尸舊眾。不列者多。何獨責此。下正為請。 hà cố bất liệt Câu-Thi cựu chúng 。bất liệt giả đa 。hà độc trách thử 。hạ chánh vi/vì/vị thỉnh 。 為令世間得善果故。意業方便。菩薩悲深。 vi/vì/vị lệnh thế gian đắc thiện quả cố 。ý nghiệp phương tiện 。Bồ Tát bi thâm 。 凡所施作。無不為物。故今獻供。為世得善。 phàm sở thí tác 。vô bất vi/vì/vị vật 。cố kim hiến cung/cúng 。vi/vì/vị thế đắc thiện 。 善謂善因。果是樂果。純陀自獻。 thiện vị thiện nhân 。quả thị lạc/nhạc quả 。Thuần đà tự hiến 。 云何令世得善果乎。由獻成佛。化他同己。故令得之。 vân hà lệnh thế đắc thiện quả hồ 。do hiến thành Phật 。hóa tha đồng kỷ 。cố lệnh đắc chi 。 捨身已下身業方便。威儀有四。行住坐臥。今捨坐儀。 xả thân dĩ hạ thân nghiệp phương tiện 。uy nghi hữu tứ 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。kim xả tọa nghi 。 進詣佛所。從座而起顯其捨相。 tiến/tấn nghệ Phật sở 。tùng tọa nhi khởi hiển kỳ xả tướng 。 偏袒右肩示有所作。右膝著地釋有三義。一右膝有力。 thiên đản hữu kiên thị hữu sở tác 。hữu tất trước địa thích hữu tam nghĩa 。nhất hữu tất hữu lực 。 跪能安人。二右膝有力。起止便易。二右多躁動。 quỵ năng an nhân 。nhị hữu tất hữu lực 。khởi chỉ tiện dịch 。nhị hữu đa táo động 。 著地令安。故坐禪人右手右足皆令在下。 trước/trứ địa lệnh an 。cố tọa Thiền nhân hữu thủ hữu túc giai lệnh tại hạ 。 合掌向佛為專其心。悲泣墮淚求佛哀憐。愍世長苦。 hợp chưởng hướng Phật vi/vì/vị chuyên kỳ tâm 。bi khấp đọa lệ cầu Phật ai liên 。mẫn thế trường/trưởng khổ 。 傷己沈溺。并緣佛去。所以悲泣。 thương kỷ trầm nịch 。tinh duyên Phật khứ 。sở dĩ bi khấp 。 頂禮佛足顯己虔至。頂是己尊。足是佛卑。以尊接卑。 đảnh lễ Phật túc hiển kỷ kiền chí 。đảnh/đính thị kỷ tôn 。túc thị Phật ti 。dĩ tôn tiếp ti 。 顯敬之極。而白佛下口言正請。先請受供。 hiển kính chi cực 。nhi bạch Phật hạ khẩu ngôn chánh thỉnh 。tiên thỉnh thọ/thụ cung/cúng 。 如剎利下請佛說法。我今所供雖復微下重請受供。 như sát lợi hạ thỉnh Phật thuyết Pháp 。ngã kim sở cung/cúng tuy phục vi hạ trọng thỉnh thọ/thụ cung/cúng 。 純陀因前大眾獻供。如來不受。故先請供。 Thuần đà nhân tiền Đại chúng hiến cung/cúng 。Như Lai bất thọ/thụ 。cố tiên thỉnh cung/cúng 。 請供為福。求智依法。故次請法。前雖請供。 thỉnh cung/cúng vi/vì/vị phước 。cầu trí y Pháp 。cố thứ thỉnh Pháp 。tiền tuy thỉnh cung/cúng 。 懼畏如來同上不受。故復重請。前請供中。 cụ úy Như Lai đồng thượng bất thọ/thụ 。cố phục trọng thỉnh 。tiền thỉnh cung/cúng trung 。 初先為他我等從今無主已下第二自為。就為他中。 sơ tiên vi/vì/vị tha ngã đẳng tùng kim vô chủ dĩ hạ đệ nhị tự vi/vì/vị 。tựu vi/vì/vị tha trung 。 先請受供。後顯所為。文顯可知。就自為中。 tiên thỉnh thọ/thụ cung/cúng 。hậu hiển sở vi/vì/vị 。văn hiển khả tri 。tựu tự vi/vì/vị trung 。 先彰所為。後請受供。文之左右。 tiên chương sở vi/vì/vị 。hậu thỉnh thọ/thụ cung/cúng 。văn chi tả hữu 。 明所為中句別有八。初六無人。次一無法。後一結求。 minh sở vi/vì/vị trung cú biệt hữu bát 。sơ lục vô nhân 。thứ nhất vô Pháp 。hậu nhất kết/kiết cầu 。 從今無主。無離惡處。言無親者無集善處。對先有佛。 tùng kim vô chủ 。vô ly ác xứ/xử 。ngôn vô thân giả vô tập thiện xứ 。đối tiên hữu Phật 。 故說從今。無救無護明無主失。現惡無救。 cố thuyết tùng kim 。vô cứu vô Hộ minh vô chủ thất 。hiện ác vô cứu 。 當惡無護。無歸無趣明無親失。始無所歸。 đương ác vô hộ 。vô quy vô thú minh vô thân thất 。thủy vô sở quy 。 終無所趣。此六無人。貧窮飢困明無善法。 chung vô sở thú 。thử lục vô nhân 。bần cùng cơ khốn minh vô thiện Pháp 。 欲從如來求將來食。結己所求。以從今後無主親等。 dục tùng Như Lai cầu tướng lai thực/tự 。kết/kiết kỷ sở cầu 。dĩ tùng kim hậu vô chủ thân đẳng 。 故從如來求將來食。供佛期果。說之為求。 cố tùng Như Lai cầu tướng lai thực/tự 。cúng Phật kỳ quả 。thuyết chi vi/vì/vị cầu 。 當來佛果濟己虛乏。就喻名食。 đương lai Phật quả tế kỷ hư phạp 。tựu dụ danh thực/tự 。 又是現在施食家果。從因名食。上明所為。 hựu thị hiện tại thí thực gia quả 。tùng nhân danh thực/tự 。thượng minh sở vi/vì/vị 。 唯願已下結請受供。唯是專義。專求受供。故曰唯願。食竟取滅。 duy nguyện dĩ hạ kết/kiết thỉnh thọ/thụ cung/cúng 。duy thị chuyên nghĩa 。chuyên cầu thọ/thụ cung/cúng 。cố viết duy nguyện 。thực/tự cánh thủ diệt 。 名後涅槃。純陀今者非直獻供。亦欲請住。 danh hậu Niết-Bàn 。Thuần đà kim giả phi trực hiến cung/cúng 。diệc dục thỉnh trụ/trú 。 何故言中聽佛涅槃。事不並說。且乞受供。 hà cố ngôn trung thính Phật Niết-Bàn 。sự bất tịnh thuyết 。thả khất thọ/thụ cung/cúng 。 蒙受供已然後請住。又復純陀為佛將滅。 mông thọ/thụ cung/cúng dĩ nhiên hậu thỉnh trụ/trú 。hựu phục Thuần đà vi/vì/vị Phật tướng diệt 。 最後獻供不得請住。若請佛住不得為滅。請佛受供。 tối hậu hiến cung/cúng bất đắc thỉnh trụ/trú 。nhược/nhã thỉnh Phật trụ/trú bất đắc vi/vì/vị diệt 。thỉnh Phật thọ/thụ cung/cúng 。 下次請法。初先自為。拯及已下第二為他。 hạ thứ thỉnh Pháp 。sơ tiên tự vi/vì/vị 。chửng cập dĩ hạ đệ nhị vi/vì/vị tha 。 與前左右。就自為中。初喻。次合。 dữ tiền tả hữu 。tựu tự vi/vì/vị trung 。sơ dụ 。thứ hợp 。 唯願已下結請令說。喻中六句。如剎利等。是第一句。 duy nguyện dĩ hạ kết/kiết thỉnh lệnh thuyết 。dụ trung lục cú 。như sát lợi đẳng 。thị đệ nhất cú 。 喻於自己求法之人。剎利王種。婆羅門者。淨行高良。 dụ ư tự kỷ cầu Pháp chi nhân 。sát lợi Vương chủng 。Bà-la-môn giả 。tịnh hạnh cao lương 。 毘舍中庶。首陀雜役。此四性中。 tỳ xá trung thứ 。thủ đà tạp dịch 。thử tứ tánh trung 。 趣舉一種貧者為喻。不具取四。人言舉此。為欲要請。 thú cử nhất chủng bần giả vi/vì/vị dụ 。bất cụ thủ tứ 。nhân ngôn cử thử 。vi/vì/vị dục yếu thỉnh 。 佛若說法。我同剎利及婆羅門。佛若不說。 Phật nhược/nhã thuyết Pháp 。ngã đồng sát lợi cập Bà-la-môn 。Phật nhược/nhã bất thuyết 。 我即同於毘舍首陀。若爾世人可得天雨。 ngã tức đồng ư tỳ xá thủ đà 。nhược nhĩ thế nhân khả đắc Thiên vũ 。 即名剎利及婆羅門。不得天雨。便為毘舍及與首陀。 tức danh sát lợi cập Bà-la-môn 。bất đắc Thiên vũ 。tiện vi/vì/vị tỳ xá cập dữ thủ đà 。 義無斯理。以貧窮故是第二句。喻已所乏。 nghĩa vô tư lý 。dĩ ần cùng cố thị đệ nhị cú 。dụ dĩ sở phạp 。 遠至他下是第三句。喻昔所作。 viễn chí tha hạ thị đệ tam cú 。dụ tích sở tác 。 純陀昔日捨邪歸正。邪正疎異。故名為遠。歸投佛法。 Thuần đà tích nhật xả tà quy chánh 。tà chánh sơ dị 。cố danh vi viễn 。quy đầu Phật Pháp 。 名至他國。行因資果。名役力作。 danh chí tha quốc 。hạnh/hành/hàng nhân tư quả 。danh dịch lực tác 。 得好已下是第四句。喻己所有。無諸沙下是第五句。喻已所無。 đắc hảo dĩ hạ thị đệ tứ cú 。dụ kỷ sở hữu 。vô chư sa hạ thị đệ ngũ cú 。dụ dĩ sở vô 。 唯悕天下是第六句。喻己所求。合中不次。 duy hi thiên hạ thị đệ lục cú 。dụ kỷ sở cầu 。hợp trung bất thứ 。 而復不盡。先合後三。却合初二。故云不次。 nhi phục bất tận 。tiên hợp hậu tam 。khước hợp sơ nhị 。cố vân bất thứ 。 第三不合故言不盡。先合第四。言調牛者。 đệ tam bất hợp cố ngôn bất tận 。tiên hợp đệ tứ 。ngôn điều ngưu giả 。 牒舉前喻。喻身口七。合之顯法。此明有行。 điệp cử tiền dụ 。dụ thân khẩu thất 。hợp chi hiển Pháp 。thử minh hữu hạnh/hành/hàng 。 純陀先來為優婆塞。除身三邪。離口四過。是其七也。 Thuần đà tiên lai vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。trừ thân tam tà 。ly khẩu tứ quá/qua 。thị kỳ thất dã 。 良田平正。牒舉前喻。喻慧顯法。此明有解。 lương điền bình chánh 。điệp cử tiền dụ 。dụ tuệ hiển Pháp 。thử minh hữu giải 。 純陀先來修習小解。能為大因。故名為田。 Thuần đà tiên lai tu tập tiểu giải 。năng vi/vì/vị Đại nhân 。cố danh vi điền 。 正解不邪。稱曰平正。通則過去所修大解。斯名智慧。 chánh giải bất tà 。xưng viết bình chánh 。thông tức quá khứ sở tu Đại giải 。tư danh trí tuệ 。 次合第五無諸沙等。牒舉前喻。喻除煩惱。 thứ hợp đệ ngũ vô chư sa đẳng 。điệp cử tiền dụ 。dụ trừ phiền não 。 合以顯法。純陀昔來所斷見惑。如彼沙滷。 hợp dĩ hiển Pháp 。Thuần đà tích lai sở đoạn kiến hoặc 。như bỉ sa lỗ 。 所斷修惑如草株杌。 sở đoạn tu hoặc như thảo chu ngột 。 亦可所斷四住之地如彼沙滷。四住所起如草株杌。世尊已下合第六句。 diệc khả sở đoạn tứ trụ chi địa như bỉ sa lỗ 。tứ trụ sở khởi như thảo chu ngột 。Thế Tôn dĩ hạ hợp đệ lục cú 。 我今身有調牛良田牒前第四。 ngã kim thân hữu điều ngưu lương điền điệp tiền đệ tứ 。 除去株杌牒前第五。求法依此。所以牒之。 trừ khứ chu ngột điệp tiền đệ ngũ 。cầu Pháp y thử 。sở dĩ điệp chi 。 唯悕已下正合第六。如來合天。甘露法雨合前雨也。 duy hi dĩ hạ chánh hợp đệ lục 。Như Lai hợp Thiên 。cam lộ pháp vũ hợp tiền vũ dã 。 約喻名法。名甘露雨。四姓我是合第一句。 ước dụ danh Pháp 。danh cam lồ vũ 。tứ tính ngã thị hợp đệ nhất cú 。 貧法財寶合第二句。上來合竟。唯願哀愍除斷我貧。 bần pháp tài bảo hợp đệ nhị cú 。thượng lai hợp cánh 。duy nguyện ai mẩn trừ đoạn ngã bần 。 結請令說。上來自為。下明為他。拯猶濟也。 kết/kiết thỉnh lệnh thuyết 。thượng lai tự vi/vì/vị 。hạ minh vi/vì/vị tha 。chửng do tế dã 。 因說廣濟。名拯無量苦惱眾生。下重請供。 nhân thuyết quảng tế 。danh chửng vô lượng khổ não chúng sanh 。hạ trọng thỉnh cung/cúng 。 我供雖少。謙己供微。如下文說飯唯八斛。故言微少。 ngã cung/cúng tuy thiểu 。khiêm kỷ cung/cúng vi 。như hạ văn thuyết phạn duy bát hộc 。cố ngôn vi thiểu 。 所奉雖少。望得廣充。辨少兼多。是以言雖。 sở phụng tuy thiểu 。vọng đắc quảng sung 。biện thiểu kiêm đa 。thị dĩ ngôn tuy 。 問曰。純陀下為如來。莊嚴處所。 vấn viết 。Thuần đà hạ vi/vì/vị Như Lai 。trang nghiêm xứ sở 。 令三千界如安樂國。應堪多辯。何故微少。釋言。 lệnh tam thiên giới như An lạc quốc 。ưng kham đa biện 。hà cố vi thiểu 。thích ngôn 。 純陀實能多辨。為欲寄少。顯示如來不思議力。令眾歸信。 Thuần đà thật năng đa biện 。vi/vì/vị dục kí thiểu 。hiển thị Như Lai bất tư nghị lực 。lệnh chúng quy tín 。 故下大眾見此神變。皆大歡喜。冀得充足。 cố hạ Đại chúng kiến thử thần biến 。giai đại hoan hỉ 。kí đắc sung túc 。 如來大眾申己廣意。冀猶望也。 Như Lai Đại chúng thân kỷ quảng ý 。kí do vọng dã 。 望以此食充足佛眾。如維摩詰取飯一鉢望充一切。 vọng dĩ thử thực/tự sung túc Phật chúng 。như Duy-Ma-Cật thủ phạn nhất bát vọng sung nhất thiết 。 為此言者。欲使如來遂己心願。演少為多。 vi/vì/vị thử ngôn giả 。dục sử Như Lai toại kỷ tâm nguyện 。diễn thiểu vi/vì/vị đa 。 令諸大眾覩佛神變。歡喜信樂。 lệnh chư Đại chúng đổ Phật thần biến 。hoan hỉ tín lạc/nhạc 。 我今無主無親已下請佛哀受。此還牒上無主親等請佛憐愍。 ngã kim vô chủ vô thân dĩ hạ thỉnh Phật ai thọ/thụ 。thử hoàn điệp thượng vô chủ thân đẳng thỉnh Phật liên mẫn 。 求佛深憐。乞同羅睺。羅睺是佛生身之子。 cầu Phật thâm liên 。khất đồng La-hầu 。La-hầu thị Phật sanh thân chi tử 。 慈愛深重。諸憐眾生。多取為類。下佛答之。 từ ái thâm trọng 。chư liên chúng sanh 。đa thủ vi/vì/vị loại 。hạ Phật đáp chi 。 爾時世尊舉酬答人。一切種智無上調御。舉酬答德。 nhĩ thời Thế Tôn cử thù đáp nhân 。nhất thiết chủng trí vô thượng điều ngự 。cử thù đáp đức 。 於一切法種別而知。名一切智。自調調他。 ư nhất thiết Pháp chủng biệt nhi tri 。danh nhất thiết trí 。tự điều điều tha 。 調御中極。名無上調御。別即種智。是能說德。 điều ngự trung cực 。danh vô thượng điều ngự 。biệt tức chủng trí 。thị năng thuyết đức 。 無上調御是受供德。自調心故。能受物養。 vô thượng điều ngự thị thọ/thụ cung/cúng đức 。tự điều tâm cố 。năng thọ vật dưỡng 。 通則義等。一切智故。能為說法。能受其供。 thông tức nghĩa đẳng 。nhất thiết trí cố 。năng vi/vì/vị thuyết Pháp 。năng thọ kỳ cung/cúng 。 并知說時。及與受時。無上調故。能調眾生。 tinh tri thuyết thời 。cập dữ thọ/thụ thời 。vô thượng điều cố 。năng điều chúng sanh 。 為之說法。為之受供。告純陀下明酬答詞。 vi/vì/vị chi thuyết Pháp 。vi/vì/vị chi thọ/thụ cung/cúng 。cáo Thuần đà hạ minh thù đáp từ 。 先總歎善所請事好。是故言善。哉是助詞。由請契當。 tiên tổng thán thiện sở thỉnh sự hảo 。thị cố ngôn thiện 。tai thị trợ từ 。do thỉnh khế đương 。 重言以歎。下正答之。先許說法。後許受供。 trọng ngôn dĩ thán 。hạ chánh đáp chi 。tiên hứa thuyết Pháp 。hậu hứa thọ/thụ cung/cúng 。 何故與前請詞不次。良以純陀意專獻供。 hà cố dữ tiền thỉnh từ bất thứ 。lương dĩ Thuần đà ý chuyên hiến cung/cúng 。 故先請受。佛意在法。故先說法。 cố tiên thỉnh thọ/thụ 。Phật ý tại Pháp 。cố tiên thuyết Pháp 。 我今為汝除斷貧窮。對上請中唯願哀愍除斷我貧。由說得果。 ngã kim vi/vì/vị nhữ trừ đoạn bần cùng 。đối thượng thỉnh trung duy nguyện ai mẩn trừ đoạn ngã bần 。do thuyết đắc quả 。 故斷貧窮。此明所去。無上法雨雨汝身田。 cố đoạn bần cùng 。thử minh sở khứ 。vô thượng pháp vũ vũ nhữ thân điền 。 對上請中唯悕法雨。依前身口七支授法。 đối thượng thỉnh trung duy hi Pháp vũ 。y tiền thân khẩu thất chi thọ/thụ Pháp 。 名雨汝身。依前智慧良田授法。名雨汝田。 danh vũ nhữ thân 。y tiền trí tuệ lương điền thọ/thụ Pháp 。danh vũ nhữ điền 。 約喻名法。是故名雨。由說起彼法身種子。名生法芽。 ước dụ danh Pháp 。thị cố danh vũ 。do thuyết khởi bỉ Pháp thân chủng tử 。danh sanh pháp nha 。 此明所與。許受供中。汝今於我欲求壽等。 thử minh sở dữ 。hứa thọ/thụ cung/cúng trung 。nhữ kim ư ngã dục cầu thọ đẳng 。 牒其所求。名前所求。將來之食為壽命等。 điệp kỳ sở cầu 。danh tiền sở cầu 。tướng lai chi thực/tự vi/vì/vị thọ mạng đẳng 。 我當說下正許受供。由佛受供令彼得果。 ngã đương thuyết hạ chánh hứa thọ/thụ cung/cúng 。do Phật thọ/thụ cung/cúng lệnh bỉ đắc quả 。 是故云施。常田植福。得報不遷。是以言常。 thị cố vân thí 。thường điền thực phước 。đắc báo bất Thiên 。thị dĩ ngôn thường 。 壽命色等是其果體。現在施食能令受者得其壽命。 thọ mạng sắc đẳng thị kỳ quả thể 。hiện tại thí thực năng lệnh thọ/thụ giả đắc kỳ thọ mạng 。 色力安辯。五事利益。故於未來還得此果。 sắc lực an biện 。ngũ sự lợi ích 。cố ư vị lai hoàn đắc thử quả 。 何以下釋。初先徵問。問有兩意。一問行因。 hà dĩ hạ thích 。sơ tiên trưng vấn 。vấn hữu lượng (lưỡng) ý 。nhất vấn hạnh/hành/hàng nhân 。 自能得果。我以何故云言施汝。二問五果。是有為法。 tự năng đắc quả 。ngã dĩ hà cố vân ngôn thí nhữ 。nhị vấn ngũ quả 。thị hữu vi Pháp 。 我以何故言施汝常。下別釋之。先解施常。 ngã dĩ hà cố ngôn thí nhữ thường 。hạ biệt thích chi 。tiên giải thí thường 。 釋意如何。由我常故。能施汝常。 thích ý như hà 。do ngã thường cố 。năng thí nhữ thường 。 然今文中但解佛常。佛常既成。彼常自顯。不勞更辯。問曰。 nhiên kim văn trung đãn giải Phật thường 。Phật thường ký thành 。bỉ thường tự hiển 。bất lao cánh biện 。vấn viết 。 何不望直就彼所得解常。乃就佛乎。釋云。 hà bất vọng trực tựu bỉ sở đắc giải thường 。nãi tựu Phật hồ 。thích vân 。 彼常當來未現。冥冥難彰。故就佛論。佛常為昔。 bỉ thường đương lai vị hiện 。minh minh nạn/nan chương 。cố tựu Phật luận 。Phật thường vi/vì/vị tích 。 權迹所隱。今須拂權以顯其實。 quyền tích sở ẩn 。kim tu phất quyền dĩ hiển kỳ thật 。 故約二時無差以顯呼言純陀。起發其心。施食有二。 cố ước nhị thời vô sái dĩ hiển hô ngôn Thuần đà 。khởi phát kỳ tâm 。thí thực hữu nhị 。 果報無差。正解常義。施食有二。文少難解。 quả báo vô sái 。chánh giải thường nghĩa 。thí thực hữu nhị 。văn thiểu nạn/nan giải 。 若具應言受施食人有二。翻者為欲四字成文。 nhược/nhã cụ ưng ngôn thọ/thụ thí thực nhân hữu nhị 。phiên giả vi/vì/vị dục tứ tự thành văn 。 略去初受。此云何知。下就受者以辯二故。果無差者。 lược khứ sơ thọ/thụ 。thử vân hà tri 。hạ tựu thọ/thụ giả dĩ biện nhị cố 。quả vô sái giả 。 拂權顯實。隨化以論。前受施時是因非果。 phất quyền hiển thật 。tùy hóa dĩ luận 。tiền thọ/thụ thí thời thị nhân phi quả 。 後受施時是果非因。因果兩差。即是無常。據實。 hậu thọ/thụ thí thời thị quả phi nhân 。nhân quả lượng (lưỡng) sái 。tức thị vô thường 。cứ thật 。 二時無非佛果。果報無差。所以是常。問曰。 nhị thời vô phi Phật quả 。quả báo vô sái 。sở dĩ thị thường 。vấn viết 。 上言此段因於純陀獻供。明佛無待。故名為常。 thượng ngôn thử đoạn nhân ư Thuần đà hiến cung/cúng 。minh Phật vô đãi 。cố danh vi thường 。 今以何故無差釋常。釋言。無差猶是無待。 kim dĩ hà cố vô sái thích thường 。thích ngôn 。vô sái do thị vô đãi 。 今昔兩時並無假待。故曰無差。下辨二相。先問。 kim tích lượng (lưỡng) thời tịnh vô giả đãi 。cố viết vô sái 。hạ biện nhị tướng 。tiên vấn 。 後辯。一者受已得菩提者。未成佛前。 hậu biện 。nhất giả thọ/thụ dĩ đắc Bồ-đề giả 。vị thành Phật tiền 。 先受二女所奉乳糜。然後成佛。阿耨菩提是外國語。 tiên thọ/thụ nhị nữ sở phụng nhũ mi 。nhiên hậu thành Phật 。A nậu Bồ-đề thị ngoại quốc ngữ 。 此云無上正真正道。阿之言無。耨多羅言上。 thử vân vô thượng chánh chân chánh đạo 。a chi ngôn vô 。nậu Ta-la ngôn thượng 。 三之言正。藐之言真。三復名正。菩提名道。 tam chi ngôn chánh 。miểu chi ngôn chân 。tam phục danh chánh 。Bồ-đề danh đạo 。 二者受已入於涅槃。指今所受。上來解常。 nhị giả thọ/thụ dĩ nhập ư Niết-Bàn 。chỉ kim sở thọ 。thượng lai giải thường 。 下釋施義。我今受汝最後供養。 hạ thích thí nghĩa 。ngã kim thọ/thụ nhữ tối hậu cúng dường 。 令汝具檀未來得果。故名為施。此是法施。非餘施也。 lệnh nhữ cụ đàn vị lai đắc quả 。cố danh vi thí 。thử thị pháp thí 。phi dư thí dã 。 上來因請略開常法。自下第二因純陀設難。廣解常義。 thượng lai nhân thỉnh lược khai thường Pháp 。tự hạ đệ nhị nhân Thuần đà thiết nạn/nan 。quảng giải thường nghĩa 。 純陀先難無差之言乖昔所聞。是以難之。 Thuần đà tiên nạn/nan vô sái chi ngôn quai tích sở văn 。thị dĩ nạn/nan chi 。 如佛所說二施果報無差不然。牒以總非。 như Phật sở thuyết nhị thí quả báo vô sái bất nhiên 。điệp dĩ tổng phi 。 何以故下廣顯不然。先自徵責。 hà dĩ cố hạ quảng hiển bất nhiên 。tiên tự trưng trách 。 我以何故道佛不然。下舉五事難破無差。成前不然。 ngã dĩ hà cố đạo Phật bất nhiên 。hạ cử ngũ sự nạn/nan phá vô sái 。thành tiền bất nhiên 。 一就田為難。第二就人。第三就身。第四就因。 nhất tựu điền vi/vì/vị nạn/nan 。đệ nhị tựu nhân 。đệ tam tựu thân 。đệ tứ tựu nhân 。 第五就緣。受施是田。故先就田。田者是人。 đệ ngũ tựu duyên 。thọ/thụ thí thị điền 。cố tiên tựu điền 。điền giả thị nhân 。 故次就人。人必有體。故次約身。身必有本。 cố thứ tựu nhân 。nhân tất hữu thể 。cố thứ ước thân 。thân tất hữu bổn 。 故次就因。身有假藉。故次就緣。 cố thứ tựu nhân 。thân hữu giả tạ 。cố thứ tựu duyên 。 此五難中例應有三。一彰昔異今。二明今異昔。三結破無差。 thử ngũ nạn/nan trung lệ ưng hữu tam 。nhất chương tích dị kim 。nhị minh kim dị tích 。tam kết phá vô sái 。 然今文中有具不具。就初田中。但有前二。 nhiên kim văn trung hữu cụ bất cụ 。tựu sơ điền trung 。đãn hữu tiền nhị 。 初彰昔異今。先受施者煩惱未盡。斷德不成。 sơ chương tích dị kim 。tiên thọ/thụ thí giả phiền não vị tận 。đoạn đức bất thành 。 未成種智。智德未備。未能令生具足檀者。 vị thành chủng trí 。trí đức vị bị 。vị năng lệnh sanh cụ túc đàn giả 。 生福不勝。二明今異昔。後受施者煩惱已盡。 sanh phước bất thắng 。nhị minh kim dị tích 。hậu thọ/thụ thí giả phiền não dĩ tận 。 明斷德成。已成種智。明智德備。令生具足。 minh đoạn đức thành 。dĩ thành chủng trí 。minh trí đức bị 。lệnh sanh cụ túc 。 明生福勝。三應結破。文中略無。 minh sanh phước thắng 。tam ưng kết/kiết phá 。văn trung lược vô 。 第二人中亦應具三。文但有二。初言先受。直是眾生。 đệ nhị nhân trung diệc ưng cụ tam 。văn đãn hữu nhị 。sơ ngôn tiên thọ/thụ 。trực thị chúng sanh 。 彰昔異今。前受施時生死未盡。猶是眾多生死所攝。 chương tích dị kim 。tiền thọ/thụ thí thời sanh tử vị tận 。do thị chúng đa sanh tử sở nhiếp 。 故名眾生。二後受下明今異昔。如下文中。 cố danh chúng sanh 。nhị hậu thọ/thụ hạ minh kim dị tích 。như hạ văn trung 。 天有五種。一是世天。大智論中名假號天。 thiên hữu ngũ chủng 。nhất thị thế Thiên 。Đại Trí luận trung danh giả hiệu Thiên 。 謂世人王名為天子。或云天王。二者生天。 vị thế nhân Vương danh vi Thiên Tử 。hoặc vân Thiên Vương 。nhị giả sanh thiên 。 從四天王乃至非想。三者淨天。從須陀洹乃至辟支。 tùng Tứ Thiên Vương nãi chí phi tưởng 。tam giả tịnh thiên 。tùng Tu đà Hoàn nãi chí Bích Chi 。 四者義天。 tứ giả nghĩa thiên 。 從初地上乃至法雲諸菩薩等解達空義。故名義天。五第一義天。 tòng sơ địa thượng nãi chí pháp vân chư Bồ-tát đẳng giải đạt không nghĩa 。cố danh nghĩa thiên 。ngũ đệ nhất nghĩa Thiên 。 謂佛如來見性窮極。名第一義佛於如是五天之中。 vị Phật Như Lai kiến tánh cùng cực 。danh đệ nhất nghĩa Phật ư như thị ngũ thiên chi trung 。 最為上天。名天中天。三應結破。文略無也。 tối vi/vì/vị thượng Thiên 。danh thiên trung thiên 。tam ưng kết/kiết phá 。văn lược vô dã 。 就難身中文具有三。一彰昔異今。 tựu nạn/nan thân trung văn cụ hữu tam 。nhất chương tích dị kim 。 先受施者是雜食身。約緣辯身。煩惱身者約因辯身。從煩惱生。 tiên thọ/thụ thí giả thị tạp thực/tự thân 。ước duyên biện thân 。phiền não thân giả ước nhân biện thân 。tùng phiền não sanh 。 生煩惱故。是後邊身。無常身者當相辯身。 sanh phiền não cố 。thị hậu biên thân 。vô thường thân giả đương tướng biện thân 。 後邊簡前。生死之窮。故曰後邊。無常異後。 hậu biên giản tiền 。sanh tử chi cùng 。cố viết hậu biên 。vô thường dị hậu 。 遷機未息。故名無常。二明今異昔。 Thiên ky vị tức 。cố danh vô thường 。nhị minh kim dị tích 。 後受施者無煩惱身。翻前煩惱。金剛別論。非是翻前。 hậu thọ/thụ thí giả vô phiền não thân 。phiên tiền phiền não 。Kim cương biệt luận 。phi thị phiên tiền 。 其身難壞。故如金剛。法身翻前雜食之身。 kỳ thân nạn/nan hoại 。cố như Kim cương 。Pháp thân phiên tiền tạp thực/tự chi thân 。 諸功德法集成佛身。故名法身。常翻無常。無邊翻邊。 chư công đức pháp tập thành Phật thân 。cố danh Pháp thân 。thường phiên vô thường 。vô biên phiên biên 。 問曰。純陀難破無差成佛無常。 vấn viết 。Thuần đà nạn/nan phá vô sái thành Phật vô thường 。 今言如來後受施時。法身常身無邊身等。已知佛常。何須更難。 kim ngôn Như Lai hậu thọ/thụ thí thời 。Pháp thân thường thân vô biên thân đẳng 。dĩ tri Phật thường 。hà tu cánh nạn/nan 。 釋言。純陀道佛常者。一得不退。故名為常。 thích ngôn 。Thuần đà đạo Phật thường giả 。nhất đắc bất thoái 。cố danh vi thường 。 非是凝然。故得為難。 phi thị ngưng nhiên 。cố đắc vi/vì/vị nạn/nan 。 亦可純陀且縱佛常令與昔差。今昔既差。還是無常。難意如是。 diệc khả Thuần đà thả túng Phật thường lệnh dữ tích sái 。kim tích ký sái 。hoàn thị vô thường 。nạn/nan ý như thị 。 三云何下結破無差。就因難中文亦有三。 tam vân hà hạ kết/kiết phá vô sái 。tựu nhân nạn/nan trung văn diệc hữu tam 。 一彰昔異今。先受施者未具檀等明行未圓。 nhất chương tích dị kim 。tiên thọ/thụ thí giả vị cụ đàn đẳng Minh Hạnh vị viên 。 六度之義廣如別章。唯得肉下彰解不具。 lục độ chi nghĩa quảng như biệt chương 。duy đắc nhục hạ chương giải bất cụ 。 何故五眼乃名為解。於五眼中佛慧法眼。是智解故。 hà cố ngũ nhãn nãi danh vi giải 。ư ngũ nhãn trung Phật tuệ pháp nhãn 。thị trí giải cố 。 五眼之義亦如別章。於五眼中。肉眼為始。 ngũ nhãn chi nghĩa diệc như biệt chương 。ư ngũ nhãn trung 。nhục nhãn vi/vì/vị thủy 。 天眼為次。慧眼第三。法眼第四。佛眼第五。 Thiên nhãn vi/vì/vị thứ 。Tuệ-nhãn đệ tam 。pháp nhãn đệ tứ 。Phật nhãn đệ ngũ 。 於此五中。肉眼先有。故云唯得。餘四修起。 ư thử ngũ trung 。nhục nhãn tiên hữu 。cố vân duy đắc 。dư tứ tu khởi 。 爾時未得。就未得中。天眼凡法。今廢不論。 nhĩ thời vị đắc 。tựu vị đắc trung 。Thiên nhãn phàm Pháp 。kim phế bất luận 。 餘三聖智。今此辯之。就此三中。從下向上。 dư tam Thánh trí 。kim thử biện chi 。tựu thử tam trung 。tòng hạ hướng thượng 。 應當說言未得慧眼乃至佛眼。今此文中。從上向下。 ứng đương thuyết ngôn vị đắc Tuệ-nhãn nãi chí Phật nhãn 。kim thử văn trung 。tòng thượng hướng hạ 。 是故說言未得佛眼乃至慧眼。越法名乃。 thị cố thuyết ngôn vị đắc Phật nhãn nãi chí Tuệ-nhãn 。việt Pháp danh nãi 。 此約三乘別教言耳。據實菩薩亦分具五眼。 thử ước tam thừa biệt giáo ngôn nhĩ 。cứ thật Bồ Tát diệc phần cụ ngũ nhãn 。 二明今異昔。後受施者已具檀等明其行圓。 nhị minh kim dị tích 。hậu thọ/thụ thí giả dĩ cụ đàn đẳng minh kỳ hạnh/hành/hàng viên 。 以此諸度修在菩薩。成在佛故。 dĩ thử chư độ tu tại Bồ Tát 。thành tại Phật cố 。 具佛眼等彰其解具。就聖眼中從上向下。 cụ Phật nhãn đẳng chương kỳ giải cụ 。tựu Thánh nhãn trung tòng thượng hướng hạ 。 故云具佛乃至慧眼。天肉不論。三云何下結破無差。 cố vân cụ Phật nãi chí Tuệ-nhãn 。Thiên nhục bất luận 。tam vân hà hạ kết/kiết phá vô sái 。 就緣難中文亦有三。初言先受入腹消等彰昔異今。 tựu duyên nạn/nan trung văn diệc hữu tam 。sơ ngôn tiên thọ/thụ nhập phước tiêu đẳng chương tích dị kim 。 二後受已下明今異昔。無五果者。 nhị hậu thọ/thụ dĩ hạ minh kim dị tích 。vô ngũ quả giả 。 無食所成色力壽等五事果也。三云何下結破無差。 vô thực/tự sở thành sắc lực thọ đẳng ngũ sự quả dã 。tam vân hà hạ kết/kiết phá vô sái 。 下佛釋難。與問不次。初先就身釋成無差。 hạ Phật thích nạn/nan 。dữ vấn bất thứ 。sơ tiên tựu thân thích thành vô sái 。 第二就因。第三就人。第四就田。第五就緣。 đệ nhị tựu nhân 。đệ tam tựu nhân 。đệ tứ tựu điền 。đệ ngũ tựu duyên 。 身是德體。故先就之。身必有本。故次就因。 thân thị đức thể 。cố tiên tựu chi 。thân tất hữu bổn 。cố thứ tựu nhân 。 身能成人。故次就人。身能受供。故次就田。 thân năng thành nhân 。cố thứ tựu nhân 。thân năng thọ cung/cúng 。cố thứ tựu điền 。 身有假待。故次就緣。就此五中例應有三。 thân hữu giả đãi 。cố thứ tựu duyên 。tựu thử ngũ trung lệ ưng hữu tam 。 一彰昔同今。二明今同昔。三結成無差。 nhất chương tích đồng kim 。nhị minh kim đồng tích 。tam kết thành vô sái 。 然今文中有無不等。就初身中但有前一。無後兩句。 nhiên kim văn trung hữu vô bất đẳng 。tựu sơ thân trung đãn hữu tiền nhất 。vô hậu lượng (lưỡng) cú 。 文顯可知。第二因中亦應具三。文中但有第一第三。 văn hiển khả tri 。đệ nhị nhân trung diệc ưng cụ tam 。văn trung đãn hữu đệ nhất đệ tam 。 略無第二。就初段中。釋難不盡。云何不盡。 lược vô đệ nhị 。tựu sơ đoạn trung 。thích nạn/nan bất tận 。vân hà bất tận 。 向前難中。言先受施。六度不具。五眼不足。 hướng tiền nạn/nan trung 。ngôn tiên thọ/thụ thí 。lục độ bất cụ 。ngũ nhãn bất túc 。 今但釋眼。六度不論。就五眼中但釋佛眼。 kim đãn thích nhãn 。lục độ bất luận 。tựu ngũ nhãn trung đãn thích Phật nhãn 。 餘四不解。故云不盡。一義既通。餘類可知。 dư tứ bất giải 。cố vân bất tận 。nhất nghĩa ký thông 。dư loại khả tri 。 故不具釋。云何得知偏釋佛眼。照見佛性。是佛眼故。 cố bất cụ thích 。vân hà đắc tri Thiên thích Phật nhãn 。chiếu kiến Phật tánh 。thị Phật nhãn cố 。 文中初言未見佛性。名煩惱身雜食身等。 văn trung sơ ngôn vị kiến Phật tánh 。danh phiền não thân tạp thực/tự thân đẳng 。 約前顯實。亦得名為約果顯因。顯之云何。 ước tiền hiển thật 。diệc đắc danh vi ước quả hiển nhân 。hiển chi vân hà 。 未見佛性名煩惱身。雜食後邊。無常身故。 vị kiến Phật tánh danh phiền não thân 。tạp thực/tự hậu biên 。vô thường thân cố 。 向前宣說。無量劫來無有食身煩惱身等。 hướng tiền tuyên thuyết 。vô lượng kiếp lai vô hữu thực/tự thân phiền não thân đẳng 。 明知我於無量劫來已見佛性。已見性故。先有佛眼。 minh tri ngã ư vô lượng kiếp lai dĩ kiến Phật tánh 。dĩ kiến tánh cố 。tiên hữu Phật nhãn 。 菩薩爾時受飲食下約真顯應。顯之云何。 Bồ Tát nhĩ thời thọ/thụ ẩm thực hạ ước chân hiển ưng 。hiển chi vân hà 。 實則如來無量劫來已是常身。已見佛性。 thật tức Như Lai vô lượng kiếp lai dĩ thị thường thân 。dĩ kiến Phật tánh 。 而言爾時受飲食已入金剛定。始見佛性。得菩提者。 nhi ngôn nhĩ thời thọ/thụ ẩm thực dĩ nhập Kim Cương định 。thủy kiến Phật tánh 。đắc Bồ-đề giả 。 明知是應。是故我下結成無差。 minh tri thị ưng 。thị cố ngã hạ kết thành vô sái 。 良以今昔同見性故。二果無差。第三人中。文具有三。 lương dĩ kim tích đồng kiến tánh cố 。nhị quả vô sái 。đệ tam nhân trung 。văn cụ hữu tam 。 初言爾時破壞四魔。彰昔同今。 sơ ngôn nhĩ thời phá hoại tứ ma 。chương tích đồng kim 。 煩惱陰死及與天魔。是其四也。破煩惱魔。離生死因。 phiền não uẩn tử cập dữ thiên ma 。thị kỳ tứ dã 。phá phiền não ma 。ly sanh tử nhân 。 破壞天魔。離生死緣。破陰破死。離生死果。 phá hoại thiên ma 。ly sanh tử duyên 。phá uẩn phá tử 。ly sanh tử quả 。 破此四魔。故非眾生。二今入下明今同昔。 phá thử tứ ma 。cố phi chúng sanh 。nhị kim nhập hạ minh kim đồng tích 。 三是故下結成無差。第四田中文亦有三。 tam thị cố hạ kết thành vô sái 。đệ tứ điền trung văn diệc hữu tam 。 初言爾時雖不廣等彰昔同今。釋難不盡。向前難云。 sơ ngôn nhĩ thời tuy bất quảng đẳng chương tích đồng kim 。thích nạn/nan bất tận 。hướng tiền nạn/nan vân 。 前受施者煩惱未盡。未成種智。 tiền thọ/thụ thí giả phiền não vị tận 。vị thành chủng trí 。 未能令人具足檀度。然今直釋。有智便羆。餘皆不論。 vị năng lệnh nhân cụ túc đàn độ 。nhiên kim trực thích 。hữu trí tiện bi 。dư giai bất luận 。 此明如來前受施時。雖不廣說十二部經。先已通達。 thử minh Như Lai tiền thọ/thụ thí thời 。tuy bất quảng thuyết thập nhị bộ Kinh 。tiên dĩ thông đạt 。 是故我先具一切智。十二部經下當具辨。 thị cố ngã tiên cụ nhất thiết trí 。thập nhị bộ Kinh hạ đương cụ biện 。 二今入下明今同昔。三是故下結成無差。 nhị kim nhập hạ minh kim đồng tích 。tam thị cố hạ kết thành vô sái 。 第五緣中亦應具三。一彰昔同今。二明今同昔。 đệ ngũ duyên trung diệc ưng cụ tam 。nhất chương tích đồng kim 。nhị minh kim đồng tích 。 三結成無差。今有前二。略無第三。 tam kết thành vô sái 。kim hữu tiền nhị 。lược vô đệ tam 。 初中如來於無量劫不受飲食。正顯其實。 sơ trung Như Lai ư vô lượng kiếp bất thọ/thụ ẩm thực 。chánh hiển kỳ thật 。 為聲聞下拂權顯實。先舉昔權。言受難陀難陀波羅所奉乳者。 vi/vì/vị Thanh văn hạ phất quyền hiển thật 。tiên cử tích quyền 。ngôn thọ/thụ Nan-đà Nan-đà ba la sở phụng nhũ giả 。 昔有二女。長名難陀。少名難陀波羅。 tích hữu nhị nữ 。trường/trưởng danh Nan-đà 。thiểu danh Nan-đà ba la 。 共牧千牛。於一時中。搆千牛乳用飲百頭。 cọng mục thiên ngưu 。ư nhất thời trung 。cấu thiên ngưu nhũ dụng ẩm bách đầu 。 復搆百頭用飲十頭。復搆十頭用飲一頭。搆一牛乳。 phục cấu bách đầu dụng ẩm thập đầu 。phục cấu thập đầu dụng ẩm nhất đầu 。cấu nhất ngưu nhũ 。 煮以為糜。糜在空中七尺而沸。女見奇異。 chử dĩ vi/vì/vị mi 。mi tại không trung thất xích nhi phí 。nữ kiến kì dị 。 不敢自食。用上樹神。佛在樹下。二女不知。 bất cảm tự thực/tự 。dụng thượng thụ/thọ Thần 。Phật tại thụ hạ 。nhị nữ bất tri 。 到已遇見。遂即奉獻。故今舉之。上來舉權。 đáo dĩ ngộ kiến 。toại tức phụng hiến 。cố kim cử chi 。thượng lai cử quyền 。 即是顯應。我實不食。拂之顯實。 tức thị hiển ưng 。ngã thật bất thực/tự 。phất chi hiển thật 。 我今為下是第二段明今同昔。為於此會受汝所奉。應同昔也。 ngã kim vi/vì/vị hạ thị đệ nhị đoạn minh kim đồng tích 。vi/vì/vị ư thử hội thọ/thụ nhữ sở phụng 。ưng đồng tích dã 。 實亦不食。真同昔也。問曰。應身為一向食。 thật diệc bất thực/tự 。chân đồng tích dã 。vấn viết 。ứng thân vi/vì/vị nhất hướng thực/tự 。 亦有不食。佛化種種非是一向。 diệc hữu bất thực/tự 。Phật hóa chủng chủng phi thị nhất hướng 。 如轉女身經說佛應身如全段金剛。無生熟藏。無大小便。 như chuyển nữ thân Kinh thuyết Phật ứng thân như toàn đoạn Kim cương 。vô sanh thục tạng 。vô Đại tiểu tiện 。 無出入息。凡所受食持至十方。施諸大會。 vô xuất nhập tức 。phàm sở thọ thực/tự trì chí thập phương 。thí chư đại hội 。 自無所食。故知應身亦有不食。今據一化。且言食也。 tự vô sở thực/tự 。cố tri ứng thân diệc hữu bất thực/tự 。kim cứ nhất hóa 。thả ngôn thực/tự dã 。 自下第二因純陀請住。明佛應滅。實即不遷。 tự hạ đệ nhị nhân Thuần đà thỉnh trụ/trú 。minh Phật ưng diệt 。thật tức bất Thiên 。 無為故常。純陀先請。如來後答。請中有二。 vô vi/vì/vị cố thường 。Thuần đà tiên thỉnh 。Như Lai hậu đáp 。thỉnh trung hữu nhị 。 一眾推純陀以為請主。二純陀喜下為眾正請。 nhất chúng thôi Thuần đà dĩ vi/vì/vị thỉnh chủ 。nhị Thuần đà hỉ hạ vi/vì/vị chúng chánh thỉnh 。 前中初先總明眾喜。爾時大眾舉歡喜人。 tiền trung sơ tiên tổng minh chúng hỉ 。nhĩ thời Đại chúng cử hoan hỉ nhân 。 聞佛普為大會受供。明喜所由。 văn Phật phổ vi/vì/vị đại hội thọ/thụ cung/cúng 。minh hỉ sở do 。 歡喜踊躍正明歡喜。喜有二意。一純陀獻供。普為大眾。 hoan hỉ dũng dược chánh minh hoan hỉ 。hỉ hữu nhị ý 。nhất Thuần đà hiến cung/cúng 。phổ vi/vì/vị Đại chúng 。 如來今受。眾則有分。所以歡喜。 Như Lai kim thọ/thụ 。chúng tức hữu phần 。sở dĩ hoan hỉ 。 彼成時能度我故。二純陀為眾獻奉供養。如來為受。 bỉ thành thời năng độ ngã cố 。nhị Thuần đà vi/vì/vị chúng hiến phụng cúng dường 。Như Lai vi/vì/vị thọ/thụ 。 為眾請住。佛亦應留。豫望佛住。是故歡喜。 vi/vì/vị chúng thỉnh trụ/trú 。Phật diệc ưng lưu 。dự vọng Phật trụ/trú 。thị cố hoan hỉ 。 二同聲下別顯喜意。別中有二。初盡長行。顯初喜意。 nhị đồng thanh hạ biệt hiển hỉ ý 。biệt trung hữu nhị 。sơ tận trường hàng 。hiển sơ hỉ ý 。 下有四偈顯後喜意。前長行中初歎後歸。 hạ hữu tứ kệ hiển hậu hỉ ý 。tiền trường hàng trung sơ thán hậu quy 。 善哉歎也。南無歸也。以其所成檀行可尚。 Thiện tai thán dã 。Nam mô quy dã 。dĩ kỳ sở thành đàn hạnh/hành/hàng khả thượng 。 故眾同歎。所成可伏。故眾同歸。歎中初言善哉希有。 cố chúng đồng thán 。sở thành khả phục 。cố chúng đồng quy 。thán trung sơ ngôn Thiện tai hy hữu 。 是總歎也。汝今立下是別歎也。別中有四。 thị tổng thán dã 。nhữ kim lập hạ thị biệt thán dã 。biệt trung hữu tứ 。 一準德驗字。歎名不虛。二歎得名利。 nhất chuẩn đức nghiệm tự 。thán danh bất hư 。nhị thán đắc danh lợi 。 三歎願滿足。四歎成五難。於初段中別有四句。 tam thán nguyện mãn túc 。tứ thán thành ngũ nạn/nan 。ư sơ đoạn trung biệt hữu tứ cú 。 一歎名不虛。二言純陀下釋其名義。 nhất thán danh bất hư 。nhị ngôn Thuần đà hạ thích kỳ danh nghĩa 。 三汝今建下彰其實德。如地經中十波羅蜜有大義利。 tam nhữ kim kiến hạ chương kỳ thật đức 。như địa Kinh trung thập Ba la mật hữu Đại nghĩa lợi 。 同名大義。純陀獻佛。成就檀度。名建大義。 đồng danh đại nghĩa 。Thuần đà hiến Phật 。thành tựu đàn độ 。danh kiến đại nghĩa 。 四是故下就德結名。能立大義。故名純陀。問曰。 tứ thị cố hạ tựu đức kết/kiết danh 。năng lập đại nghĩa 。cố danh Thuần đà 。vấn viết 。 純陀所建大義。今時始立。名字先有。 Thuần đà sở kiến đại nghĩa 。kim thời thủy lập 。danh tự tiên hữu 。 今云何言從義立名。名曰純陀解云。賢聖所有名字。 kim vân hà ngôn tùng nghĩa lập danh 。danh viết Thuần đà giải vân 。hiền thánh sở hữu danh tự 。 雖是父母生時建立。冥與德會。 tuy thị phụ mẫu sanh thời kiến lập 。minh dữ đức hội 。 如維摩詰名無垢稱。如須菩提名曰空生。如是等也。 như Duy-Ma-Cật danh vô cấu xưng 。như Tu-bồ-đề danh viết không sanh 。như thị đẳng dã 。 自下第二歎得名利。由佛受供。美響遐布稱得大名。 tự hạ đệ nhị thán đắc danh lợi 。do Phật thọ/thụ cung/cúng 。mỹ hưởng hà bố xưng đắc Đại danh 。 由得名故。眾皆歸從。成攝他行。說得大利。 do đắc danh cố 。chúng giai quy tùng 。thành nhiếp tha hạnh/hành/hàng 。thuyết đắc Đại lợi 。 自下第三歎其願滿。 tự hạ đệ tam thán kỳ nguyện mãn 。 純陀過去迦葉佛時曾起供佛。攝功德願。彼願今遂。名德願滿。 Thuần đà quá khứ Ca-diếp Phật thời tằng khởi cúng Phật 。nhiếp công đức nguyện 。bỉ nguyện kim toại 。danh đức nguyện mãn 。 又於現在起供佛心。亦是純陀攝功德願。此願得遂。 hựu ư hiện tại khởi cung/cúng Phật tâm 。diệc thị Thuần đà nhiếp công đức nguyện 。thử nguyện đắc toại 。 名德願滿。自下第四歎成五難。甚奇純陀。 danh đức nguyện mãn 。tự hạ đệ tứ thán thành ngũ nạn/nan 。thậm kì Thuần đà 。 總以標歎下別顯之。何者是五。一人身難得。 tổng dĩ tiêu thán hạ biệt hiển chi 。hà giả thị ngũ 。nhất nhân thân nan đắc 。 二佛世難值。三信心難生。四經法難聞。 nhị Phật thế nạn/nan trị 。tam tín tâm nạn/nan sanh 。tứ Kinh pháp nạn/nan văn 。 五後供難成。生在人中是初難也。下舉餘四。 ngũ hậu cung/cúng nạn/nan thành 。sanh tại nhân trung thị sơ nạn/nan dã 。hạ cử dư tứ 。 復得難得無上之利。總以標舉。於人身上更得四難。 phục đắc nạn/nan đắc vô thượng chi lợi 。tổng dĩ tiêu cử 。ư nhân thân thượng cánh đắc tứ nạn/nan 。 故云復得。人身世利。後四出世名無上利。 cố vân phục đắc 。nhân thân thế lợi 。hậu tứ xuất thế danh vô thượng lợi 。 下別列之。於中先明佛出世難。 hạ biệt liệt chi 。ư trung tiên minh Phật xuất thế nạn/nan 。 如優曇華世間希有。喻說彰難。此方名為靈瑞華也。輪王出世。 như ưu-đàm hoa thế gian hy hữu 。dụ thuyết chương nạn/nan 。thử phương danh vi linh thụy hoa dã 。luân Vương xuất thế 。 此華乃現。名世希有。佛出世難。合喻顯難。 thử hoa nãi hiện 。danh thế hy hữu 。Phật xuất thế nạn/nan 。hợp dụ hiển nạn/nan 。 下約此佛明後四難。差別可知。 hạ ước thử Phật minh hậu tứ nạn/nan 。sái biệt khả tri 。 以此皆於難出佛邊而成就故。所以極難。上來歎竟。 dĩ thử giai ư nạn/nan xuất Phật biên nhi thành tựu cố 。sở dĩ cực nạn 。thượng lai thán cánh 。 下歸命中。初歸純陀供佛之行。 hạ quy mạng trung 。sơ quy Thuần đà cúng Phật chi hạnh/hành/hàng 。 雖受人下歸命純陀供佛之心。行能度物。故歸其行。心專為物。 tuy thọ/thụ nhân hạ quy mạng Thuần đà cúng Phật chi tâm 。hạnh/hành/hàng năng độ vật 。cố quy kỳ hạnh/hành/hàng 。tâm chuyên vi/vì/vị vật 。 故歸其心。前歸行中。初法。次喻。後合。 cố quy kỳ tâm 。tiền quy hạnh/hành/hàng trung 。sơ Pháp 。thứ dụ 。hậu hợp 。 下結法中。初言南無純陀。是歸命詞。梵言南無。 hạ kết/kiết Pháp trung 。sơ ngôn Nam mô Thuần đà 。thị quy mạng từ 。phạm ngôn Nam mô 。 此言歸命。誠心歸命。重言顯之。汝已具檀。 thử ngôn quy mạng 。thành tâm quy mạng 。trọng ngôn hiển chi 。nhữ dĩ cụ đàn 。 出所歸事。喻中如月乃至無翳。喻前所歸。 xuất sở quy sự 。dụ trung như nguyệt nãi chí vô ế 。dụ tiền sở quy 。 秋月正喻純陀之身。十五日夜喻佛滅時。 thu nguyệt chánh dụ Thuần đà chi thân 。thập ngũ nhật dạ dụ Phật diệt thời 。 淨滿無翳喻成檀行。一切眾生無不瞻仰。喻上能歸。 tịnh mãn vô ế dụ thành đàn hạnh/hành/hàng 。nhất thiết chúng sanh vô bất chiêm ngưỡng 。dụ thượng năng quy 。 合中初言汝亦如是。合上如月淨滿無翳。 hợp trung sơ ngôn nhữ diệc như thị 。hợp thượng như nguyệt tịnh mãn vô ế 。 而為我下合一切生無不瞻仰。下牒結之。先牒前法。 nhi vi ngã hạ hợp nhất thiết sanh vô bất chiêm ngưỡng 。hạ điệp kết/kiết chi 。tiên điệp tiền Pháp 。 佛受汝供令汝具檀。牒上所歸。 Phật thọ/thụ nhữ cung/cúng lệnh nhữ cụ đàn 。điệp thượng sở quy 。 南無純陀牒上能歸。是故已下合之同喻。是汝具檀。 Nam mô Thuần đà điệp thượng năng quy 。thị cố dĩ hạ hợp chi đồng dụ 。thị nhữ cụ đàn 。 故說如月。眾咸歸汝。故說一切無不瞻仰。 cố thuyết như nguyệt 。chúng hàm quy nhữ 。cố thuyết nhất thiết vô bất chiêm ngưỡng 。 下歸純陀供佛心中。南無純陀。歸命之詞。 hạ quy Thuần đà cung/cúng Phật tâm trung 。Nam mô Thuần đà 。quy mạng chi từ 。 雖受人下出所歸事。雖受人身心如佛心。正出所歸。 tuy thọ/thụ nhân hạ xuất sở quy sự 。tuy thọ/thụ nhân thân tâm như Phật tâm 。chánh xuất sở quy 。 身劣心勝。舉劣兼勝。是故云雖。佛心為物。 thân liệt tâm thắng 。cử liệt kiêm thắng 。thị cố vân tuy 。Phật tâm vi/vì/vị vật 。 純陀亦爾。是故云如汝真佛子。歎人顯心。 Thuần đà diệc nhĩ 。thị cố vân như nhữ chân Phật tử 。thán nhân hiển tâm 。 心如佛故。終能紹繼。名真佛子。如羅睺羅。 tâm như Phật cố 。chung năng thiệu kế 。danh chân Phật tử 。như La-hầu-la 。 類以顯之。純陀是佛法身之子。羅睺是佛生身之子。 loại dĩ hiển chi 。Thuần đà thị Phật Pháp thân chi tử 。La-hầu thị Phật sanh thân chi tử 。 子義不異。是以言如。自下第二顯後喜意。 tử nghĩa bất dị 。thị dĩ ngôn như 。tự hạ đệ nhị hiển hậu hỉ ý 。 推為請主。偈請之中。初之一偈推為請主。 thôi vi/vì/vị thỉnh chủ 。kệ thỉnh chi trung 。sơ chi nhất kệ thôi vi/vì/vị thỉnh chủ 。 第二一偈正勸令請。第三一偈彰請所為。 đệ nhị nhất kệ chánh khuyến lệnh thỉnh 。đệ tam nhất kệ chương thỉnh sở vi/vì/vị 。 為留佛住。身口益物。第四一偈結勸令請。 vi/vì/vị lưu Phật trụ/trú 。thân khẩu ích vật 。đệ tứ nhất kệ kết khuyến lệnh thỉnh 。 初中上半歎其人尊。以人尊故堪為導首。為眾啟請。 sơ trung thượng bán thán kỳ nhân tôn 。dĩ nhân tôn cố kham vi/vì/vị đạo thủ 。vi/vì/vị chúng khải thỉnh 。 所以歎之。解有兩義。一約純陀內心以釋。 sở dĩ thán chi 。giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất ước Thuần đà nội tâm dĩ thích 。 純陀之心為物如佛。是故雖復生在人趣。 Thuần đà chi tâm vi/vì/vị vật như Phật 。thị cố tuy phục sanh tại nhân thú 。 已超第六天道之上。二約純陀請德以解。佛初成時。 dĩ siêu đệ lục thiên đạo chi thượng 。nhị ước Thuần đà thỉnh đức dĩ giải 。Phật sơ thành thời 。 初禪梵王請佛說法。純陀今者請德同彼。 sơ Thiền Phạm Vương thỉnh Phật thuyết Pháp 。Thuần đà kim giả thỉnh đức đồng bỉ 。 是故雖復生在人中。已超第六他化天上。 thị cố tuy phục sanh tại nhân trung 。dĩ siêu đệ lục tha hóa thiên thượng 。 我及一切今故稽首推為請主。第二偈中。 ngã cập nhất thiết kim cố khể thủ thôi vi/vì/vị thỉnh chủ 。đệ nhị kệ trung 。 上之半偈舉佛滅事。下之半偈正勸令請。第三偈中。 thượng chi bán kệ cử Phật diệt sự 。hạ chi bán kệ chánh khuyến lệnh thỉnh 。đệ tam kệ trung 。 上之半偈為留佛住身業益物。 thượng chi bán kệ vi/vì/vị lưu Phật trụ/trú thân nghiệp ích vật 。 演說已下半偈之文。為留佛住口業益物。 diễn thuyết dĩ hạ bán kệ chi văn 。vi/vì/vị lưu Phật trụ/trú khẩu nghiệp ích vật 。 無上甘露是大乘法。為佛智者之所稱讚。願住演說。第四偈中。 vô thượng cam lồ thị Đại-Thừa Pháp 。vi/vì/vị Phật trí giả chi sở xưng tán 。nguyện trụ/trú diễn thuyết 。đệ tứ kệ trung 。 上半明其不請有損。解有二義。 thượng bán minh kỳ bất thỉnh hữu tổn 。giải hữu nhị nghĩa 。 一現在悲苦身命不全。二流轉生死慧命不全。 nhất hiện tại bi khổ thân mạng bất toàn 。nhị lưu chuyển sanh tử tuệ mạng bất toàn 。 下之半偈結勸令請。此偈須記。純陀下還述此為請。 hạ chi bán kệ kết khuyến lệnh thỉnh 。thử kệ tu kí 。Thuần đà hạ hoàn thuật thử vi/vì/vị thỉnh 。 上來大眾共推純陀以為請主。 thượng lai Đại chúng cọng thôi Thuần đà dĩ vi/vì/vị thỉnh chủ 。 自下第二純陀為請。於中初明純陀心喜。彼何故喜。 tự hạ đệ nhị Thuần đà vi/vì/vị thỉnh 。ư trung sơ minh Thuần đà tâm hỉ 。bỉ hà cố hỉ 。 還有二意。一蒙佛受供。成檀故喜。二準前類後。 hoàn hữu nhị ý 。nhất mông Phật thọ/thụ cung/cúng 。thành đàn cố hỉ 。nhị chuẩn tiền loại hậu 。 望留佛住。所以生喜。文中初法。次以喻顯。 vọng lưu Phật trụ/trú 。sở dĩ sanh hỉ 。văn trung sơ Pháp 。thứ dĩ dụ hiển 。 父母卒喪忽還活者。解有二義。 phụ mẫu tốt tang hốt hoàn hoạt giả 。giải hữu nhị nghĩa 。 一就檀行以釋還活。供佛善根可尊可重。如世父母。 nhất tựu đàn hạnh/hành/hàng dĩ thích hoàn hoạt 。cúng Phật thiện căn khả tôn khả trọng 。như thế phụ mẫu 。 佛前不受人天供養。名為卒喪。今受純陀所奉供養。 Phật tiền bất thọ/thụ nhân Thiên cung dưỡng 。danh vi tốt tang 。kim thọ/thụ Thuần đà sở phụng cúng dường 。 如似還活。二就佛解。佛如父母。向前唱滅。 như tự hoàn hoạt 。nhị tựu Phật giải 。Phật như phụ mẫu 。hướng tiền xướng diệt 。 名為卒喪。純陀今者準前驗後。望留佛住。 danh vi tốt tang 。Thuần đà kim giả chuẩn tiền nghiệm hậu 。vọng lưu Phật trụ/trú 。 說為還活。下合可知。次以身禮。下以口請。 thuyết vi/vì/vị hoàn hoạt 。hạ hợp khả tri 。thứ dĩ thân lễ 。hạ dĩ khẩu thỉnh 。 偈言巧妙。少字之中能攝多義。故以偈請。 kệ ngôn xảo diệu 。thiểu tự chi trung năng nhiếp đa nghĩa 。cố dĩ kệ thỉnh 。 於中偈有十八行半。判以為二。初十偈半慶前所得。 ư trung kệ hữu thập bát hạnh/hành/hàng bán 。phán dĩ vi/vì/vị nhị 。sơ thập kệ bán khánh tiền sở đắc 。 下之八偈啟請於後。對前大眾歎成五難。 hạ chi bát kệ khải thỉnh ư hậu 。đối tiền Đại chúng thán thành ngũ nạn/nan 。 所以慶前。對上大眾四偈推請。所以請後。 sở dĩ khánh tiền 。đối thượng Đại chúng tứ kệ thôi thỉnh 。sở dĩ thỉnh hậu 。 此二即顯喜中二意。問曰。純陀今為請住。直請便足。 thử nhị tức hiển hỉ trung nhị ý 。vấn viết 。Thuần đà kim vi/vì/vị thỉnh trụ/trú 。trực thỉnh tiện túc 。 何勞慶前。欲使如來述後同前。故須慶前。 hà lao khánh tiền 。dục sử Như Lai thuật hậu đồng tiền 。cố tu khánh tiền 。 於中初偈慶得人身。快哉獲利。慶喜之詞。 ư trung sơ kệ khánh đắc nhân thân 。khoái tai hoạch lợi 。khánh hỉ chi từ 。 下出所慶。善得人身。彰己所得。得身修善。 hạ xuất sở khánh 。thiện đắc nhân thân 。chương kỷ sở đắc 。đắc thân tu thiện 。 故名善得。蠲除貪等明己所離。蠲貪恚等明斷惡因。 cố danh thiện đắc 。quyên trừ tham đẳng minh kỷ sở ly 。quyên tham nhuế/khuể đẳng minh đoạn ác nhân 。 舉除貪恚等取離癡。永離三惡明離苦果。 cử trừ tham nhuế/khuể đẳng thủ ly si 。vĩnh ly tam ác minh ly khổ quả 。 依六卷經。此離泥犁地獄之苦。 y lục quyển Kinh 。thử ly Nê Lê địa ngục chi khổ 。 今以人身勝過三塗。故言永離三惡道也。 kim dĩ nhân thân thắng quá tam đồ 。cố ngôn vĩnh ly tam ác đạo dã 。 第二一偈慶得值佛。快哉慶詞。下出所慶。遇得金聚值調御師。 đệ nhị nhất kệ khánh đắc trị Phật 。khoái tai khánh từ 。hạ xuất sở khánh 。ngộ đắc kim tụ trị điều ngự sư 。 明己所得。先喻後法。不懼墮畜。 minh kỷ sở đắc 。tiên dụ hậu pháp 。bất cụ đọa súc 。 彰己所離值佛除癡。故離畜生。前得人身應離地獄。 chương kỷ sở ly trị Phật trừ si 。cố ly súc sanh 。tiền đắc nhân thân ưng ly địa ngục 。 隱別彰通。後值佛等亦應通離。隱通彰別。 ẩn biệt chương thông 。hậu trị Phật đẳng diệc ưng thông ly 。ẩn thông chương biệt 。 文之左右。次一偈半慶得生信及與聞法。先彰所得。 văn chi tả hữu 。thứ nhất kệ bán khánh đắc sanh tín cập dữ văn Pháp 。tiên chương sở đắc 。 佛如優曇。明佛希有。下對此佛明其生信。 Phật như ưu đàm 。minh Phật hy hữu 。hạ đối thử Phật minh kỳ sanh tín 。 聞法為難。值生信難。慶生信也。遇己種善。 văn Pháp vi/vì/vị nạn/nan 。trị sanh tín nạn/nan 。khánh sanh tín dã 。ngộ kỷ chủng thiện 。 慶聞法也。下明所離。永滅餓鬼。生信所離。 khánh văn Pháp dã 。hạ minh sở ly 。vĩnh diệt ngạ quỷ 。sanh tín sở ly 。 信樂供養。故離餓鬼。亦復損減修羅種者。聞法所離。 tín lạc/nhạc cúng dường 。cố ly ngạ quỷ 。diệc phục tổn giảm tu la chủng giả 。văn Pháp sở ly 。 聞法除疑。故離修羅。下有七偈。慶成檀度。 văn Pháp trừ nghi 。cố ly tu la 。hạ hữu thất kệ 。khánh thành đàn độ 。 於中有二。初之五偈舉其所慶。 ư trung hữu nhị 。sơ chi ngũ kệ cử kỳ sở khánh 。 下之兩偈彰己歡喜。前五偈中。初明所得。 hạ chi lượng (lưỡng) kệ chương kỷ hoan hỉ 。tiền ngũ kệ trung 。sơ minh sở đắc 。 度人天下彰其所離。前所得中。芥子投針佛出難是。明佛難值。 độ nhân thiên hạ chương kỳ sở ly 。tiền sở đắc trung 。giới tử đầu châm Phật xuất nạn/nan thị 。minh Phật nạn/nan trị 。 舉佛難值。明於佛所成檀至難。先舉難事。 cử Phật nạn/nan trị 。minh ư Phật sở thành đàn chí nạn/nan 。tiên cử nạn/nan sự 。 後約顯佛。我已具檀。 hậu ước hiển Phật 。ngã dĩ cụ đàn 。 明於向前難值佛所成檀可慶。下明所離。度人天死總明所離。 minh ư hướng tiền nạn/nan trị Phật sở thành đàn khả khánh 。hạ minh sở ly 。độ nhân thiên tử tổng minh sở ly 。 佛不染下別明所離。於中有二。 Phật bất nhiễm hạ biệt minh sở ly 。ư trung hữu nhị 。 一以己檀行上求佛果。故得度於人天生死。 nhất dĩ kỷ đàn hạnh/hành/hàng thượng cầu Phật quả 。cố đắc độ ư nhân thiên sanh tử 。 二一切煩惱摧破已下。不將檀行求人天報。故得度於人天生死。 nhị nhất thiết phiền não tồi phá dĩ hạ 。bất tướng đàn hạnh/hành/hàng cầu nhân thiên báo 。cố đắc độ ư nhân thiên sanh tử 。 前中先明佛出生死。生世難下用己檀行。 tiền trung tiên minh Phật xuất sanh tử 。sanh thế nạn/nan hạ dụng kỷ đàn hạnh/hành/hàng 。 迴以求之。明佛出中。佛不染世。離生死緣。 hồi dĩ cầu chi 。minh Phật xuất trung 。Phật bất nhiễm thế 。ly sanh tử duyên 。 緣謂煩惱。善斷有種。離生死因。因謂業行。 duyên vị phiền não 。thiện đoạn hữu chủng 。ly sanh tử nhân 。nhân vị nghiệp hạnh/hành/hàng 。 非想是其三有之窮。名為有頂。佛斷其種。下即亡言。 phi tưởng thị kỳ tam hữu chi cùng 。danh vi hữu đính 。Phật đoạn kỳ chủng 。hạ tức vong ngôn 。 度生死流。離生死果。下以檀度願求之中。 độ sanh tử lưu 。ly sanh tử quả 。hạ dĩ đàn độ nguyện cầu chi trung 。 初明生世為人至難。 sơ minh sanh thế vi/vì/vị nhân chí nạn/nan 。 舉此為顯難得身中所起檀行。唯應求佛。不應求餘。彼云何難。 cử thử vi/vì/vị hiển nan đắc thân trung sở khởi đàn hạnh/hành/hàng 。duy ưng cầu Phật 。bất ưng cầu dư 。bỉ vân hà nạn/nan 。 如下文說。捨於人身還生人中。如爪上土。 như hạ văn thuyết 。xả ư nhân thân hoàn sanh nhân trung 。như trảo thượng thổ 。 值佛世下明佛難逢。先法後喻。 trị Phật thế hạ minh Phật nạn/nan phùng 。tiên Pháp hậu dụ 。 舉此為顯難值佛邊所成檀行。唯應求佛。不應求餘。 cử thử vi/vì/vị hiển nạn/nan trị Phật biên sở thành đàn hạnh/hành/hàng 。duy ưng cầu Phật 。bất ưng cầu dư 。 我今奉食願無上報。正願求佛。求前不染。乃至永渡生死流。 ngã kim phụng thực/tự nguyện vô thượng báo 。chánh nguyện cầu Phật 。cầu tiền bất nhiễm 。nãi chí vĩnh độ sanh tử lưu 。 佛名無上報。以求此報。故得度於人天生死。 Phật danh vô thượng báo 。dĩ cầu thử báo 。cố đắc độ ư nhân thiên sanh tử 。 下明不求人天之中。一切惱結摧破不堅。 hạ minh bất cầu nhân thiên chi trung 。nhất thiết não kết/kiết tồi phá bất kiên 。 破人天因。行檀求佛。故能破之。 phá nhân thiên nhân 。hạnh/hành/hàng đàn cầu Phật 。cố năng phá chi 。 我於此下離人天果。我今此處不求天人。未得不求。 ngã ư thử hạ ly nhân thiên quả 。ngã kim thử xứ bất cầu Thiên Nhân 。vị đắc bất cầu 。 謂今於此供佛所成檀行之處。 vị kim ư thử cúng Phật sở thành đàn hạnh/hành/hàng chi xứ/xử 。 不求未來人天之身。設使得之心亦不樂。已得不受。 bất cầu vị lai nhân thiên chi thân 。thiết sử đắc chi tâm diệc bất lạc/nhạc 。dĩ đắc bất thọ/thụ 。 上來五偈舉己所慶。下明歡喜。於中初法。次喻。後合。 thượng lai ngũ kệ cử kỷ sở khánh 。hạ minh hoan hỉ 。ư trung sơ Pháp 。thứ dụ 。hậu hợp 。 下結可知。上來慶前。自下請後。 hạ kết/kiết khả tri 。thượng lai khánh tiền 。tự hạ thỉnh hậu 。 述前大眾四偈所勸即為請也。下八偈中。初之一偈。 thuật tiền Đại chúng tứ kệ sở khuyến tức vi/vì/vị thỉnh dã 。hạ bát kệ trung 。sơ chi nhất kệ 。 述前大眾第一偈意。明眾推已以為請主。 thuật tiền Đại chúng đệ nhất kệ ý 。minh chúng thôi dĩ dĩ vi/vì/vị thỉnh chủ 。 次有兩偈。述前大眾第二偈意。為之正請。次有三偈。 thứ hữu lượng (lưỡng) kệ 。thuật tiền Đại chúng đệ nhị kệ ý 。vi/vì/vị chi chánh thỉnh 。thứ hữu tam kệ 。 述前大眾第三偈意。彰請所為。為留佛住。 thuật tiền Đại chúng đệ tam kệ ý 。chương thỉnh sở vi/vì/vị 。vi/vì/vị lưu Phật trụ/trú 。 身口益物。此亦即明聖住有益。下有兩偈。 thân khẩu ích vật 。thử diệc tức minh Thánh trụ/trú hữu ích 。hạ hữu lượng (lưỡng) kệ 。 述前大眾第四偈意。明眾有苦。 thuật tiền Đại chúng đệ tứ kệ ý 。minh chúng hữu khổ 。 此亦即顯聖去有損。就初偈中。我得現報最勝上處。 thử diệc tức hiển thánh khứ hữu tổn 。tựu sơ kệ trung 。ngã đắc hiện báo tối thắng thượng xứ/xử 。 述上偈中汝雖生人已超六天。由佛受供。 thuật thượng kệ trung nhữ tuy sanh nhân dĩ siêu lục thiên 。do Phật thọ/thụ cung/cúng 。 得為大眾攝法上首。名得現報最勝上處。 đắc vi/vì/vị Đại chúng nhiếp Pháp thượng thủ 。danh đắc hiện báo tối thắng thượng xứ/xử 。 釋梵天等悉來供我。述上偈中我及一切今稽首請。 Thích Phạm Thiên đẳng tất lai cung/cúng ngã 。thuật thượng kệ trung ngã cập nhất thiết kim khể thủ thỉnh 。 次二偈中。初至高聲唱無調御。 thứ nhị kệ trung 。sơ chí cao thanh xướng vô điều ngự 。 述上偈中人中勝尊今當涅槃。明眾悲苦。一切世間悉生苦惱。 thuật thượng kệ trung nhân trung thắng tôn kim đương Niết-Bàn 。minh chúng bi khổ 。nhất thiết thế gian tất sanh khổ não 。 以知世尊欲入涅槃。明眾心苦。 dĩ tri Thế Tôn dục nhập Niết Bàn 。minh chúng tâm khổ 。 高聲唱言世無調御。明眾口怨。道佛涅槃名無調御。 cao thanh xướng ngôn thế vô điều ngự 。minh chúng khẩu oán 。đạo Phật Niết-Bàn danh vô điều ngự 。 不應捨生應視如子。述上偈中汝應愍我唯速請佛。 bất ưng xả sanh ưng thị như tử 。thuật thượng kệ trung nhữ ưng mẫn ngã duy tốc thỉnh Phật 。 為之正請。次三偈中。如來在僧。 vi/vì/vị chi chánh thỉnh 。thứ tam kệ trung 。Như Lai tại tăng 。 述上偈中久住世間利無量眾。明住身益。 thuật thượng kệ trung cửu trụ thế gian lợi vô lượng chúng 。minh trụ/trú thân ích 。 僧猶是前無量眾矣。演無上法。 tăng do thị tiền vô lượng chúng hĩ 。diễn vô thượng pháp 。 述前偈中演智所讚無上甘露。明住口益。如須彌山安處大海。 thuật tiền kệ trung diễn trí sở tán vô thượng cam lồ 。minh trụ/trú khẩu ích 。Như-Tu-Di-Sơn an xứ đại hải 。 顯前如來在僧之益。須彌寶成。映發大海。佛眾德成。 hiển tiền Như Lai tại tăng chi ích 。Tu-Di bảo thành 。ánh phát đại hải 。Phật chúng đức thành 。 顯發大眾。佛智能下顯前演說無上法益。 hiển phát Đại chúng 。Phật trí năng hạ hiển tiền diễn thuyết vô thượng pháp ích 。 佛智能斷我等無明。除無明地。 Phật trí năng đoạn ngã đẳng vô minh 。trừ vô minh địa 。 如虛空中起雲清涼。喻以顯之。佛如虛空。說如起雲。由斷無明。 như hư không trung khởi vân thanh lương 。dụ dĩ hiển chi 。Phật như hư không 。thuyết như khởi vân 。do đoạn vô minh 。 四住不生。猶如日出。除雲光照。喻以顯之。 tứ trụ bất sanh 。do như nhật xuất 。trừ vân quang chiếu 。dụ dĩ hiển chi 。 斷除四住。由滅無明。故如日出。除雲光照。 đoạn trừ tứ trụ 。do diệt vô minh 。cố như nhật xuất 。trừ vân quang chiếu 。 斯乃本末互相顯示。下兩偈中。 tư nãi bản mạt hỗ tương hiển thị 。hạ lượng (lưỡng) kệ trung 。 初偈述上第四偈中汝若不請我命不全。是諸眾生啼泣面腫。 sơ kệ thuật thượng đệ tứ kệ trung nhữ nhược/nhã bất thỉnh ngã mạng bất toàn 。thị chư chúng sanh Đề khấp diện thũng 。 明現悲苦身命不全。悉為生死苦水所漂。 minh hiện bi khổ thân mạng bất toàn 。tất vi/vì/vị sanh tử khổ thủy sở phiêu 。 明沒生死慧命不全。 minh một sanh tử tuệ mạng bất toàn 。 後偈述上是故應見為啟請調御師。以是故者。以眾啼泣生死漂故。 hậu kệ thuật thượng thị cố ưng kiến vi/vì/vị khải thỉnh điều ngự sư 。dĩ thị cố giả 。dĩ chúng Đề khấp sanh tử phiêu cố 。 應長信者。對前啼泣請佛住也。眾謂佛滅。 ưng trường/trưởng tín giả 。đối tiền Đề khấp thỉnh Phật trụ/trú dã 。chúng vị Phật diệt 。 所以啼泣。佛應久住。長其常信。為斷生死。 sở dĩ Đề khấp 。Phật ưng cửu trụ 。trường/trưởng kỳ thường tín 。vi/vì/vị đoạn sanh tử 。 對前生死苦水所漂。請佛斷也。久住於世。總以結請。 đối tiền sanh tử khổ thủy sở phiêu 。thỉnh Phật đoạn dã 。cửu trụ ư thế 。tổng dĩ kết/kiết thỉnh 。 下佛答之。文還有二。一述前所慶。 hạ Phật đáp chi 。văn hoàn hữu nhị 。nhất thuật tiền sở khánh 。 二不應請下違其後請。前中先述所成五難。 nhị bất ưng thỉnh hạ vi kỳ hậu thỉnh 。tiền trung tiên thuật sở thành ngũ nạn/nan 。 汝今已下述勸令喜。前中初言如是如是如汝所說。 nhữ kim dĩ hạ thuật khuyến lệnh hỉ 。tiền trung sơ ngôn như thị như thị như nhữ sở thuyết 。 總述其言。佛出世下別述其言。上有五難。 tổng thuật kỳ ngôn 。Phật xuất thế hạ biệt thuật kỳ ngôn 。thượng hữu ngũ nạn/nan 。 今述其三。人身聞法略而不舉。 kim thuật kỳ tam 。nhân thân văn Pháp lược nhi bất cử 。 於中先明如來難出。下約此佛明其值遇生信等難。下勸令喜。 ư trung tiên minh Như Lai nạn/nan xuất 。hạ ước thử Phật minh kỳ trực ngộ sanh tín đẳng nạn/nan 。hạ khuyến lệnh hỉ 。 於中初言莫大愁苦。勸苦愁心。 ư trung sơ ngôn mạc Đại sầu khổ 。khuyến khổ sầu tâm 。 應生踊等教生喜心。得值如來最後供等。舉上後難。 ưng sanh dũng/dõng đẳng giáo sanh hỉ tâm 。đắc trị Như Lai tối hậu cung/cúng đẳng 。cử thượng hậu nạn/nan 。 成前應喜。下違請中。文別有二。 thành tiền ưng hỉ 。hạ vi thỉnh trung 。văn biệt hữu nhị 。 一明如來化必須滅不應請住。二從離欲善思已下。 nhất minh Như Lai hóa tất tu diệt bất ưng thỉnh trụ/trú 。nhị tùng ly dục thiện tư dĩ hạ 。 明真常存不應請住。前則顯應。後則開真。前中有二。 minh chân thường tồn bất ưng thỉnh trụ/trú 。tiền tức hiển ưng 。hậu tức khai chân 。tiền trung hữu nhị 。 一正違其請。不應請佛久住於世。 nhất chánh vi kỳ thỉnh 。bất ưng thỉnh Phật cửu trụ ư thế 。 二汝今觀下明化須滅。成前不應。於中初先明應須滅。 nhị nhữ kim quán hạ minh hóa tu diệt 。thành tiền bất ưng 。ư trung sơ tiên minh ưng tu diệt 。 彰請不應。即為純陀而說偈下九偈半文。 chương thỉnh bất ưng 。tức vi/vì/vị Thuần đà nhi thuyết kệ hạ cửu kệ bán văn 。 明有叵樂。成請不應。 minh hữu phả lạc/nhạc 。thành thỉnh bất ưng 。 前中初言汝觀佛境悉無常者。明應境界之無常也。應身分齊名佛境界。 tiền trung sơ ngôn nhữ quán Phật cảnh tất vô thường giả 。minh ưng cảnh giới chi vô thường dã 。ứng thân phần tề danh Phật cảnh giới 。 隨化示滅故曰無常。斯乃如來得大涅槃。 tùy hóa thị diệt cố viết vô thường 。tư nãi Như Lai đắc đại Niết Bàn 。 不捨世間常共無常。諸行性相亦如是者。 bất xả thế gian thường cọng vô thường 。chư hạnh tánh tướng diệc như thị giả 。 以聖類凡。五陰諸法遷流名行。同佛無常。 dĩ Thánh loại phàm 。ngũ uẩn chư Pháp thiên lưu danh hạnh/hành/hàng 。đồng Phật vô thường 。 故云如是。正應先明諸行無常。後類於佛。 cố vân như thị 。chánh ưng tiên minh chư hạnh vô thường 。hậu loại ư Phật 。 今此何故先說諸佛境界無常。後類諸行。釋言。 kim thử hà cố tiên thuyết chư Phật cảnh giới vô thường 。hậu loại chư hạnh 。thích ngôn 。 取義左右不同。若欲知佛有為無常。舉行以類。 thủ nghĩa tả hữu bất đồng 。nhược/nhã dục tri Phật hữu vi vô thường 。cử hạnh/hành/hàng dĩ loại 。 若欲令人知行無常。舉佛以類。然今化意。 nhược/nhã dục lệnh nhân tri hạnh/hành/hàng vô thường 。cử Phật dĩ loại 。nhiên kim hóa ý 。 為使眾生因佛無常。知有為行無常可厭。故先舉佛。 vi/vì/vị sử chúng sanh nhân Phật vô thường 。tri hữu vi hạnh/hành/hàng vô thường khả yếm 。cố tiên cử Phật 。 後類諸行。自下第二明有叵樂。成請不應。 hậu loại chư hạnh 。tự hạ đệ nhị minh hữu phả lạc/nhạc 。thành thỉnh bất ưng 。 為純陀說。經家總舉。下正說之。 vi/vì/vị Thuần đà thuyết 。Kinh gia tổng cử 。hạ chánh thuyết chi 。 於中合有九偈半文。前九廣明有為多過。 ư trung hợp hữu cửu kệ bán văn 。tiền cửu quảng minh hữu vi đa quá/qua 。 未後半偈結己不樂。前九偈中明有為法五非常過。 vị hậu bán kệ kết/kiết kỷ bất lạc/nhạc 。tiền cửu kệ trung minh hữu vi Pháp ngũ phi thường quá/qua 。 初三偈半明其無常。次一偈明苦。次半偈明空。 sơ tam kệ bán minh kỳ vô thường 。thứ nhất kệ minh khổ 。thứ bán kệ minh không 。 次兩偈半明其無我。下一偈半明其不淨。空與無我。 thứ lượng (lưỡng) kệ bán minh kỳ vô ngã 。hạ nhất kệ bán minh kỳ bất tịnh 。không dữ vô ngã 。 有何差別。空是法空。無我是其眾生無我。 hữu hà sái biệt 。không thị pháp không 。vô ngã thị kỳ chúng sanh vô ngã 。 初中約就生老病死。以說無常。 sơ trung ước tựu sanh lão bệnh tử 。dĩ thuyết vô thường 。 初偈明其生法無常。一切世間生皆歸死。明無常寬遍。 sơ kệ minh kỳ sanh pháp vô thường 。nhất thiết thế gian sanh giai quy tử 。minh vô thường khoan biến 。 壽雖無量要必當盡。明無常決定。生無常故。 thọ tuy vô lượng yếu tất đương tận 。minh vô thường quyết định 。sanh vô thường cố 。 皆死必盡。次有三句。明老無常。夫盛有衰。 giai tử tất tận 。thứ hữu tam cú 。minh lão vô thường 。phu thịnh hữu suy 。 合會別離。汎舉世事。類身必老。壯年不停。 hợp hội biệt ly 。phiếm cử thế sự 。loại thân tất lão 。tráng niên bất đình 。 正明老體。盛色病侵一句明病。下一偈半明死無常。 chánh minh lão thể 。thịnh sắc bệnh xâm nhất cú minh bệnh 。hạ nhất kệ bán minh tử vô thường 。 命為死吞。當相辨死。無法常下舉類顯死。 mạng vi/vì/vị tử thôn 。đương tướng biện tử 。vô Pháp thường hạ cử loại hiển tử 。 無有法常舉法以類。 vô hữu Pháp thường cử Pháp dĩ loại 。 諸王自在勢力無雙一切遷動。舉人以類。壽亦如是。約類顯死。 chư Vương tự tại thế lực vô song nhất thiết Thiên động 。cử nhân dĩ loại 。thọ diệc như thị 。ước loại hiển tử 。 就明苦中。初有半偈。明其麁苦。言眾苦者是其重苦。 tựu minh khổ trung 。sơ hữu bán kệ 。minh kỳ thô khổ 。ngôn chúng khổ giả thị kỳ trọng khổ 。 內有生老病死等苦。外有種種逼迫等苦。 nội hữu sanh lão bệnh tử đẳng khổ 。ngoại hữu chủng chủng bức bách đẳng khổ 。 名為眾苦。無際無息是其深苦。過去無際。 danh vi chúng khổ 。vô tế vô tức thị kỳ thâm khổ 。quá khứ vô tế 。 未來無息。下半明其生滅細苦。 vị lai vô tức 。hạ bán minh kỳ sanh diệt tế khổ 。 三界無常明苦所以。諸有無樂正明其苦。良以三界皆無常故。 tam giới vô thường minh khổ sở dĩ 。chư hữu vô lạc/nhạc chánh minh kỳ khổ 。lương dĩ tam giới giai vô thường cố 。 三有之中悉無有樂。就明空中。 tam hữu chi trung tất vô hữu lạc/nhạc 。tựu minh không trung 。 有道性相一切空者。三有六道因緣虛集。求其性相。 hữu đạo tánh tướng nhất thiết không giả 。tam hữu lục đạo nhân duyên hư tập 。cầu kỳ tánh tướng 。 一切空也。假中無性名為性空。 nhất thiết không dã 。giả trung Vô tánh danh vi tánh không 。 緣假亦無名為相空。明無我中。初之二偈正明無我。 duyên giả diệc vô danh vi/vì/vị tướng không 。minh vô ngã trung 。sơ chi nhị kệ chánh minh vô ngã 。 下有半偈約智顯過。前兩偈中。 hạ hữu bán kệ ước trí hiển quá/qua 。tiền lượng (lưỡng) kệ trung 。 初一偈半就生死果以說無我。後之半偈就生死因以明無我。 sơ nhất kệ bán tựu sanh tử quả dĩ thuyết vô ngã 。hậu chi bán kệ tựu sanh tử nhân dĩ minh vô ngã 。 前偈半中。初偈正辨。後半結之。前正辨中。 tiền kệ bán trung 。sơ kệ chánh biện 。hậu bán kết/kiết chi 。tiền chánh biện trung 。 可壞流動。約無常義以顯無我。常有憂等。 khả hoại lưu động 。ước vô thường nghĩa dĩ hiển vô ngã 。thường hữu ưu đẳng 。 約其苦過以顯無我。憂患心苦。恐等身苦。就身苦中。 ước kỳ khổ quá/qua dĩ hiển vô ngã 。ưu hoạn tâm khổ 。khủng đẳng thân khổ 。tựu thân khổ trung 。 恐怖諸惡是其外苦。老病死等是其內苦。 khủng bố chư ác thị kỳ ngoại khổ 。lão bệnh tử đẳng thị kỳ nội khổ 。 亦可憂者是其心苦。患是身苦。此二並舉。 diệc khả ưu giả thị kỳ tâm khổ 。hoạn thị thân khổ 。thử nhị tịnh cử 。 是故名等。恐怖諸惡出其所憂。老病死等出其所患。 thị cố danh đẳng 。khủng bố chư ác xuất kỳ sở ưu 。lão bệnh tử đẳng xuất kỳ sở hoạn 。 上來正辨。下次結之。是諸無邊是總結也。 thượng lai chánh biện 。hạ thứ kết/kiết chi 。thị chư vô biên thị tổng kết dã 。 是前諸過細分廣多。故曰無邊。 thị tiền chư quá/qua tế phần quảng đa 。cố viết vô biên 。 易壞怨侵是別結也。易壞結前可壞流動。 dịch hoại oán xâm thị biệt kết/kiết dã 。dịch hoại kết/kiết tiền khả hoại lưu động 。 怨侵結前常有憂等。上來就果。下就因說。煩惱所纏法說以論。 oán xâm kết/kiết tiền thường hữu ưu đẳng 。thượng lai tựu quả 。hạ tựu nhân thuyết 。phiền não sở triền pháp thuyết dĩ luận 。 如蠶處繭。類以顯之。唯是妄想煩惱所纏。 như tàm xứ/xử kiển 。loại dĩ hiển chi 。duy thị vọng tưởng phiền não sở triền 。 故無我體。上來正辨。何有智者而當樂此。 cố vô ngã thể 。thượng lai chánh biện 。hà hữu trí giả nhi đương lạc/nhạc thử 。 約智顯過。下明不淨。此身苦集一切不淨。 ước trí hiển quá/qua 。hạ minh bất tịnh 。thử thân khổ tập nhất thiết bất tịnh 。 果體不淨。扼縛癰瘡根本無利。種子不淨。扼者四扼。 quả thể bất tịnh 。ách phược ung sang căn bản vô lợi 。chủng tử bất tịnh 。ách giả tứ ách 。 所謂欲有無明及見。欲界煩惱除無明見。 sở vị dục hữu vô minh cập kiến 。dục giới phiền não trừ vô minh kiến 。 名為欲扼。色無色界一切煩惱除無明見。 danh vi dục ách 。sắc vô sắc giới nhất thiết phiền não trừ vô minh kiến 。 名為有扼。三界無明名無明扼。 danh vi hữu ách 。tam giới vô minh danh vô minh ách 。 三界諸見名為見扼。此等四種能令眾生為苦所扼。故名為扼。 tam giới chư kiến danh vi kiến ách 。thử đẳng tứ chủng năng lệnh chúng sanh vi/vì/vị khổ sở ách 。cố danh vi ách 。 如雜心釋。縛謂四縛。名同四扼。癰瘡是漏。 như tạp tâm thích 。phược vị tứ phược 。danh đồng tứ ách 。ung sang thị lậu 。 漏有三種。所謂欲有及無明漏。 lậu hữu tam chủng 。sở vị dục hữu cập vô minh lậu 。 廣如下釋用此以為身之根本。故無義利。 quảng như hạ thích dụng thử dĩ vi/vì/vị thân chi căn bản 。cố vô nghĩa lợi 。 上至天身皆亦如是。明其分齊。下至地獄。上至天身。 thượng chí Thiên thân giai diệc như thị 。minh kỳ phần tề 。hạ chí địa ngục 。thượng chí Thiên thân 。 皆是苦集。根本無利。故是不淨。上來廣辨五非常過。 giai thị khổ tập 。căn bản vô lợi 。cố thị bất tịnh 。thượng lai quảng biện ngũ phi thường quá/qua 。 諸欲無常故我不貪。總結捨離。 chư dục vô thường cố ngã bất tham 。tổng kết xả ly 。 上有五過以何義故偏言無常。無常在初。故偏說之。 thượng hữu ngũ quá/qua dĩ hà nghĩa cố Thiên ngôn vô thường 。vô thường tại sơ 。cố Thiên thuyết chi 。 亦可諸義互以相顯。且言無常。 diệc khả chư nghĩa hỗ dĩ tướng hiển 。thả ngôn vô thường 。 上來第一明應須滅不應請住。自下第二明真常存不應請住。 thượng lai đệ nhất minh ưng tu diệt bất ưng thỉnh trụ/trú 。tự hạ đệ nhị minh chân thường tồn bất ưng thỉnh trụ/trú 。 於中偈文多少不定。凡有三別。 ư trung kệ văn đa thiểu bất định 。phàm hữu tam biệt 。 依一經本但有兩偈。依一經本有五偈半。 y nhất Kinh bổn đãn hữu lượng (lưỡng) kệ 。y nhất Kinh bản hữu ngũ kệ bán 。 依一經本有六行偈。六行者是。今依解釋。於中分二。 y nhất Kinh bản hữu lục hạnh/hành/hàng kệ 。lục hành giả thị 。kim y giải thích 。ư trung phần nhị 。 前三偈半明真常住。彰其不應請住所以。 tiền tam kệ bán minh chân thường trụ 。chương kỳ bất ưng thỉnh trụ/trú sở dĩ 。 後兩偈半正勸不應。前明應中。先勸不應。 hậu lượng (lưỡng) kệ bán chánh khuyến bất ưng 。tiền minh ưng trung 。tiên khuyến bất ưng 。 後出不應請住所以。今此先明不應所以。後勸不應。 hậu xuất bất ưng thỉnh trụ/trú sở dĩ 。kim thử tiên minh bất ưng sở dĩ 。hậu khuyến bất ưng 。 文之左右。前三偈半明真常中。分之為四。 văn chi tả hữu 。tiền tam kệ bán minh chân thường trung 。phần chi vi/vì/vị tứ 。 一斷集證真。二究竟斷下除苦得滅。 nhất đoạn tập chứng chân 。nhị cứu cánh đoạn hạ trừ khổ đắc diệt 。 三我渡有下明其除苦得滅故樂。 tam ngã độ hữu hạ minh kỳ trừ khổ đắc diệt cố lạc/nhạc 。 四以是緣下明其斷集證真故常。初中離欲。明其斷集諸過皆斷。 tứ dĩ thị duyên hạ minh kỳ đoạn tập chứng chân cố thường 。sơ trung ly dục 。minh kỳ đoạn tập chư quá/qua giai đoạn 。 欲過深重。受生之本。三毒之首。故偏說離。 dục quá/qua thâm trọng 。thọ sanh chi bổn 。tam độc chi thủ 。cố Thiên thuyết ly 。 善思已下明其證真。善思是其趣證方便。而證真實。 thiện tư dĩ hạ minh kỳ chứng chân 。thiện tư thị kỳ thú chứng phương tiện 。nhi chứng chân thật 。 正明入證。如來藏性是其真實。捨妄契真。 chánh minh nhập chứng 。Như Lai tạng tánh thị kỳ chân thật 。xả vọng khế chân 。 說以為證。第二段中究竟斷有。明其除苦。 thuyết dĩ vi/vì/vị chứng 。đệ nhị đoạn trung cứu cánh đoạn hữu 。minh kỳ trừ khổ 。 今當涅槃。明其得滅。實自久證。對今息化。 kim đương Niết-Bàn 。minh kỳ đắc diệt 。thật tự cửu chứng 。đối kim tức hóa 。 始歸其實。故言今日當涅槃矣。第三段中。 thủy quy kỳ thật 。cố ngôn kim nhật đương Niết-Bàn hĩ 。đệ tam đoạn trung 。 我渡有岸牒前斷有。已得過苦牒前涅槃。 ngã độ hữu ngạn điệp tiền đoạn hữu 。dĩ đắc quá/qua khổ điệp tiền Niết-Bàn 。 涅槃之果超出眾苦。故言過苦。下約此義以明佛樂。 Niết-Bàn chi quả siêu xuất chúng khổ 。cố ngôn quá/qua khổ 。hạ ước thử nghĩa dĩ minh Phật lạc/nhạc 。 以過諸苦。故於今者純受上樂。 dĩ quá/qua chư khổ 。cố ư kim giả thuần thọ/thụ thượng lạc/nhạc 。 第四段中以是緣者。以初段中離欲因緣。證無戲邊。 đệ tứ đoạn trung dĩ thị duyên giả 。dĩ sơ đoạn trung ly dục nhân duyên 。chứng vô hí biên 。 猶初段中善思證實。妄心分別名為戲論。 do sơ đoạn trung thiện tư chứng thật 。vọng tâm phân biệt danh vi hí luận 。 得實除捨故名為證無戲論邊。下約此義明佛常住。 đắc thật trừ xả cố danh vi chứng vô hí luận biên 。hạ ước thử nghĩa minh Phật thường trụ 。 永斷纏縛今入涅槃。離無常因。 vĩnh đoạn triền phược kim nhập Niết Bàn 。ly vô thường nhân 。 以前離欲故斷纏縛。纏有十種。謂無慚。無愧。睡悔。慳。愱。掉。 dĩ tiền ly dục cố đoạn triền phược 。triền hữu thập chủng 。vị vô tàm 。vô quý 。thụy hối 。xan 。愱。điệu 。 眠。忿。覆。此是十也。通則諸結。斯名纏矣。 miên 。phẫn 。phước 。thử thị thập dã 。thông tức chư kết/kiết 。tư danh triền hĩ 。 縛如上辨。我無老病壽命不盡。離無常果。 phược như thượng biện 。ngã vô lão bệnh thọ mạng bất tận 。ly vô thường quả 。 由前證實。故命不盡。上來第一明佛常住。 do tiền chứng thật 。cố mạng bất tận 。thượng lai đệ nhất minh Phật thường trụ 。 自下第二彰請不應。於中分二。初一偈半對向永斷。 tự hạ đệ nhị chương thỉnh bất ưng 。ư trung phần nhị 。sơ nhất kệ bán đối hướng vĩnh đoạn 。 諸纏縛等勸其莫思。下有一偈。 chư triền phược đẳng khuyến kỳ mạc tư 。hạ hữu nhất kệ 。 對前今者純受上樂。勸其莫啼。 đối tiền kim giả thuần thọ/thụ thượng lạc/nhạc 。khuyến kỳ mạc Đề 。 前中初言我今涅槃猶如火滅。對前文中永斷纏縛今入涅槃。 tiền trung sơ ngôn ngã kim Niết-Bàn do như hỏa diệt 。đối tiền văn trung vĩnh đoạn triền phược kim nhập Niết Bàn 。 明己諸過畢竟永滅。純陀不應思如來者。 minh kỷ chư quá/qua tất cánh vĩnh diệt 。Thuần đà bất ưng tư Như Lai giả 。 對上我無老病死等。勸其莫思。 đối thượng ngã vô lão bệnh tử đẳng 。khuyến kỳ mạc tư 。 莫思如來有老病死諸過之義。當觀如來如須彌山。 mạc tư Như Lai hữu lão bệnh tử chư quá/qua chi nghĩa 。đương quán Như Lai Như-Tu-Di-Sơn 。 對前文中壽命不盡。教其正觀。 đối tiền văn trung thọ mạng bất tận 。giáo kỳ chánh quán 。 正觀如來常住不動如須彌山。後中初言我入涅槃受第一樂。 chánh quán Như Lai thường trụ bất động Như-Tu-Di-Sơn 。hậu trung sơ ngôn ngã nhập Niết Bàn thọ/thụ đệ nhất lạc/nhạc 。 牒前文中是故今者純受上樂。諸佛如是不應啼哭。 điệp tiền văn trung thị cố kim giả thuần thọ/thụ thượng lạc/nhạc 。chư Phật như thị bất ưng đề khốc 。 結勸止悲。 kết/kiết khuyến chỉ bi 。 上來第一佛對純陀開真辨應。 thượng lai đệ nhất Phật đối Thuần đà khai chân biện ưng 。 自下純陀對於文殊廣顯前真。又復前來佛對純陀。 tự hạ Thuần đà đối ư Văn Thù quảng hiển tiền chân 。hựu phục tiền lai Phật đối Thuần đà 。 以理正教。生其常解。自下文殊反試純陀。堅其常解。 dĩ lý chánh giáo 。sanh kỳ thường giải 。tự hạ Văn Thù phản thí Thuần đà 。kiên kỳ thường giải 。 然下純陀對於文殊。還顯向前兩段中真。 nhiên hạ Thuần đà đối ư Văn Thù 。hoàn hiển hướng tiền lượng (lưỡng) đoạn trung chân 。 先對後段。廣顯如來不滅之真。 tiên đối hậu đoạn 。quảng hiển Như Lai bất diệt chi chân 。 如來次後自當廣下。廣顯如來無待之真。乘言便故。 Như Lai thứ hậu tự đương quảng hạ 。quảng hiển Như Lai vô đãi chi chân 。thừa ngôn tiện cố 。 從後向前次第顯之。初中有四。 tùng hậu hướng tiền thứ đệ hiển chi 。sơ trung hữu tứ 。 一純陀乘言啟請為由。二文殊反試。三純陀因試自申己解。 nhất Thuần đà thừa ngôn khải thỉnh vi/vì/vị do 。nhị Văn Thù phản thí 。tam Thuần đà nhân thí tự thân kỷ giải 。 四文殊述讚堅其常解。初中有三。 tứ Văn Thù thuật tán kiên kỳ thường giải 。sơ trung hữu tam 。 第一純陀述佛前言彰己智微。不能思佛涅槃深義。故須佛住。 đệ nhất Thuần đà thuật Phật tiền ngôn chương kỷ trí vi 。bất năng tư Phật Niết-Bàn thâm nghĩa 。cố tu Phật trụ/trú 。 二我今與下明己所解。高參上流。聞說堪受。 nhị ngã kim dữ hạ minh kỷ sở giải 。cao tham thượng lưu 。văn thuyết kham thọ/thụ 。 敢留佛住。三譬如飢下請佛深憐必為己住。 cảm lưu Phật trụ/trú 。tam thí như cơ hạ thỉnh Phật thâm liên tất vi/vì/vị kỷ trụ/trú 。 初中如是誠如聖教。總述佛語。依舊經本。 sơ trung như thị thành như Thánh giáo 。tổng thuật Phật ngữ 。y cựu Kinh bổn 。 向前偈中佛勸純陀。不應思量如來之義。 hướng tiền kệ trung Phật khuyến Thuần đà 。bất ưng tư lượng Như Lai chi nghĩa 。 故今述之我今智微。何能思量如來深義。 cố kim thuật chi ngã kim trí vi 。hà năng tư lượng Như Lai thâm nghĩa 。 別述佛言。以我智微。不能思量如來涅槃。故須佛住。 biệt thuật Phật ngôn 。dĩ ngã trí vi 。bất năng tư lượng Như Lai Niết-Bàn 。cố tu Phật trụ/trú 。 第二請中。初法。次喻。後合。下結。 đệ nhị thỉnh trung 。sơ Pháp 。thứ dụ 。hậu hợp 。hạ kết/kiết 。 法中明己內有常解。故與文殊法王子等。 Pháp trung minh kỷ nội hữu thường giải 。cố dữ Văn Thù pháp vương tử đẳng 。 喻中幼年初出家者。習道未久名為幼年。 dụ trung ấu niên sơ xuất gia giả 。tập đạo vị cửu danh vi ấu niên 。 常解始生名初出家。未有常行名未受具。 thường giải thủy sanh danh sơ xuất gia 。vị hữu thường hạnh/hành/hàng danh vị thọ cụ 。 解常處同名墮僧數。合中初言我亦如是。正合前喻。 giải thường xứ/xử đồng danh đọa tăng số 。hợp trung sơ ngôn ngã diệc như thị 。chánh hợp tiền dụ 。 以佛菩薩神通力故得在如是菩薩數者。 dĩ Phật Bồ-tát thần thông lực cố đắc tại như thị Bồ Tát số giả 。 純陀明己在數所以。以現佛力過去菩薩教化之力。 Thuần đà minh kỷ tại số sở dĩ 。dĩ hiện Phật lực quá khứ Bồ Tát giáo hóa chi lực 。 生我常解。故在如是大菩薩數。是故下結。是我有解。 sanh ngã thường giải 。cố tại như thị đại Bồ-tát số 。thị cố hạ kết/kiết 。thị ngã hữu giải 。 上同菩薩堪受法故。故請佛住。第三請中。 thượng đồng Bồ Tát kham thọ/thụ Pháp cố 。cố thỉnh Phật trụ/trú 。đệ tam thỉnh trung 。 如飢無吐。立喻請佛。佛常思化。如世飢人。 như cơ vô thổ 。lập dụ thỉnh Phật 。Phật thường tư hóa 。như thế cơ nhân 。 願莫捨我。名不變吐。願使已下約喻求佛。 nguyện mạc xả ngã 。danh bất biến thổ 。nguyện sử dĩ hạ ước dụ cầu Phật 。 願如飢人。莫捨我等入涅槃去。第二文殊反試之中。 nguyện như cơ nhân 。mạc xả ngã đẳng nhập Niết Bàn khứ 。đệ nhị Văn Thù phản thí chi trung 。 先呵。後教。初文殊告汝今不應發是言等。 tiên ha 。hậu giáo 。sơ Văn Thù cáo nhữ kim bất ưng phát thị ngôn đẳng 。 是呵詞也。明佛無常。是故不應。 thị ha từ dã 。minh Phật vô thường 。thị cố bất ưng 。 汝今觀下是教詞也。教觀如來有為無常。息其請意。 nhữ kim quán hạ thị giáo từ dã 。giáo quán Như Lai hữu vi vô thường 。tức kỳ thỉnh ý 。 汝今當觀諸行性相。正教起觀。小乘法中佛是有為。 nhữ kim đương quán chư hạnh tánh tướng 。chánh giáo khởi quán 。Tiểu thừa Pháp trung Phật thị hữu vi 。 諸行所攝。若觀諸行性相無常。 chư hạnh sở nhiếp 。nhược/nhã quán chư hạnh tánh tướng vô thường 。 自然知佛終歸盡滅。不應請住。如是觀行具空三昧。舉益勸。 tự nhiên tri Phật chung quy tận diệt 。bất ưng thỉnh trụ/trú 。như thị quán hạnh/hành/hàng cụ không tam-muội 。cử ích khuyến 。 由觀無常。知法無性。故具空定。 do quán vô thường 。tri Pháp Vô tánh 。cố cụ không định 。 欲求正法應如是學。結勸修習。欲求空法。應當如是。 dục cầu chánh pháp ưng như thị học 。kết khuyến tu tập 。dục cầu không pháp 。ứng đương như thị 。 學觀有為性相無常。第三純陀顯己解中。 học quán hữu vi tánh tướng vô thường 。đệ tam Thuần đà hiển kỷ giải trung 。 初先受前文殊所教。以理觀佛。非是有為。 sơ tiên thọ/thụ tiền Văn Thù sở giáo 。dĩ lý quán Phật 。phi thị hữu vi 。 短壽喻下以己所知。教呵文殊。 đoản thọ dụ hạ dĩ kỷ sở tri 。giáo ha Văn Thù 。 前中初言夫如來者天上人中最尊最勝。直立道理。 tiền trung sơ ngôn phu Như Lai giả Thiên thượng nhân trung tối tôn tối thắng 。trực lập đạo lý 。 下約此理推驗如來。明非有為。 hạ ước thử lý thôi nghiệm Như Lai 。minh phi hữu vi/vì/vị 。 於中初明同於有為非尊非勝。力士喻下明是尊勝。必破有為。前中有二。 ư trung sơ minh đồng ư hữu vi phi tôn phi thắng 。lực sĩ dụ hạ minh thị tôn thắng 。tất phá hữu vi/vì/vị 。tiền trung hữu nhị 。 一正明如來是其有為非尊非勝。 nhất chánh minh Như Lai thị kỳ hữu vi phi tôn phi thắng 。 二復次文殊為如說下重審文殊。前中有四。 nhị phục thứ Văn Thù vi/vì/vị như thuyết hạ trọng thẩm Văn Thù 。tiền trung hữu tứ 。 初如是如來豈是行者。審定其言。 sơ như thị Như Lai khởi thị hành giả 。thẩm định kỳ ngôn 。 二若是行下縱以示過。明同諸行。則有生滅流轉之過。 nhị nhược/nhã thị hạnh/hành/hàng hạ túng dĩ thị quá/qua 。minh đồng chư hạnh 。tức hữu sanh diệt lưu chuyển chi quá/qua 。 三我聞下明有生滅流轉之過。便非尊勝。 tam ngã văn hạ minh hữu sanh diệt lưu chuyển chi quá/qua 。tiện phi tôn thắng 。 四是故下結呵文殊。就初段中。如是如來牒上之詞。 tứ thị cố hạ kết/kiết ha Văn Thù 。tựu sơ đoạn trung 。như thị Như Lai điệp thượng chi từ 。 所謂如是天上人中最勝如來。豈是行耶。 sở vị như thị Thiên thượng nhân trung tối thắng Như Lai 。khởi thị hạnh/hành/hàng da 。 審定其言。疑問不決故言豈耶。第二段中。 thẩm định kỳ ngôn 。nghi vấn bất quyết cố ngôn khởi da 。đệ nhị đoạn trung 。 若是行者牒其所立。下就顯過。於中初先就佛明過。 nhược/nhã thị hành giả điệp kỳ sở lập 。hạ tựu hiển quá/qua 。ư trung sơ tiên tựu Phật minh quá/qua 。 一切行下類以顯之。前中初言為生滅法。 nhất thiết hành hạ loại dĩ hiển chi 。tiền trung sơ ngôn vi/vì/vị sanh diệt Pháp 。 法說明有生滅之過。譬如水泡速起速滅。 Pháp thuyết minh hữu sanh diệt chi quá/qua 。thí như thủy phao tốc khởi tốc diệt 。 喻說明有。生滅之過。往來流轉。法說明有流轉之過。 dụ thuyết minh hữu 。sanh diệt chi quá/qua 。vãng lai lưu chuyển 。Pháp thuyết minh hữu lưu chuyển chi quá/qua 。 猶如車輪。立喻彰過。 do như xa luân 。lập dụ chương quá/qua 。 下類顯中一切諸行亦如是者。生死諸行亦同有此二種過也。 hạ loại hiển trung nhất thiết chư hạnh diệc như thị giả 。sanh tử chư hạnh diệc đồng hữu thử nhị chủng quá/qua dã 。 諸行例然。佛是有為。何獨不爾。第三段中。 chư hạnh lệ nhiên 。Phật thị hữu vi 。hà độc bất nhĩ 。đệ tam đoạn trung 。 初就生滅。明佛不得為尊為勝。如聚落下就前流轉。 sơ tựu sanh diệt 。minh Phật bất đắc vi/vì/vị tôn vi/vì/vị thắng 。như tụ lạc hạ tựu tiền lưu chuyển 。 明佛不得為尊為勝。前中我聞諸天極長。 minh Phật bất đắc vi/vì/vị tôn vi/vì/vị thắng 。tiền trung ngã văn chư Thiên cực trường/trưởng 。 舉凡驗聖。亦得名為辨凡過聖。 cử phàm nghiệm Thánh 。diệc đắc danh vi biện phàm quá/qua Thánh 。 如四天王壽五百歲。乃至非想壽八萬劫。名為極長。 như Tứ Thiên Vương thọ ngũ bách tuế 。nãi chí phi tưởng thọ bát vạn kiếp 。danh vi cực trường/trưởng 。 云何世尊是天中天不滿百年。準凡責聖。 vân hà Thế Tôn thị thiên trung thiên bất mãn bách niên 。chuẩn phàm trách Thánh 。 亦得名為彰聖劣凡。世尊既是天中之天。壽應無量。 diệc đắc danh vi chương Thánh liệt phàm 。Thế Tôn ký thị Thiên trung chi Thiên 。thọ ưng vô lượng 。 云何命短不滿百年。 vân hà mạng đoản bất mãn bách niên 。 不滿百故不得名為天中之天最尊最勝。下就流轉明非尊中。 bất mãn bách cố bất đắc danh vi Thiên trung chi Thiên tối tôn tối thắng 。hạ tựu lưu chuyển minh phi tôn trung 。 初先立喻。如聚落主。喻佛得為三千化主。 sơ tiên lập dụ 。như tụ lạc chủ 。dụ Phật đắc vi/vì/vị tam thiên hóa chủ 。 勢力自在能制他者。喻佛自在能調眾生。 thế lực tự tại năng chế tha giả 。dụ Phật tự tại năng điều chúng sanh 。 其後貧賤人所輕者。喻佛流轉為人輕也。為他使者。 kỳ hậu bần tiện nhân sở khinh giả 。dụ Phật lưu chuyển vi/vì/vị nhân khinh dã 。vi/vì/vị tha sử giả 。 反為他化。所以下釋。下合顯法。世尊亦爾。 phản vi/vì/vị tha hóa 。sở dĩ hạ thích 。hạ hợp hiển Pháp 。Thế Tôn diệc nhĩ 。 合聚落主勢力自在能制伏他。同於諸行。合其福盡。 hợp tụ lạc chủ thế lực tự tại năng chế phục tha 。đồng ư chư hạnh 。hợp kỳ phước tận 。 不得稱為天中之天。合其貧賤為人輕也。 bất đắc xưng vi/vì/vị Thiên trung chi Thiên 。hợp kỳ bần tiện vi/vì/vị nhân khinh dã 。 何以下釋。即是合上失勢力故。第四結中。 hà dĩ hạ thích 。tức thị hợp thượng thất thế lực cố 。đệ tứ kết trung 。 是故文殊勿觀如來同諸行者。以同諸行。 thị cố Văn Thù vật quán Như Lai đồng chư hành giả 。dĩ đồng chư hạnh 。 便有生滅流轉之過。不得名為天中天故。 tiện hữu sanh diệt lưu chuyển chi quá/qua 。bất đắc danh vi thiên trung thiên cố 。 莫觀如來同有為行非尊非勝。自下第二重審文殊。 mạc quán Như Lai đồng hữu vi hạnh/hành/hàng phi tôn phi thắng 。tự hạ đệ nhị trọng thẩm Văn Thù 。 文殊高人。喜有異見。故須審之。 Văn Thù cao nhân 。hỉ hữu dị kiến 。cố tu thẩm chi 。 復次文殊為知而說不知而說。審定其言。 phục thứ Văn Thù vi/vì/vị tri nhi thuyết bất tri nhi thuyết 。thẩm định kỳ ngôn 。 為當知佛定是有為。說同諸行。為當不知闇心妄說。 vi/vì/vị đương tri Phật định thị hữu vi 。thuyết đồng chư hạnh 。vi/vì/vị đương bất tri ám tâm vọng thuyết 。 設使已下縱以示過。設知如來同於諸行。命報短促。 thiết sử dĩ hạ túng dĩ thị quá/qua 。thiết tri Như Lai đồng ư chư hạnh 。mạng báo đoản xúc 。 不得名為天中之天。流轉不定。如聚落主。 bất đắc danh vi Thiên trung chi Thiên 。lưu chuyển bất định 。như tụ lạc chủ 。 不得名為自在法王。 bất đắc danh vi tự tại pháp vương 。 上來明佛同於有為非尊非勝。自下第二明是尊勝必破有為。 thượng lai minh Phật đồng ư hữu vi phi tôn phi thắng 。tự hạ đệ nhị minh thị tôn thắng tất phá hữu vi/vì/vị 。 破離四魔有為生死。方得名為三界尊故。於中先喻。 phá ly tứ ma hữu vi sanh tử 。phương đắc danh vi tam giới tôn cố 。ư trung tiên dụ 。 次合。後結。喻中有三。一佛破有為喻。 thứ hợp 。hậu kết/kiết 。dụ trung hữu tam 。nhất Phật phá hữu vi/vì/vị dụ 。 二如是力士王所愛下世共尊敬喻。 nhị như thị lực sĩ Vương sở ái hạ thế cọng tôn kính dụ 。 三所以下佛是無為喻。初中如王有力士者。眾生有其感聖之力。 tam sở dĩ hạ Phật thị vô vi/vì/vị dụ 。sơ trung như Vương hữu lực sĩ giả 。chúng sanh hữu kỳ cảm Thánh chi lực 。 為佛隨從。故名為王。佛能摧破四魔強敵。 vi/vì/vị Phật tùy tùng 。cố danh vi Vương 。Phật năng tồi phá tứ ma cường địch 。 名為力士。力當千者當敵四魔。 danh vi lực sĩ 。lực đương thiên giả đương địch tứ ma 。 更無降者魔不能伏。故稱當千。結佛力勝。第二段中。 cánh vô hàng giả ma bất năng phục 。cố xưng đương thiên 。kết/kiết Phật lực thắng 。đệ nhị đoạn trung 。 如是力士牒佛如來。王所愛念為世尊仰。 như thị lực sĩ điệp Phật Như Lai 。Vương sở ái niệm vi/vì/vị Thế Tôn ngưỡng 。 偏賜爵等別加敬養。第三段中。所以得稱當千人者。 Thiên tứ tước đẳng biệt gia kính dưỡng 。đệ tam đoạn trung 。sở dĩ đắc xưng đương thiên nhân giả 。 問前起後。是人未必力敵千者。 vấn tiền khởi hậu 。thị nhân vị tất lực địch thiên giả 。 簡前起後未必專以破障之力。當敵千人種種伎能。 giản tiền khởi hậu vị tất chuyên dĩ phá chướng chi lực 。đương địch thiên nhân chủng chủng kỹ năng 。 能勝千者。具足種種無為功德。過千人也。 năng thắng thiên giả 。cụ túc chủng chủng vô vi/vì/vị công đức 。quá/qua thiên nhân dã 。 故稱結之。如來下合。依前三段次第合之。合初段中。 cố xưng kết/kiết chi 。Như Lai hạ hợp 。y tiền tam đoạn thứ đệ hợp chi 。hợp sơ đoạn trung 。 如來亦爾合前力士。降煩惱等合力當千。 Như Lai diệc nhĩ hợp tiền lực sĩ 。hàng phiền não đẳng hợp lực đương thiên 。 更無降者。降煩惱魔。斷生死因。降伏天魔。 cánh vô hàng giả 。hàng phiền não ma 。đoạn sanh tử nhân 。hàng phục thiên ma 。 摧生死緣。降陰及死。離生死果。以降此四。 tồi sanh tử duyên 。hàng uẩn cập tử 。ly sanh tử quả 。dĩ hàng thử tứ 。 故非有為。是故如來名三界尊。 cố phi hữu vi/vì/vị 。thị cố Như Lai danh tam giới tôn 。 合第二段王所愛念偏賜爵祿。如彼已下舉喻以帖。偏帖初段。 hợp đệ nhị đoạn Vương sở ái niệm Thiên tứ tước lộc 。như bỉ dĩ hạ cử dụ dĩ thiếp 。Thiên thiếp sơ đoạn 。 以是緣下合第三段。以是緣者牒前顯後。 dĩ thị duyên hạ hợp đệ tam đoạn 。dĩ thị duyên giả điệp tiền hiển hậu 。 以佛破壞有為因緣。成就種種無為功德。 dĩ Phật phá hoại hữu vi nhân duyên 。thành tựu chủng chủng vô vi/vì/vị công đức 。 成就種種無量真德。合上種種伎能勝千。 thành tựu chủng chủng vô lượng chân đức 。hợp thượng chủng chủng kỹ năng thắng thiên 。 故稱如來應正遍知。合前喻中故稱當千。 cố xưng Như Lai ưng Chánh-biến-Tri 。hợp tiền dụ trung cố xưng đương thiên 。 文殊不應憶想如來同於諸行。總以結呵。 Văn Thù bất ưng ức tưởng Như Lai đồng ư chư hạnh 。tổng dĩ kết/kiết ha 。 上來純陀受文殊教。以理推驗。佛非有為。自下純陀以己所知。 thượng lai Thuần đà thọ/thụ Văn Thù giáo 。dĩ lý thôi nghiệm 。Phật phi hữu vi/vì/vị 。tự hạ Thuần đà dĩ kỷ sở tri 。 教呵文殊。於中先呵。貧女下教。呵中先喻。 giáo ha Văn Thù 。ư trung tiên ha 。bần nữ hạ giáo 。ha trung tiên dụ 。 譬如巨富長者生子。喻凡感聖。 thí như cự phú Trưởng-giả sanh tử 。dụ phàm cảm Thánh 。 感聖之人內有道機。名富長者。感聖出現名為生子。 cảm Thánh chi nhân nội hữu đạo ky 。danh phú Trưởng-giả 。cảm Thánh xuất hiện danh vi sanh tử 。 相師占之有短壽相。喻前文殊說佛有為。 tướng sư chiêm chi hữu đoản thọ tướng 。dụ tiền Văn Thù thuyết Phật hữu vi 。 文殊相師觀佛名占。說佛今滅名短壽相。 Văn Thù tướng sư quán Phật danh chiêm 。thuyết Phật kim diệt danh đoản thọ tướng 。 父母聞下喻世輕賤。 phụ mẫu văn hạ dụ thế khinh tiện 。 父母聞等喻明感聖道機眾生聞短不愛。知佛不能常流法化。 phụ mẫu văn đẳng dụ minh cảm Thánh đạo ky chúng sanh văn đoản bất ái 。tri Phật bất năng thường lưu pháp hóa 。 名為不任紹繼家嗣。由是不愛。觀同凡夫聲聞緣覺。名視如草。 danh vi bất nhâm thiệu kế gia tự 。do thị bất ái 。quán đồng phàm phu Thanh văn Duyên giác 。danh thị như thảo 。 夫短壽下喻明其餘。無道眾生聞短不敬。 phu đoản thọ hạ dụ minh kỳ dư 。vô đạo chúng sanh văn đoản bất kính 。 次合顯法。若使如來同諸行者。 thứ hợp hiển Pháp 。nhược/nhã sử Như Lai đồng chư hành giả 。 合前生子有短壽相。亦復不為世間敬者。 hợp tiền sanh tử hữu đoản thọ tướng 。diệc phục bất vi/vì/vị thế gian kính giả 。 超合不為沙門等敬。如來所說不變真法亦無受者。 siêu hợp bất vi/vì/vị Sa Môn đẳng kính 。Như Lai sở thuyết bất biến chân Pháp diệc thị cố giả 。 却合父母不復愛等。以不愛故所說不受。 khước hợp phụ mẫu bất phục ái đẳng 。dĩ ất ái cố sở thuyết bất thọ/thụ 。 是故文殊不應說下總以結呵。 thị cố Văn Thù bất ưng thuyết hạ tổng dĩ kết/kiết ha 。 自下純陀以己所知反教文殊。於中兩喻。初貧女喻反教文殊。 tự hạ Thuần đà dĩ kỷ sở tri phản giáo Văn Thù 。ư trung lượng (lưỡng) dụ 。sơ bần nữ dụ phản giáo Văn Thù 。 顯佛無為。後大人喻。反教文殊覆佛有為。前中先喻。 hiển Phật vô vi/vì/vị 。hậu đại nhân dụ 。phản giáo Văn Thù phước Phật hữu vi 。tiền trung tiên dụ 。 次勸。後合。喻中六句。一處苦求善喻。 thứ khuyến 。hậu hợp 。dụ trung lục cú 。nhất xứ/xử khổ cầu thiện dụ 。 二止他已下依教主解喻。三是客舍下教授令出喻。 nhị chỉ tha dĩ hạ y giáo chủ giải dụ 。tam thị khách xá hạ giáo thọ lệnh xuất dụ 。 四其產未下懷解向果喻。 tứ kỳ sản vị hạ hoài giải hướng quả dụ 。 五於其中路遇惡已下逢苦不退喻。六慈念已下賞解得果。 ngũ ư kỳ trung lộ ngộ ác dĩ hạ phùng khổ bất thoái dụ 。lục từ niệm dĩ hạ thưởng giải đắc quả 。 喻初中貧女喻修行人無德稱貧。能生常解。 dụ sơ trung bần nữ dụ tu hành nhân vô đức xưng bần 。năng sanh thường giải 。 故名為女。無境安心名無居家。 cố danh vi nữ 。vô cảnh an tâm danh vô cư gia 。 離善知識名無救護。煩惱嬰纏名加病苦。無法充神名飢渴逼。 ly thiện tri thức danh vô cứu hộ 。phiền não anh triền danh gia bệnh khổ 。vô Pháp sung Thần danh cơ khát bức 。 訪友遊行。求法乞匃。 phóng hữu du hạnh/hành/hàng 。cầu Pháp khất cái 。 第二句中止他客舍生一子者。名佛為他。 đệ nhị cú trung chỉ tha khách xá sanh nhất tử giả 。danh Phật vi/vì/vị tha 。 大乘教法是佛攝人所安止處。名為客舍。依教曰止。起解名生。 Đại thừa giáo Pháp thị Phật nhiếp nhân sở an chỉ xứ/xử 。danh vi khách xá 。y giáo viết chỉ 。khởi giải danh sanh 。 終能結繼故說為子。第三句中是客舍主驅逐去者。 chung năng kết/kiết kế cố thuyết vi/vì/vị tử 。đệ tam cú trung thị khách xá chủ khu trục khứ giả 。 佛是舍主。教授向果名驅逐去。 Phật thị xá chủ 。giáo thọ hướng quả danh khu trục khứ 。 亦可教令捨詮求實。名驅逐去。 diệc khả giáo lệnh xả thuyên cầu thật 。danh khu trục khứ 。 第四句中其產未久携抱是兒至他國者。解生不遙名為未久。 đệ tứ cú trung kỳ sản vị cửu huề bão thị nhi chí tha quốc giả 。giải sanh bất dao danh vi vị cửu 。 懷解在心名抱是兒。悕心向果名為欲至。 hoài giải tại tâm danh bão thị nhi 。hi tâm hướng quả danh vi/vì/vị dục chí 。 無上菩提是佛住處。名為他國。第五句中於修行時。 vô thượng Bồ-đề thị Phật trụ xứ 。danh vi tha quốc 。đệ ngũ cú trung ư tu hành thời 。 名為中路。觸對塵境名遇風雨。 danh vi trung lộ 。xúc đối trần cảnh danh ngộ phong vũ 。 起惡招苦逼切自身。名寒苦至。加為惡友侵害善法。 khởi ác chiêu khổ bức thiết tự thân 。danh hàn khổ chí 。gia vi/vì/vị ác hữu xâm hại thiện Pháp 。 名為毒虫之所唼食。中逢小乘名經恒河。 danh vi độc trùng chi sở tiếp thực/tự 。trung phùng Tiểu thừa danh Kinh hằng hà 。 賞解求出名抱兒渡。小乘眾生共相逼勸。名水漂疾。 thưởng giải cầu xuất danh bão nhi độ 。Tiểu thừa chúng sanh cộng tướng bức khuyến 。danh thủy phiêu tật 。 守解不從名不放捨。乃至為彼小乘所殺。 thủ giải bất tùng danh bất phóng xả 。nãi chí vi/vì/vị bỉ Tiểu thừa sở sát 。 人喪道廢。是故名為母子俱沒。未必有此。 nhân tang đạo phế 。thị cố danh vi mẫu tử câu một 。vị tất hữu thử 。 蓋乃假設過分為言。縱使有此。亦須堅守。 cái nãi giả thiết quá/qua phần vi/vì/vị ngôn 。túng sử hữu thử 。diệc tu kiên thủ 。 第六句中如是女人生梵天者。 đệ lục cú trung như thị nữ nhân sanh phạm thiên giả 。 喻諸菩薩賞解功德終得菩提。上來立喻。下次教勸。於中有二。 dụ chư Bồ-tát thưởng giải công đức chung đắc Bồ-đề 。thượng lai lập dụ 。hạ thứ giáo khuyến 。ư trung hữu nhị 。 一勸愚人一切莫說。 nhất khuyến ngu nhân nhất thiết mạc thuyết 。 二若正見下勸其智者定說無為。 nhị nhược/nhã chánh kiến hạ khuyến kỳ trí giả định thuyết vô vi/vì/vị 。 前中文殊欲護正法勿說如來同於諸行。勸其莫說。良以愚人心未見法。言多謬失。 tiền trung Văn Thù dục hộ chánh pháp vật thuyết Như Lai đồng ư chư hạnh 。khuyến kỳ mạc thuyết 。lương dĩ ngu nhân tâm vị kiến Pháp 。ngôn đa mậu thất 。 是故勸其一切莫說。次教莫著。 thị cố khuyến kỳ nhất thiết mạc thuyết 。thứ giáo mạc trước/trứ 。 唯當自責我今愚痴。勸捨解心。如來正法不可思議。 duy đương tự trách ngã kim ngu si 。khuyến xả giải tâm 。Như Lai chánh pháp bất khả tư nghị 。 教生信心。是故已下結勸莫說。 giáo sanh tín tâm 。thị cố dĩ hạ kết khuyến mạc thuyết 。 是如來法不可思故。不應定說有為無為。下勸智者定說無為。 thị Như Lai Pháp bất khả tư cố 。bất ưng định thuyết hữu vi vô vi/vì/vị 。hạ khuyến trí giả định thuyết vô vi/vì/vị 。 若正見者應說如來定是無為。以理正勸。 nhược/nhã chánh kiến giả ưng thuyết Như Lai định thị vô vi/vì/vị 。dĩ lý chánh khuyến 。 何以下釋。先問。後解。由說無為。 hà dĩ hạ thích 。tiên vấn 。hậu giải 。do thuyết vô vi/vì/vị 。 令人正解起修趣向。名生善法。 lệnh nhân chánh giải khởi tu thú hướng 。danh sanh thiện Pháp 。 不說有為令人捨謗不墮三惡。名生憐愍。下次合喻。前六句中。 bất thuyết hữu vi lệnh nhân xả báng bất đọa tam ác 。danh sanh liên mẫn 。hạ thứ hợp dụ 。tiền lục cú trung 。 但合後二。如女在河愛念子等。牒前第五。 đãn hợp hậu nhị 。như nữ tại hà ái niệm tử đẳng 。điệp tiền đệ ngũ 。 護法菩薩亦應如是。寧捨身等。舉法以合。 Hộ Pháp Bồ Tát diệc ưng như thị 。ninh xả thân đẳng 。cử Pháp dĩ hợp 。 以說如來同無為下合第六句。於中有二。一明得果。 dĩ thuyết Như Lai đồng vô vi/vì/vị hạ hợp đệ lục cú 。ư trung hữu nhị 。nhất minh đắc quả 。 二明其人得果自然。前得果中。初先正合。 nhị minh kỳ nhân đắc quả tự nhiên 。tiền đắc quả trung 。sơ tiên chánh hợp 。 如彼女下舉喻以帖。何以下釋。云何護下顯護法相。 như bỉ nữ hạ cử dụ dĩ thiếp 。hà dĩ hạ thích 。vân hà hộ hạ hiển hộ Pháp tướng 。 謂說如來同於無為。所謂同於涅槃無為。 vị thuyết Như Lai đồng ư vô vi/vì/vị 。sở vị đồng ư Niết-Bàn vô vi/vì/vị 。 亦得同於法性無為。下自然中。初先舉法。 diệc đắc đồng ư pháp tánh vô vi/vì/vị 。hạ tự nhiên trung 。sơ tiên cử Pháp 。 後以喻帖。文中可知。下教文殊覆有為中。 hậu dĩ dụ thiếp 。văn trung khả tri 。hạ giáo Văn Thù phước hữu vi trung 。 初先立喻。次勸。後合。喻中有六。一行修中癈喻。 sơ tiên lập dụ 。thứ khuyến 。hậu hợp 。dụ trung hữu lục 。nhất hạnh/hành/hàng tu trung 癈dụ 。 二寄止下退住小乘喻。三臥寐下聞。說無常喻。 nhị kí chỉ hạ thoái trụ/trú Tiểu thừa dụ 。tam ngọa mị hạ văn 。thuyết vô thường dụ 。 四即時驚下懼說濫佛喻。 tứ tức thời kinh hạ cụ thuyết lạm Phật dụ 。 五具慚愧下正言覆佛喻。六生忉利下覆佛得果喻。就初句中。 ngũ cụ tàm quý hạ chánh ngôn phước Phật dụ 。lục sanh Đao Lợi hạ phước Phật đắc quả dụ 。tựu sơ cú trung 。 起修長久名為遠行。行修中癈名為疲極。 khởi tu trường/trưởng cửu danh vi viễn hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng tu trung 癈danh vi bì cực 。 第二句中。止他舍者小乘之法。 đệ nhị cú trung 。chỉ tha xá giả Tiểu thừa chi Pháp 。 是小乘人所安止處。名為他舍。退住名止。暫停名奇。 thị Tiểu thừa nhân sở an chỉ xứ/xử 。danh vi tha xá 。thoái trụ/trú danh chỉ 。tạm đình danh kì 。 第三句中。大解未發名臥寐中。聞說無常燒諸世間。 đệ tam cú trung 。Đại giải vị phát danh ngọa mị trung 。văn thuyết vô thường thiêu chư thế gian 。 名室忽然大火卒起。權教忽施。所以言卒。 danh thất hốt nhiên Đại hỏa tốt khởi 。quyền giáo hốt thí 。sở dĩ ngôn tốt 。 第四句中覺知無常濫佛之過。名即驚悟。 đệ tứ cú trung giác tri vô thường lạm Phật chi quá/qua 。danh tức kinh ngộ 。 愁慮佛身為彼無常。權教所隱。名自思惟。 sầu lự Phật thân vi/vì/vị bỉ vô thường 。quyền giáo sở ẩn 。danh tự tư tánh 。 我於今者定死不疑。此以自身喻於佛身。 ngã ư kim giả định tử bất nghi 。thử dĩ tự thân dụ ư Phật thân 。 諸佛法身是己體故。第五句中。具慚愧故衣纏身者。 chư Phật Pháp thân thị kỷ thể cố 。đệ ngũ cú trung 。cụ tàm quý cố y triền thân giả 。 佛現無常。似若身醜。恥佛無常名具慚愧。 Phật hiện vô thường 。tự nhược/nhã thân xú 。sỉ Phật vô thường danh cụ tàm quý 。 說佛真常隱佛無常。名衣纏身。 thuyết Phật chân thường ẩn Phật vô thường 。danh y triền thân 。 護佛至死名即命終。第六句中。生忉利天。喻得三十二相之果。 hộ Phật chí tử danh tức mạng chung 。đệ lục cú trung 。sanh Đao Lợi Thiên 。dụ đắc tam thập nhị tướng chi quả 。 滿八十返作大梵王。喻得如來八十種好。 mãn bát thập phản tác Đại Phạm Vương 。dụ đắc Như Lai bát thập chủng tử 。 滿百千世為輪王等。 mãn bách thiên thế vi/vì/vị luân Vương đẳng 。 喻得十八不共法等無量功德。上來立喻。下次教勸。 dụ đắc thập bát bất cộng pháp đẳng vô lượng công đức 。thượng lai lập dụ 。hạ thứ giáo khuyến 。 於中文有六句三對。一邪正相對。 ư trung văn hữu lục cú tam đối 。nhất tà chánh tướng đối 。 有慚愧者不應觀佛同於諸行。明正不應。外道邪見可說如來同於諸行。 hữu tàm quý giả bất ưng quán Phật đồng ư chư hạnh 。minh chánh bất ưng 。ngoại đạo tà kiến khả thuyết Như Lai đồng ư chư hạnh 。 彰邪所應。二持犯相對。 chương tà sở ưng 。nhị trì phạm tướng đối 。 持戒比丘不應如是生有為想。明持不應。 trì giới Tỳ-kheo bất ưng như thị sanh hữu vi/vì/vị tưởng 。minh trì bất ưng 。 若言如來是有為下彰犯所為若言有為即是妄語。明有罪因。 nhược/nhã ngôn Như Lai thị hữu vi hạ chương phạm sở vi/vì/vị nhược/nhã ngôn hữu vi tức thị vọng ngữ 。minh hữu tội nhân 。 死入地獄彰有罪果。三心言相對。 tử nhập địa ngục chương hữu tội quả 。tam tâm ngôn tướng đối 。 如來無為不應說言如來有為。勸捨邪言。 Như Lai vô vi ất ưng thuyết ngôn Như Lai hữu vi 。khuyến xả tà ngôn 。 汝從今日應捨無智求正智等。勸捨邪心。上來教勸。若能下合。 nhữ tùng kim nhật ưng xả vô trí cầu chánh trí đẳng 。khuyến xả tà tâm 。thượng lai giáo khuyến 。nhược/nhã năng hạ hợp 。 前六句中但合第六。文相可知。 tiền lục cú trung đãn hợp đệ lục 。văn tướng khả tri 。 上來第三純陀因試自顯己解。 thượng lai đệ tam Thuần đà nhân thí tự hiển kỷ giải 。 自下第四文殊述歎堅其常解。文殊歎言善哉善哉。是總歎也。 tự hạ đệ tứ Văn Thù thuật thán kiên kỳ thường giải 。Văn Thù thán ngôn Thiện tai thiện tai 。thị tổng thán dã 。 下別歎之。別中初先約貧女喻反歎純陀。 hạ biệt thán chi 。biệt trung sơ tiên ước bần nữ dụ phản thán Thuần đà 。 汝今已作長壽因緣。歎其所成。能知如來是常法等。 nhữ kim dĩ tác trường thọ nhân duyên 。thán kỳ sở thành 。năng tri Như Lai thị thường Pháp đẳng 。 歎其所解。是常總也。不變無為是其別也。 thán kỳ sở giải 。thị thường tổng dã 。bất biến vô vi/vì/vị thị kỳ biệt dã 。 離細生滅名不變易。離麁分段名曰無為。 ly tế sanh diệt danh bất biến dịch 。ly thô phần đoạn danh viết vô vi/vì/vị 。 亦可如來真身無生。名曰無為。以無終滅。說為不變。 diệc khả Như Lai chân thân vô sanh 。danh viết vô vi/vì/vị 。dĩ vô chung diệt 。thuyết vi ất biến 。 下復約前火人之喻。反歎純陀。 hạ phục ước tiền hỏa nhân chi dụ 。phản thán Thuần đà 。 汝今如是善覆如來有為相等。歎其所說。於中先法。 nhữ kim như thị thiện phước Như Lai hữu vi tướng đẳng 。thán kỳ sở thuyết 。ư trung tiên Pháp 。 後以喻帖。以是善心生忉利下。歎其所得。 hậu dĩ dụ thiếp 。dĩ thị thiện tâm sanh Đao Lợi hạ 。thán kỳ sở đắc 。 於中先喻。汝亦下合。汝亦如是善覆有為。 ư trung tiên dụ 。nhữ diệc hạ hợp 。nhữ diệc như thị thiện phước hữu vi 。 合前以是善心言也。必定當得三十二相合生忉利。 hợp tiền dĩ thị thiện tâm ngôn dã 。tất định đương đắc tam thập nhị tướng hợp sanh Đao Lợi 。 八十種好合為梵王。 bát thập chủng tử hợp vi/vì/vị Phạm Vương 。 十八不共無量壽命合為輪王。不在生死合不生惡。 thập bát bất cộng Vô-Lượng-Thọ mạng hợp vi/vì/vị luân Vương 。bất tại sanh tử hợp bất sanh ác 。 常受安樂合常受樂。上來四段合為第一顯佛無為。 thường thọ/thụ an lạc hợp thường thọ/thụ lạc/nhạc 。thượng lai tứ đoạn hợp vi/vì/vị đệ nhất hiển Phật vô vi/vì/vị 。 自下第二明佛無待。於中有四。一明如來身患已亡。 tự hạ đệ nhị minh Phật vô đãi 。ư trung hữu tứ 。nhất minh Như Lai thân hoạn dĩ vong 。 二佛告已下如來述讚。 nhị Phật cáo dĩ hạ Như Lai thuật tán 。 三因前言重明如來心患已盡。 tam nhân tiền ngôn trọng minh Như Lai tâm hoạn dĩ tận 。 四文殊言如是如是如汝說下文殊述讚。就初段中。文殊初先催供反試。 tứ Văn Thù ngôn như thị như thị như nhữ thuyết hạ Văn Thù thuật tán 。tựu sơ đoạn trung 。Văn Thù sơ tiên thôi cung/cúng phản thí 。 純陀言下。純陀以理明佛無待。文殊催中。先止前言。 Thuần đà ngôn hạ 。Thuần đà dĩ lý minh Phật vô đãi 。Văn Thù thôi trung 。tiên chỉ tiền ngôn 。 下正催之。止前言中如來次後自當廣說。 hạ chánh thôi chi 。chỉ tiền ngôn trung Như Lai thứ hậu tự đương quảng thuyết 。 推說歸佛。佛哀歎下廣顯己常。名後自說。 thôi thuyết quy Phật 。Phật ai thán hạ quảng hiển kỷ thường 。danh hậu tự thuyết 。 我與汝下自相抑止。我之與汝俱覆有為。 ngã dữ nhữ hạ tự tướng ức chỉ 。ngã chi dữ nhữ câu phước hữu vi 。 息其論心。有為無為且共置者。止其論言。暫停非永。 tức kỳ luận tâm 。hữu vi vô vi/vì/vị thả cọng trí giả 。chỉ kỳ luận ngôn 。tạm đình phi vĩnh 。 故言且置。下正催中句別有四。一催令速施。 cố ngôn thả trí 。hạ chánh thôi trung cú biệt hữu tứ 。nhất thôi lệnh tốc thí 。 二如是施下歎勝勸為。何故此施偏得為最。 nhị như thị thí hạ thán thắng khuyến vi/vì/vị 。hà cố thử thí Thiên đắc vi/vì/vị tối 。 解有三義。一因此施廣顯法化。故得為最。 giải hữu tam nghĩa 。nhất nhân thử thí quảng hiển pháp hóa 。cố đắc vi/vì/vị tối 。 二佛食此已入大涅槃。所為事大故施為最。 nhị Phật thực/tự thử dĩ nhập đại Niết Bàn 。sở vi/vì/vị sự Đại cố thí vi/vì/vị tối 。 三如來垂滅。道眾斯集。供奉寬廣。故得為最。 tam Như Lai thùy diệt 。đạo chúng tư tập 。cung phụng khoan quảng 。cố đắc vi/vì/vị tối 。 三若比丘下舉類顯勝。 tam nhược/nhã Tỳ-kheo hạ cử loại hiển thắng 。 然此汎舉一切比丘比丘尼等。遠行疲極。隨時給施。具檀種子。 nhiên thử phiếm cử nhất thiết Tỳ-kheo Tì-kheo-ni đẳng 。viễn hạnh/hành/hàng bì cực 。tùy thời cấp thí 。cụ đàn chủng tử 。 類今亦然。不言此會。四若有最後施佛已下。 loại kim diệc nhiên 。bất ngôn thử hội 。tứ nhược hữu tối hậu thí Phật dĩ hạ 。 舉滅重催。上來文殊催供反試。 cử diệt trọng thôi 。thượng lai Văn Thù thôi cung/cúng phản thí 。 自下純陀明佛無待。施中四句。一呵文殊。 tự hạ Thuần đà minh Phật vô đãi 。thí trung tứ cú 。nhất ha Văn Thù 。 汝今何故自貪此食令我時施。問曰。文殊為佛催供。 nhữ kim hà cố tự tham thử thực/tự lệnh ngã thời thí 。vấn viết 。Văn Thù vi/vì/vị Phật thôi cung/cúng 。 純陀何故呵責文殊自貪此食。釋言。文殊為佛催供。 Thuần đà hà cố ha trách Văn Thù tự tham thử thực/tự 。thích ngôn 。Văn Thù vi/vì/vị Phật thôi cung/cúng 。 元由自己須食心起。自己須食。謂佛亦然。 nguyên do tự kỷ tu thực/tự tâm khởi 。tự kỷ tu thực/tự 。vị Phật diệc nhiên 。 純陀深測。就本以呵。故云何故自貪此食。 Thuần đà thâm trắc 。tựu bổn dĩ ha 。cố vân hà cố tự tham thử thực/tự 。 又復文殊向前催供為佛及僧。文殊是僧。為己催食。 hựu phục Văn Thù hướng tiền thôi cung/cúng vi/vì/vị Phật cập tăng 。Văn Thù thị tăng 。vi/vì/vị kỷ thôi thực/tự 。 是故呵之。汝今何故自貪此食。 thị cố ha chi 。nhữ kim hà cố tự tham thử thực/tự 。 道其自貪明佛無待。二如來昔下正明無待。 đạo kỳ tự tham minh Phật vô đãi 。nhị Như Lai tích hạ chánh minh vô đãi 。 於中舉昔苦行以驗。三汝今實謂如來已下審定文殊。 ư trung cử tích khổ hạnh dĩ nghiệm 。tam nhữ kim thật vi Như Lai dĩ hạ thẩm định Văn Thù 。 四我定知下申己所解。彰佛無待。 tứ ngã định tri hạ thân kỷ sở giải 。chương Phật vô đãi 。 第二如來讚純陀中。初對文殊印可純陀。 đệ nhị Như Lai tán Thuần đà trung 。sơ đối Văn Thù ấn khả Thuần đà 。 文殊深智明練是非。對之述可。以顯純陀所言決定。 Văn Thù thâm trí minh luyện thị phi 。đối chi thuật khả 。dĩ hiển Thuần đà sở ngôn quyết định 。 善哉已下正對純陀而為述歎。純陀如學。人多不信故。 Thiện tai dĩ hạ chánh đối Thuần đà nhi vi thuật thán 。Thuần đà như học 。nhân đa bất tín cố 。 佛述可令人歸信。汝成大智正是歎詞。 Phật thuật khả lệnh nhân quy tín 。nhữ thành đại trí chánh thị thán từ 。 善人已下顯大智相。入猶解也。 thiện nhân dĩ hạ hiển Đại trí tướng 。nhập do giải dã 。 謂解大乘經中深義。自下第三重明如來心患已盡。何因辨此。 vị giải Đại thừa Kinh trung thâm nghĩa 。tự hạ đệ tam trọng minh Như Lai tâm hoạn dĩ tận 。hà nhân biện thử 。 由向如來述可純陀。似有愛憎。故下遣之。 do hướng Như Lai thuật khả Thuần đà 。tự hữu ái tăng 。cố hạ khiển chi 。 於中有二。一明如來體無分別。 ư trung hữu nhị 。nhất minh Như Lai thể vô phân biệt 。 二如國王下明佛出過分別境界。前中有四。 nhị như Quốc Vương hạ minh Phật xuất quá/qua phân biệt cảnh giới 。tiền trung hữu tứ 。 一因文殊反試明佛無偏。二文殊言如來於汝及以我下。 nhất nhân Văn Thù phản thí minh Phật vô Thiên 。nhị Văn Thù ngôn Như Lai ư nhữ cập dĩ ngã hạ 。 因文殊反試明佛無悅。 nhân Văn Thù phản thí minh Phật vô duyệt 。 三如來無有愛念想下顯前第二。四等視一切如羅睺下顯前第一。 tam Như Lai vô hữu ái niệm tưởng hạ hiển tiền đệ nhị 。tứ đẳng thị nhất thiết như La-hầu hạ hiển tiền đệ nhất 。 初中文殊先為反試。 sơ trung Văn Thù tiên vi/vì/vị phản thí 。 語純陀言汝謂如來是無為者。牒其上言。如來之身即是長壽。 ngữ Thuần đà ngôn nhữ vi Như Lai thị vô vi/vì/vị giả 。điệp kỳ thượng ngôn 。Như Lai chi thân tức thị trường thọ 。 自述其語。若作是下明佛悅可。 tự thuật kỳ ngữ 。nhược/nhã tác thị hạ minh Phật duyệt khả 。 純陀答言非獨悅我亦悅一切。明佛無偏。第二段中。 Thuần đà đáp ngôn phi độc duyệt ngã diệc duyệt nhất thiết 。minh Phật vô Thiên 。đệ nhị đoạn trung 。 初文殊言如來於汝及我一切皆悉悅可。文殊反試。 sơ Văn Thù ngôn Như Lai ư nhữ cập ngã nhất thiết giai tất duyệt khả 。Văn Thù phản thí 。 純陀答下明佛無悅。於中有四。一總呵文殊。 Thuần đà đáp hạ minh Phật vô duyệt 。ư trung hữu tứ 。nhất tổng ha Văn Thù 。 汝不應言如來悅可。二夫悅可下明悅可過。 nhữ bất ưng ngôn Như Lai duyệt khả 。nhị phu duyệt khả hạ minh duyệt khả quá/qua 。 過有四重。悅可一重。倒想兩重。生死三重。 quá/qua hữu tứ trọng 。duyệt khả nhất trọng 。đảo tưởng lượng (lưỡng) trọng 。sanh tử tam trọng 。 有為四重。三結呵文殊。句謂如來是其有為。 hữu vi tứ trọng 。tam kết ha Văn Thù 。cú vi Như Lai thị kỳ hữu vi 。 據後以呵。四縱以示過。 cứ hậu dĩ ha 。tứ túng dĩ thị quá/qua 。 若言有為我與仁者俱行顛倒。言佛悅可即是有為。故是顛倒。 nhược/nhã ngôn hữu vi ngã dữ nhân giả câu hạnh/hành/hàng điên đảo 。ngôn Phật duyệt khả tức thị hữu vi 。cố thị điên đảo 。 自下第三明佛無愛。成前第二無悅可義。 tự hạ đệ tam minh Phật vô ái 。thành tiền đệ nhị vô duyệt khả nghĩa 。 如來無有愛念之想。正明無愛。夫愛念下舉過彰離。 Như Lai vô hữu ái niệm chi tưởng 。chánh minh vô ái 。phu ái niệm hạ cử quá/qua chương ly 。 先舉其過。夫愛念者總以標舉。 tiên cử kỳ quá/qua 。phu ái niệm giả tổng dĩ tiêu cử 。 如彼已下寄喻顯過。如世母牛愛念子故。 như bỉ dĩ hạ kí dụ hiển quá/qua 。như thế mẫu ngưu ái niệm tử cố 。 雖復飢渴行求水草。若足不足。忽然還歸到其子所。 tuy phục cơ khát hạnh/hành/hàng cầu thủy thảo 。nhược/nhã túc bất túc 。hốt nhiên hoàn quy đáo kỳ tử sở 。 喻明世人有愛念故。雖復行化饒益他人。若竟不竟。 dụ minh thế nhân hữu ái niệm cố 。tuy phục hạnh/hành/hàng hóa nhiêu ích tha nhân 。nhược/nhã cánh bất cánh 。 忽然放捨還益所親。佛無此念。 hốt nhiên phóng xả hoàn ích sở thân 。Phật vô thử niệm 。 對過彰離自下第四舉佛等慈。成上第一無偏之義。 đối quá/qua chương ly tự hạ đệ tứ cử Phật đẳng từ 。thành thượng đệ nhất vô Thiên chi nghĩa 。 等視一切如羅睺羅。正明等慈。如是念者是佛境界。 đẳng thị nhất thiết như La-hầu-la 。chánh minh đẳng từ 。như thị niệm giả thị Phật cảnh giới 。 結德屬人。 kết/kiết đức chúc nhân 。 上來明佛體無分別。下明出過分別境界。 thượng lai minh Phật thể vô phân biệt 。hạ minh xuất quá/qua phân biệt cảnh giới 。 於中兩喻。初喻明其近不及遠。 ư trung lượng (lưỡng) dụ 。sơ dụ minh kỳ cận bất cập viễn 。 亦得名為鈍不及利。後喻明其下不測上。前中先喻。 diệc đắc danh vi độn bất cập lợi 。hậu dụ minh kỳ hạ bất trắc thượng 。tiền trung tiên dụ 。 譬如國王調御駕駟。喻佛勝出。久習勝慧名調駕駟。 thí như Quốc Vương điều ngự giá tứ 。dụ Phật thắng xuất 。cửu tập thắng tuệ danh điều giá tứ 。 欲令驢及無有是處。喻己不及。下合可知。 dục lệnh lư cập vô hữu thị xứ 。dụ kỷ bất cập 。hạ hợp khả tri 。 下不測中。先喻。後法。喻中偏明上能知下。 hạ bất trắc trung 。tiên dụ 。hậu pháp 。dụ trung Thiên minh thượng năng tri hạ 。 如金翅鳥喻佛真身。昇虛空者喻佛真身。 như kim-sí điểu dụ Phật chân thân 。thăng hư không giả dụ Phật chân thân 。 住法性空無量由旬。顯證深遠。此明證智。 trụ pháp tánh không vô lượng do-tuần 。hiển chứng thâm viễn 。thử minh chứng trí 。 下觀海者喻佛教智。 hạ quán hải giả dụ Phật giáo trí 。 照知世間生死大海悉見水性魚鼈等者。喻見眾生愚智差別。及見己影。 chiếu tri thế gian sanh tử đại hải tất kiến thủy tánh ngư miết đẳng giả 。dụ kiến chúng sanh ngu trí sái biệt 。cập kiến kỷ ảnh 。 喻見自己應身隨世。法中偏明下不測上。文之左右。 dụ kiến tự kỷ ứng thân tùy thế 。Pháp trung Thiên minh hạ bất trắc thượng 。văn chi tả hữu 。 凡夫小智不能量者。明凡二乘不能知上。 phàm phu tiểu trí bất năng lượng giả 。minh phàm nhị thừa bất năng trai thượng 。 二乘之人名之小智。 nhị thừa chi nhân danh chi tiểu trí 。 我與仁者亦復如是不能量者。明諸菩薩不能知上。純陀道己及與文殊。 ngã dữ nhân giả diệc phục như thị bất năng lượng giả 。minh chư Bồ-tát bất năng trai thượng 。Thuần đà đạo kỷ cập dữ Văn Thù 。 亦如向前凡夫小智不能量也。 diệc như hướng tiền phàm phu tiểu trí bất năng lượng dã 。 道己及與文殊不量。類諸菩薩一切皆爾。 đạo kỷ cập dữ Văn Thù bất lượng 。loại chư Bồ-tát nhất thiết giai nhĩ 。 上來明佛心患已盡。自下第四文殊述讚。 thượng lai minh Phật tâm hoạn dĩ tận 。tự hạ đệ tứ Văn Thù thuật tán 。 何故須然。文殊高人。言設非理。人多從受。 hà cố tu nhiên 。Văn Thù cao nhân 。ngôn thiết phi lý 。nhân đa tùng thọ/thụ 。 故讚純陀令人歸信。如是如是印可其言。 cố tán Thuần đà lệnh nhân quy tín 。như thị như thị ấn khả kỳ ngôn 。 我於此下迴解歸己。彰己先解。成其說是。 ngã ư thử hạ hồi giải quy kỷ 。chương kỷ tiên giải 。thành kỳ thuyết thị 。 直欲試下拂會上言。自己久知。專為試彼。是故云直。 trực dục thí hạ phất hội thượng ngôn 。tự kỷ cửu tri 。chuyên vi/vì/vị thí bỉ 。thị cố vân trực 。 試汝純陀同諸菩薩所解之事。 thí nhữ Thuần đà đồng chư Bồ-tát sở giải chi sự 。 故云試汝諸菩薩事。由前純陀自言己解。 cố vân thí nhữ chư Bồ-tát sự 。do tiền Thuần đà tự ngôn kỷ giải 。 己與諸大菩薩齊等。故須試之。 kỷ dữ chư đại Bồ-tát tề đẳng 。cố tu thí chi 。 自下第三佛對純陀廣顯前應。問曰。 tự hạ đệ tam Phật đối Thuần đà quảng hiển tiền ưng 。vấn viết 。 直爾辨直便足。何勞說應。釋言。權隱導引化廢。 trực nhĩ biện trực tiện túc 。hà lao thuyết ưng 。thích ngôn 。quyền ẩn đạo dẫn hóa phế 。 故須辨應。其義何也。若不明佛應身有滅。 cố tu biện ưng 。kỳ nghĩa hà dã 。nhược/nhã bất minh Phật ứng thân hữu diệt 。 無由使人厭捨有為。若不明佛應身受供。 vô do sử nhân yếm xả hữu vi 。nhược/nhã bất minh Phật ứng thân thọ/thụ cung/cúng 。 無由使人成就檀行。趣入無為。故須辨應。文中有四。 vô do sử nhân thành tựu đàn hạnh/hành/hàng 。thú nhập vô vi/vì/vị 。cố tu biện ưng 。văn trung hữu tứ 。 初佛催供明佛有待。 sơ Phật thôi cung/cúng minh Phật hữu đãi 。 二爾時純陀聞佛語已舉聲啼下明應有為。三如來不欲久住已下。 nhị nhĩ thời Thuần đà văn Phật ngữ dĩ cử thanh Đề hạ minh ưng hữu vi 。tam Như Lai bất dục cửu trụ dĩ hạ 。 對前第二明應有滅。四我今受汝所獻供下。 đối tiền đệ nhị minh ưng hữu diệt 。tứ ngã kim thọ/thụ nhữ sở hiến cung/cúng hạ 。 對上第一明應有受。問曰。何故有此四段。 đối thượng đệ nhất minh ưng hữu thọ/thụ 。vấn viết 。hà cố hữu thử tứ đoạn 。 良以翻前成上故爾。四中前二翻上純陀所辨二真。 lương dĩ phiên tiền thành thượng cố nhĩ 。tứ trung tiền nhị phiên thượng Thuần đà sở biện nhị chân 。 後之兩段成前如來所顯二應。故有四段。 hậu chi lượng (lưỡng) đoạn thành tiền Như Lai sở hiển nhị ưng 。cố hữu tứ đoạn 。 是義云何。向前純陀初明如來真身無為。 thị nghĩa vân hà 。hướng tiền Thuần đà sơ minh Như Lai chân thân vô vi/vì/vị 。 後顯如來真身無待。今乘言便。 hậu hiển Như Lai chân thân vô đãi 。kim thừa ngôn tiện 。 從後向前次第翻之。初段翻後真身無待明應有待。 tùng hậu hướng tiền thứ đệ phiên chi 。sơ đoạn phiên hậu chân thân vô đãi minh ưng hữu đãi 。 第二翻前真身無為明應有為。 đệ nhị phiên tiền chân thân vô vi/vì/vị minh ưng hữu vi 。 後之兩段成上如來所辨二應。如來向前初明如來應身有受。 hậu chi lượng (lưỡng) đoạn thành thượng Như Lai sở biện nhị ưng 。Như Lai hướng tiền sơ minh Như Lai ứng thân hữu thọ/thụ 。 後明如來應身有滅。今乘言便。 hậu minh Như Lai ứng thân hữu diệt 。kim thừa ngôn tiện 。 從後向前次第成之。第三成上應身有滅。第四成前應身有受。 tùng hậu hướng tiền thứ đệ thành chi 。đệ tam thành thượng ứng thân hữu diệt 。đệ tứ thành tiền ứng thân hữu thọ/thụ 。 初中有二。一光照文殊身業催供。 sơ trung hữu nhị 。nhất quang chiếu Văn Thù thân nghiệp thôi cung/cúng 。 二言告純陀口業催供。前中有三。一光照文殊。 nhị ngôn cáo Thuần đà khẩu nghiệp thôi cung/cúng 。tiền trung hữu tam 。nhất quang chiếu Văn Thù 。 何故須然。上來文中純陀辨真。文殊顯應。 hà cố tu nhiên 。thượng lai văn trung Thuần đà biện chân 。Văn Thù hiển ưng 。 今欲述成文殊所顯。故光照之。又復文殊前已催供。 kim dục thuật thành Văn Thù sở hiển 。cố quang chiếu chi 。hựu phục Văn Thù tiền dĩ thôi cung/cúng 。 如來今欲令其重催。是以光照。 Như Lai kim dục lệnh kỳ trọng thôi 。thị dĩ quang chiếu 。 又佛大人望直發言自為催食。於化不便。 hựu Phật đại nhân vọng trực phát ngôn tự vi/vì/vị thôi thực/tự 。ư hóa bất tiện 。 故照文殊令其先催。然後助勸。第二文殊遇光知表。催令速施。 cố chiếu Văn Thù lệnh kỳ tiên thôi 。nhiên hậu trợ khuyến 。đệ nhị Văn Thù ngộ quang tri biểu 。thôi lệnh tốc thí 。 遇斯光者身遇光也。知是事者內心知也。 ngộ tư quang giả thân ngộ quang dã 。tri thị sự giả nội tâm tri dã 。 知佛滅事亦知放光為催供事。 tri Phật diệt sự diệc tri phóng quang vi/vì/vị thôi cúng sự 。 尋告已下口言催也。先辨光意。佛現是相。不久涅槃。 tầm cáo dĩ hạ khẩu ngôn thôi dã 。tiên biện quang ý 。Phật hiện thị tướng 。bất cửu Niết-Bàn 。 次勸速施。下勸純陀令知光意。佛放是光為催汝供。 thứ khuyến tốc thí 。hạ khuyến Thuần đà lệnh tri quang ý 。Phật phóng thị quang vi/vì/vị thôi nhữ cung/cúng 。 非無因緣。三純陀聞已悲塞默然。 phi vô nhân duyên 。tam Thuần đà văn dĩ bi tắc mặc nhiên 。 佛口催中聖意慇懃。鄭重至三。上來第一明應有待。 Phật khẩu thôi trung thánh ý ân cần 。trịnh trọng chí tam 。thượng lai đệ nhất minh ưng hữu đãi 。 自下第二明應有為。於中純陀先請為由。 tự hạ đệ nhị minh ưng hữu vi 。ư trung Thuần đà tiên thỉnh vi/vì/vị do 。 後佛答之。請中有二。 hậu Phật đáp chi 。thỉnh trung hữu nhị 。 一聞如來正爾涅槃悲號啼哭。二復白眾下求眾共請。 nhất văn Như Lai chánh nhĩ Niết-Bàn bi hiệu đề khốc 。nhị phục bạch chúng hạ cầu chúng cọng thỉnh 。 一人之感未若多人。故求眾請。答中還二。一對前悲哭。 nhất nhân chi cảm vị nhược/nhã đa nhân 。cố cầu chúng thỉnh 。đáp trung hoàn nhị 。nhất đối tiền bi khốc 。 勸之莫啼。二當觀已下對前請住。勸觀五非。 khuyến chi mạc Đề 。nhị đương quán dĩ hạ đối tiền thỉnh trụ/trú 。khuyến quán ngũ phi 。 明應有為不可久住。初先勸觀空無我義。 minh ưng hữu vi bất khả cửu trụ 。sơ tiên khuyến quán không vô ngã nghĩa 。 坏器已下勸觀無常。當觀諸行如雜毒食。勸觀其苦。 khôi khí dĩ hạ khuyến quán vô thường 。đương quán chư hạnh như tạp độc thực/tự 。khuyến quán kỳ khổ 。 有為多過勸觀不淨。三十六物集成己體。 hữu vi đa quá/qua khuyến quán bất tịnh 。tam thập lục vật tập thành kỷ thể 。 名多過患。自下第三明應有滅。文別有四。 danh đa quá hoạn 。tự hạ đệ tam minh ưng hữu diệt 。văn biệt hữu tứ 。 一純陀請。二如來答。三純陀領解。四如來述讚。 nhất Thuần đà thỉnh 。nhị Như Lai đáp 。tam Thuần đà lĩnh giải 。tứ Như Lai thuật tán 。 初中有二。一對前如來莫啼之言。 sơ trung hữu nhị 。nhất đối tiền Như Lai mạc Đề chi ngôn 。 明佛不住悲啼難止。二唯願已下對上如來勸觀有為。 minh Phật bất trụ bi Đề nạn/nan chỉ 。nhị duy nguyện dĩ hạ đối thượng Như Lai khuyến quán hữu vi 。 請佛哀憐為我久住。請意如何。 thỉnh Phật ai liên vi/vì/vị ngã cửu trụ 。thỉnh ý như hà 。 雖知如來自厭有為。願佛憐我。為我等故久住於世。 tuy tri Như Lai tự yếm hữu vi 。nguyện Phật liên ngã 。vi/vì/vị ngã đẳng cố cửu trụ ư thế 。 又復我等有斯五過。未能捨離。 hựu phục ngã đẳng hữu tư ngũ quá/qua 。vị năng xả ly 。 願佛慈憐久住於世教我捨離。答中亦二。一對上後請。 nguyện Phật từ liên cửu trụ ư thế giáo ngã xả ly 。đáp trung diệc nhị 。nhất đối thượng hậu thỉnh 。 明為憐汝今入涅槃。二汝今觀下對上初請。 minh vi/vì/vị liên nhữ kim nhập Niết Bàn 。nhị nhữ kim quán hạ đối thượng sơ thỉnh 。 明有為法不可久住。勸令止悲。前中四句。一呵其請詞。 minh hữu vi Pháp bất khả cửu trụ 。khuyến lệnh chỉ bi 。tiền trung tứ cú 。nhất ha kỳ thỉnh từ 。 汝不應言憐我故住。 nhữ bất ưng ngôn liên ngã cố trụ/trú 。 二我以憐下顯己化意翻其請詞。我以憐汝。對前唯願憐愍我也。 nhị ngã dĩ liên hạ hiển kỷ hóa ý phiên kỳ thỉnh từ 。ngã dĩ liên nhữ 。đối tiền duy nguyện liên mẫn ngã dã 。 及一切者。對前及諸眾生言也。今入涅槃。 cập nhất thiết giả 。đối tiền cập chư chúng sanh ngôn dã 。kim nhập Niết Bàn 。 翻前久住勿入言也。云何以憐今入涅槃。 phiên tiền cửu trụ vật nhập ngôn dã 。vân hà dĩ liên kim nhập Niết Bàn 。 為令眾生同捨有為趣入無為。故曰憐愍。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh đồng xả hữu vi thú nhập vô vi/vì/vị 。cố viết liên mẫn 。 三何以下釋顯憐相。我以何故今入涅槃名為憐汝。 tam hà dĩ hạ thích hiển liên tướng 。ngã dĩ hà cố kim nhập Niết Bàn danh vi liên nhữ 。 諸佛法爾有為亦然。對問辨釋。諸佛為化。 chư Phật Pháp nhĩ hữu vi diệc nhiên 。đối vấn biện thích 。chư Phật vi/vì/vị hóa 。 法爾盡滅。故云法爾。有為同佛。故名亦然。 Pháp nhĩ tận diệt 。cố vân Pháp nhĩ 。hữu vi đồng Phật 。cố danh diệc nhiên 。 令諸眾生知佛法爾有為亦然。厭離有為。故名憐愍。 lệnh chư chúng sanh tri Phật Pháp nhĩ hữu vi diệc nhiên 。yếm ly hữu vi 。cố danh liên mẫn 。 此與向前諸佛境界皆悉無常。諸行亦然。 thử dữ hướng tiền chư Phật cảnh giới giai tất vô thường 。chư hạnh diệc nhiên 。 其義相似。四是故下顯前有為亦然之相。 kỳ nghĩa tương tự 。tứ thị cố hạ hiển tiền hữu vi diệc nhiên chi tướng 。 有為無常。生已不住。明同如來有為無常。 hữu vi vô thường 。sanh dĩ bất trụ 。minh đồng Như Lai hữu vi vô thường 。 無常故苦寂滅樂者。明同如來滅已為樂。下對初請。 vô thường cố khổ tịch diệt lạc/nhạc giả 。minh đồng Như Lai diệt dĩ vi/vì/vị lạc/nhạc 。hạ đối sơ thỉnh 。 勸止悲中。先對向前如來不欲久住之言。 khuyến chỉ bi trung 。tiên đối hướng tiền Như Lai bất dục cửu trụ chi ngôn 。 明有為法多過難住。是故已下。 minh hữu vi Pháp đa quá/qua nạn/nan trụ/trú 。thị cố dĩ hạ 。 對上文中我當云何而不啼哭。結勸止悲。 đối thượng văn trung ngã đương vân hà nhi bất đề khốc 。kết/kiết khuyến chỉ bi 。 前中汝觀一切行雜勸其觀苦。諸法無我勸觀無我。 tiền trung nhữ quán nhất thiết hành tạp khuyến kỳ quán khổ 。chư pháp vô ngã khuyến quán vô ngã 。 無常不住勸觀無常。此身多有無量過患勸觀不淨。 vô thường bất trụ khuyến quán vô thường 。thử thân đa hữu vô lượng quá hoạn khuyến quán bất tịnh 。 猶如水泡勸觀其空。是故汝今不應啼者。 do như thủy phao khuyến quán kỳ không 。thị cố nhữ kim bất ưng Đề giả 。 是有為法。具前諸過。不可住故。不應啼泣。 thị hữu vi Pháp 。cụ tiền chư quá/qua 。bất khả trụ/trú cố 。bất ưng Đề khấp 。 第三純陀領解之中。如是如是誠如尊教。總述佛語。 đệ tam Thuần đà lĩnh giải chi trung 。như thị như thị thành như tôn giáo 。tổng thuật Phật ngữ 。 如佛所說一切皆是。故曰如是。下別對之。 như Phật sở thuyết nhất thiết giai thị 。cố viết như thị 。hạ biệt đối chi 。 雖知如來方便涅槃。而我不能不懷苦惱。 tuy tri Như Lai phương tiện Niết-Bàn 。nhi ngã bất năng bất hoài khổ não 。 對佛後勸不應啼泣。顯悲難止。覆自思下對佛前答。 đối Phật hậu khuyến bất ưng Đề khấp 。hiển bi nạn/nan chỉ 。phước tự tư hạ đối Phật tiền đáp 。 明己歡喜。由佛示滅。知有為過。趣入無為。 minh kỷ hoan hỉ 。do Phật thị diệt 。tri hữu vi quá/qua 。thú nhập vô vi/vì/vị 。 所以歡喜。第四如來述讚之中。初對向前。 sở dĩ hoan hỉ 。đệ tứ Như Lai thuật tán chi trung 。sơ đối hướng tiền 。 雖知如來方便涅槃而為讚歎。善哉歎詞。 tuy tri Như Lai phương tiện Niết-Bàn nhi vi tán thán 。Thiện tai thán từ 。 能知已下出其所歎。 năng tri dĩ hạ xuất kỳ sở thán 。 汝今已下對前不能不懷苦惱而為開解。於中有三。一明如來化必須滅。 nhữ kim dĩ hạ đối tiền bất năng bất hoài khổ não nhi vi khai giải 。ư trung hữu tam 。nhất minh Như Lai hóa tất tu diệt 。 二不應思下明佛壽命長短難測不應愁惱。 nhị bất ưng tư hạ minh Phật thọ mạng trường/trưởng đoản nạn/nan trắc bất ưng sầu não 。 三一切法下明佛於有心不染著。 tam nhất thiết pháp hạ minh Phật ư hữu tâm bất nhiễm trước 。 令求捨離不應愁惱。初中先喻。如娑羅娑鳥喻佛應身。 lệnh cầu xả ly bất ưng sầu não 。sơ trung tiên dụ 。như Ta-la sa điểu dụ Phật ứng thân 。 春陽月者是養子月。喻諸眾生道機熟時。 xuân dương nguyệt giả thị dưỡng tử nguyệt 。dụ chư chúng sanh đạo ky thục thời 。 皆共集彼阿耨池者。喻佛同歸盡滅大池。 giai cộng tập bỉ A nậu trì giả 。dụ Phật đồng quy tận diệt Đại trì 。 鳥入大池引子同入。佛入涅槃為引眾生趣入無為。 điểu nhập Đại trì dẫn tử đồng nhập 。Phật nhập Niết Bàn vi/vì/vị dẫn chúng sanh thú nhập vô vi/vì/vị 。 下次合之。諸佛亦爾合娑羅娑鳥。 hạ thứ hợp chi 。chư Phật diệc nhĩ hợp Ta-la sa điểu 。 皆至是處合春陽月。集阿耨池。所謂至於盡滅之處。 giai chí thị xứ hợp xuân dương nguyệt 。tập A nậu trì 。sở vị chí ư tận diệt chi xứ/xử 。 第二句中不應思佛長壽短壽。 đệ nhị cú trung bất ưng tư Phật trường thọ đoản thọ 。 以理誡勸長短難測。故不應思。 dĩ lý giới khuyến trường/trưởng đoản nạn/nan trắc 。cố bất ưng tư 。 第三句中一切諸法皆如幻者。明有虛妄。如來在中以方便力無所染著。 đệ tam cú trung nhất thiết chư pháp giai như huyễn giả 。minh hữu hư vọng 。Như Lai tại trung dĩ phương tiện lực vô sở nhiễm trước 。 明佛不染在而不著。故曰方便。何以下釋。 minh Phật bất nhiễm tại nhi bất trước 。cố viết phương tiện 。hà dĩ hạ thích 。 諸佛於有法皆不染。故曰法爾。 chư Phật ư hữu pháp giai bất nhiễm 。cố viết Pháp nhĩ 。 以不著故今入涅槃。不應愁惱。上來第三明應有滅。 dĩ ất trước cố kim nhập Niết Bàn 。bất ưng sầu não 。thượng lai đệ tam minh ưng hữu diệt 。 自下第四明應有受。於中有二。 tự hạ đệ tứ minh ưng hữu thọ/thụ 。ư trung hữu nhị 。 一佛許受供催令速施。二純陀奉命歸家辨供。前中復二。 nhất Phật hứa thọ/thụ cung/cúng thôi lệnh tốc thí 。nhị Thuần đà phụng mạng quy gia biện cung/cúng 。tiền trung phục nhị 。 對上純陀自為之心許為受供。 đối thượng Thuần đà tự vi/vì/vị chi tâm hứa vi/vì/vị thọ/thụ cung/cúng 。 二汝若為生作福田下。對上純陀為他之心催令速施。 nhị nhữ nhược/nhã vi/vì/vị sanh tác phước điền hạ 。đối thượng Thuần đà vi/vì/vị tha chi tâm thôi lệnh tốc thí 。 前中我今受汝所獻。正許受供。為欲令汝渡生死者。 tiền trung ngã kim thọ/thụ nhữ sở hiến 。chánh hứa thọ/thụ cung/cúng 。vi/vì/vị dục lệnh nhữ độ sanh tử giả 。 明己受意。若諸人天於後供下歎益勸為。 minh kỷ thọ/thụ ý 。nhược/nhã chư nhân thiên ư hậu cung/cúng hạ thán ích khuyến vi/vì/vị 。 謂得如來不動果報。何以故下釋得所以。 vị đắc Như Lai bất động quả báo 。hà dĩ cố hạ thích đắc sở dĩ 。 以我是生良福田故。供者皆得。對為他中。 dĩ ngã thị sanh lương phước điền cố 。cung/cúng giả giai đắc 。đối vi/vì/vị tha trung 。 汝欲為生作福田者。舉其所求。速辨權施。 nhữ dục vi/vì/vị sanh tác phước điền giả 。cử kỳ sở cầu 。tốc biện quyền thí 。 就明純陀辦供之中。句別有三。初言為生得度脫故。 tựu minh Thuần đà biện/bạn cung/cúng chi trung 。cú biệt hữu tam 。sơ ngôn vi/vì/vị sanh đắc độ thoát cố 。 低頭飲淚。強抑哀情。若不供佛求度生死。 đê đầu ẩm lệ 。cường ức ai Tình 。nhược/nhã bất cúng Phật cầu độ sanh tử 。 徒悲無益。故須強抑裁己哀情便淚不墮。名為飲淚。 đồ bi vô ích 。cố tu cường ức tài kỷ ai Tình tiện lệ bất đọa 。danh vi ẩm lệ 。 二白佛下領佛前勸。 nhị bạch Phật hạ lĩnh Phật tiền khuyến 。 明己現在不能思量佛壽長短。於中先明當來能知。 minh kỷ hiện tại bất năng tư lượng Phật thọ trường/trưởng đoản 。ư trung tiên minh đương lai năng tri 。 我等今下明現不知。此名如來應化示滅以為涅槃。 ngã đẳng kim hạ minh hiện bất tri 。thử danh Như Lai ưng hóa thị diệt dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。 真身當住為非涅槃。若我成佛堪為眾生作福田時。 chân thân đương trụ/trú vi/vì/vị phi Niết-Bàn 。nhược/nhã ngã thành Phật kham vi/vì/vị chúng sanh tác phước điền thời 。 知佛化滅名知涅槃。知真常存名非涅槃。 tri Phật hóa diệt danh tri Niết-Bàn 。tri chân thường tồn danh phi Niết-Bàn 。 現在未知如來化滅。 hiện tại vị tri Như Lai hóa diệt 。 故言我等不能思量如來涅槃。亦不知佛真身常住。名非涅槃。 cố ngôn ngã đẳng bất năng tư lượng Như Lai Niết-Bàn 。diệc bất tri Phật chân thân thường trụ 。danh phi Niết-Bàn 。 三爾時下辭佛辨供。純陀獻供。須人教示。 tam nhĩ thời hạ từ Phật biện cung/cúng 。Thuần đà hiến cung/cúng 。tu nhân giáo thị 。 故與文殊相隨而去。 cố dữ Văn Thù tướng tùy nhi khứ 。 上來第一對其影響明菩提報常。 thượng lai đệ nhất đối kỳ ảnh hưởng minh Bồ-đề báo thường 。 自下第二對其所為明涅槃法常。於中初先動地為由。 tự hạ đệ nhị đối kỳ sở vi/vì/vị minh Niết-Bàn Pháp thường 。ư trung sơ tiên động địa vi/vì/vị do 。 時天龍下比丘哀請如來為說。前中有三。 thời Thiên Long hạ Tỳ-kheo ai thỉnh Như Lai vi/vì/vị thuyết 。tiền trung hữu tam 。 一正明地動。二動有二下汎明地動大小差別。 nhất chánh minh địa động 。nhị động hữu nhị hạ phiếm minh địa động đại tiểu sái biệt 。 三從兜率下明動所為。就初段中。 tam tòng Đâu Suất hạ minh động sở vi/vì/vị 。tựu sơ đoạn trung 。 其去未久明地動時。是時大地六種動者。正明地動。 kỳ khứ vị cửu minh địa động thời 。Thị thời Đại địa lục chủng động giả 。chánh minh địa động 。 地動有六。如地經說。一動。二涌。三起。四振。五覺。 địa động hữu lục 。như địa Kinh thuyết 。nhất động 。nhị dũng 。tam khởi 。tứ chấn 。ngũ giác 。 六吼。乃至梵世明動分齊。 lục hống 。nãi chí phạm thế minh động phần tề 。 第二段中先舉二數。次列兩名。或有地動是小動也。 đệ nhị đoạn trung tiên cử nhị số 。thứ liệt lượng (lưỡng) danh 。hoặc hữu địa động thị tiểu động dã 。 或大地動是大動也。依如地經動別有三。 hoặc Đại địa động thị Đại động dã 。y như địa Kinh động biệt hữu tam 。 謂動遍動等遍。動也一處動者直名為動。 vị động biến động đẳng biến 。động dã nhất xứ/xử động giả trực danh vi động 。 前後次第周遍動者名為遍動。一時遍動名等遍動。 tiền hậu thứ đệ chu biến động giả danh vi biến động 。nhất thời biến động danh đẳng biến động 。 今攝為二。初直動者名之為小。遍及等遍說之為大。 kim nhiếp vi/vì/vị nhị 。sơ trực động giả danh chi vi/vì/vị tiểu 。biến cập đẳng biến thuyết chi vi/vì/vị Đại 。 下廣辨之。句別有五。第一就動以辨大小。 hạ quảng biện chi 。cú biệt hữu ngũ 。đệ nhất tựu động dĩ biện đại tiểu 。 動如車掉。第二就吼。地中出聲。三就振起。 động như xa điệu 。đệ nhị tựu hống 。địa trung xuất thanh 。tam tựu chấn khởi 。 振則下去。起如麵起。第四就涌。涌如泉沸。 chấn tức hạ khứ 。khởi như miến khởi 。đệ tứ tựu dũng 。dũng như tuyền phí 。 第五就覺。令人覺知。文相可解。此集經者所分別耳。 đệ ngũ tựu giác 。lệnh nhân giác tri 。văn tướng khả giải 。thử tập Kinh giả sở phân biệt nhĩ 。 第三段中。初集經家汎明所為。 đệ tam đoạn trung 。sơ tập Kinh gia phiếm minh sở vi/vì/vị 。 如來八相成道之中。且就六相以明所為。 Như Lai bát tướng thành đạo chi trung 。thả tựu lục tướng dĩ minh sở vi/vì/vị 。 一從兜率下閻浮時。二初生時。三出家時。四成佛時。 nhất tùng Đâu Suất hạ Diêm-phù thời 。nhị sơ sanh thời 。tam xuất gia thời 。tứ thành Phật thời 。 五轉法時。六涅槃時。上生兜率及住胎中二時不論。 ngũ chuyển Pháp thời 。lục Niết-Bàn thời 。thượng sanh Đâu Suất cập trụ thai trung nhị thời bất luận 。 今日已下地動聲中自辨所為。 kim nhật dĩ hạ địa động thanh trung tự biện sở vi/vì/vị 。 故下文言人非人等聞是語已身毛皆竪。 cố hạ văn ngôn nhân phi nhân đẳng văn thị ngữ dĩ thân mao giai thọ 。 自下第二比丘哀請佛為宣說。於此分中。義二文四。 tự hạ đệ nhị Tỳ-kheo ai thỉnh Phật vi/vì/vị tuyên thuyết 。ư thử phần trung 。nghĩa nhị văn tứ 。 言義二者。一明如來三事涅槃。 ngôn nghĩa nhị giả 。nhất minh Như Lai tam sự Niết-Bàn 。 二時諸比丘聞佛世尊定涅槃下明四法實。義言文四者。 nhị thời chư Tỳ-kheo văn Phật Thế tôn định Niết-Bàn hạ minh tứ pháp thật 。nghĩa ngôn văn tứ giả 。 一諸比丘等哀請為由。 nhất chư Tỳ-kheo đẳng ai thỉnh vi/vì/vị do 。 二佛告比丘莫如凡夫諸天人下。如來為說三事涅槃。 nhị Phật cáo Tỳ-kheo mạc như phàm phu chư Thiên Nhân hạ 。Như Lai vi/vì/vị thuyết tam sự Niết-Bàn 。 三諸比丘聞佛世尊定涅槃下。比丘重復哀請為由。 tam chư Tỳ-kheo văn Phật Thế tôn định Niết-Bàn hạ 。Tỳ-kheo trọng phục ai thỉnh vi/vì/vị do 。 四佛告比丘諦聽已下。如來為說四法實義。第一段中。 tứ Phật cáo Tỳ-kheo đế thính dĩ hạ 。Như Lai vi/vì/vị thuyết tứ pháp thật nghĩa 。đệ nhất đoạn trung 。 初明大眾覩相悲哀。先舉悲人。 sơ minh Đại chúng đổ tướng bi ai 。tiên cử bi nhân 。 聞是語已悲哀所由。謂聞向前地動聲中。 văn thị ngữ dĩ bi ai sở do 。vị văn hướng tiền địa động thanh trung 。 今日如來將入涅槃如是大動。身毛已下正明悲哀。 kim nhật Như Lai tướng nhập Niết Bàn như thị Đại động 。thân mao dĩ hạ chánh minh bi ai 。 先身後口。下請佛住。於中有二。 tiên thân hậu khẩu 。hạ thỉnh Phật trụ/trú 。ư trung hữu nhị 。 一舉如來去住損益求請如來。 nhất cử Như Lai khứ trụ/trú tổn ích cầu thỉnh Như Lai 。 二偈後長行舉聖去不應徵請如來。前中偈有十三行半。分之為二。 nhị kệ hậu trường hàng cử Thánh khứ bất ưng trưng thỉnh Như Lai 。tiền trung kệ hữu thập tam hạnh/hành/hàng bán 。phần chi vi/vì/vị nhị 。 初十一偈半明聖去有損。末後兩偈明聖住有益。 sơ thập nhất kệ bán minh Thánh khứ hữu tổn 。mạt hậu lượng (lưỡng) kệ minh Thánh trụ/trú hữu ích 。 損中有四。初四行半明己無救。 tổn trung hữu tứ 。sơ tứ hạnh/hành/hàng bán minh kỷ vô cứu 。 次有四偈彰己無依。次有一偈舉聖去不還成前無救。 thứ hữu tứ kệ chương kỷ vô y 。thứ hữu nhất kệ cử Thánh khứ Bất hoàn thành tiền vô cứu 。 下有二偈舉佛放捨成前無依。 hạ hữu nhị kệ cử Phật phóng xả thành tiền vô y 。 第一段中初有二偈明無救者。後兩偈半明無救損。無救者中。 đệ nhất đoạn trung sơ hữu nhị kệ minh vô cứu giả 。hậu lượng (lưỡng) kệ bán minh vô cứu tổn 。vô cứu giả trung 。 初有半偈自宣己心。次有半偈明無救者。 sơ hữu bán kệ tự tuyên kỷ tâm 。thứ hữu bán kệ minh vô cứu giả 。 後之一偈彰己悲苦。無救損中。初法。次喻。後合。 hậu chi nhất kệ chương kỷ bi khổ 。vô cứu tổn trung 。sơ Pháp 。thứ dụ 。hậu hợp 。 下結。貧窮無救是法說也。貧無善財。 hạ kết/kiết 。bần cùng vô cứu thị pháp thuyết dã 。bần vô Thiện Tài 。 惡無救護。猶如下喻。眾生下合。是故下結。 ác vô cứu hộ 。do như hạ dụ 。chúng sanh hạ hợp 。thị cố hạ kết/kiết 。 其次四偈明無依中。初偈明無功德所依。先喻。後合。 kỳ thứ tứ kệ minh vô y trung 。sơ kệ minh vô công đức sở y 。tiên dụ 。hậu hợp 。 我等合人。失薩合前。國無君主及法味者。 ngã đẳng hợp nhân 。thất tát hợp tiền 。quốc vô quân chủ cập pháp vị giả 。 合前飢餓。第二一偈明己悲苦。先法。後喻。 hợp tiền cơ ngạ 。đệ nhị nhất kệ minh kỷ bi khổ 。tiên Pháp 。hậu dụ 。 第三一偈無慧所依。大仙涅槃佛日墜地。 đệ tam nhất kệ vô tuệ sở y 。đại tiên Niết Bàn Phật nhật trụy địa 。 無所依人。法水枯涸。無所依法。我等定死。 vô sở y nhân 。pháp thủy khô hạc 。vô sở y Pháp 。ngã đẳng định tử 。 明無依損。慧命不續故名定死。第四一偈明己悲苦。 minh vô y tổn 。tuệ mạng bất tục cố danh định tử 。đệ tứ nhất kệ minh kỷ bi khổ 。 先法。後喻。其次一偈舉佛不還。成無救中。 tiên Pháp 。hậu dụ 。kỳ thứ nhất kệ cử Phật Bất hoàn 。thành vô cứu trung 。 初之半偈舉佛不還。後之半偈彰己無救。 sơ chi bán kệ cử Phật Bất hoàn 。hậu chi bán kệ chương kỷ vô cứu 。 其次兩偈舉佛放捨。成無依中。 kỳ thứ lượng (lưỡng) kệ cử Phật phóng xả 。thành vô y trung 。 初有偈半明己悲苦。後之半偈怨佛放捨成已無依。上明去損。 sơ hữu kệ bán minh kỷ bi khổ 。hậu chi bán kệ oán Phật phóng xả thành dĩ vô y 。thượng minh khứ tổn 。 下彰住益。初一偈半明佛住世令人離苦。 hạ chương trụ/trú ích 。sơ nhất kệ bán minh Phật trụ/trú thế lệnh nhân ly khổ 。 初偈立喻。後半合之。如來通光合前三句。 sơ kệ lập dụ 。hậu bán hợp chi 。Như Lai thông quang hợp tiền tam cú 。 能除我苦合後一句。下有半偈明能生善。先法。 năng trừ ngã khổ hợp hậu nhất cú 。hạ hữu bán kệ minh năng sanh thiện 。tiên Pháp 。 後喻。自下第二明去不應徵請如來。請別有五。 hậu dụ 。tự hạ đệ nhị minh khứ bất ưng trưng thỉnh Như Lai 。thỉnh biệt hữu ngũ 。 兩義名之。一約所化以別五請。別之云何。 lượng (lưỡng) nghĩa danh chi 。nhất ước sở hóa dĩ biệt ngũ thỉnh 。biệt chi vân hà 。 一所化有本請。二所化堪受請。三所化未出請。 nhất sở hóa hữu bổn thỉnh 。nhị sở hóa kham thọ/thụ thỉnh 。tam sở hóa vị xuất thỉnh 。 四所化未齊請。五所化迷惑請。 tứ sở hóa vị tề thỉnh 。ngũ sở hóa mê hoặc thỉnh 。 二就能化以別五請。別之云何。一明如來有始無終請。 nhị tựu năng hóa dĩ biệt ngũ thỉnh 。biệt chi vân hà 。nhất minh Như Lai hữu thủy vô chung thỉnh 。 二有怖未除請。三所作未訖請。四所為未等請。 nhị hữu bố/phố vị trừ thỉnh 。tam sở tác vị cật thỉnh 。tứ sở vi/vì/vị vị đẳng thỉnh 。 五未同慈導請。第一請中。初喻。次合。 ngũ vị đồng từ đạo thỉnh 。đệ nhất thỉnh trung 。sơ dụ 。thứ hợp 。 唯願已下結請佛住。喻中如王喻佛如來。 duy nguyện dĩ hạ kết/kiết thỉnh Phật trụ/trú 。dụ trung như Vương dụ Phật Như Lai 。 生育諸子喻諸比丘。從佛化起故言生育。 sanh dục chư tử dụ chư Tỳ-kheo 。tùng Phật hóa khởi cố ngôn sanh dục 。 道機不邪名貌端正。聖心慈憐名常愛念。 đạo ky bất tà danh mạo đoan chánh 。thánh tâm từ liên danh thường ái niệm 。 勸教三學名教伎藝所習皆成名悉通利。此喻有始。 khuyến giáo tam học danh giáo kỹ nghệ sở tập giai thành danh tất thông lợi 。thử dụ hữu thủy 。 下況無終。佛捨滅度令諸比丘為其變易生死所切。 hạ huống vô chung 。Phật xả diệt độ lệnh chư Tỳ-kheo vi/vì/vị kỳ biến dịch sanh tử sở thiết 。 名為將付魁膾令殺。下次合之。 danh vi tướng phó khôi quái lệnh sát 。hạ thứ hợp chi 。 我等今日為法王子合前王子。蒙佛教誨合教伎藝。 ngã đẳng kim nhật vi/vì/vị pháp vương tử hợp tiền Vương tử 。mông Phật giáo hối hợp giáo kỹ nghệ 。 已具正見合悉通利。亦可合前形貌端正。 dĩ cụ chánh kiến hợp tất thông lợi 。diệc khả hợp tiền hình mạo đoan chánh 。 此合有始。下合無終。願莫放捨反合付殺。 thử hợp hữu thủy 。hạ hợp vô chung 。nguyện mạc phóng xả phản hợp phó sát 。 如其放捨順合付殺。結請可知。第二請中。 như kỳ phóng xả thuận hợp phó sát 。kết/kiết thỉnh khả tri 。đệ nhị thỉnh trung 。 初明如來有畏未除。若使已下請住除畏。前中先喻。 sơ minh Như Lai hữu úy vị trừ 。nhược/nhã sử dĩ hạ thỉnh trụ/trú trừ úy 。tiền trung tiên dụ 。 有人喻佛。善學論者喻自知法。 hữu nhân dụ Phật 。thiện học luận giả dụ tự tri Pháp 。 復於此論而生畏者。懼他不信。下次合之。如來亦爾合前有人。 phục ư thử luận nhi sanh úy giả 。cụ tha bất tín 。hạ thứ hợp chi 。Như Lai diệc nhĩ hợp tiền hữu nhân 。 通達法者合學諸論。所謂通達大乘諸法。 thông đạt Pháp giả hợp học chư luận 。sở vị thông đạt Đại-Thừa chư Pháp 。 於法畏者合於此論而生怖畏。 ư Pháp úy giả hợp ư thử luận nhi sanh bố úy 。 畏人不信墮於地獄。下請住中。 úy nhân bất tín đọa ư địa ngục 。hạ thỉnh trụ trung 。 若使如來久住於世說甘露味充足一切。請住說法。名大乘法以為甘露。 nhược/nhã sử Như Lai cửu trụ ư thế thuyết cam lộ vị sung túc nhất thiết 。thỉnh trụ/trú thuyết Pháp 。danh Đại-Thừa Pháp dĩ vi/vì/vị cam lồ 。 如是眾生則不復畏墮地獄者。明說利益。 như thị chúng sanh tức bất phục úy đọa địa ngục giả 。minh thuyết lợi ích 。 謂於如是所化眾生。 vị ư như thị sở hóa chúng sanh 。 如來不復畏其不信墮於地獄。第三請中。先喻。後合。 Như Lai bất phục úy kỳ bất tín đọa ư địa ngục 。đệ tam thỉnh trung 。tiên dụ 。hậu hợp 。 喻中如人初學作務為官所收閉囹圄者。喻佛化始隨物在。 dụ trung như nhân sơ học tác vụ vi/vì/vị quan sở thu bế linh ngữ giả 。dụ Phật hóa thủy tùy vật tại 。 有有人喻佛。本在因時始習化人。名學作務。 hữu hữu nhân dụ Phật 。bổn tại nhân thời thủy tập hóa nhân 。danh học tác vụ 。 感聖之機名之為官。感佛在有名官所收。 cảm Thánh chi ky danh chi vi/vì/vị quan 。cảm Phật tại hữu danh quan sở thu 。 恒隨不捨名閉囹圄。古舊方獄名為囹圄。 hằng tùy bất xả danh bế linh ngữ 。cổ cựu phương ngục danh vi linh ngữ 。 有人問下喻化未訖不得自安。有人問之汝受何事。 hữu nhân vấn hạ dụ hóa vị cật bất đắc tự an 。hữu nhân vấn chi nhữ thọ/thụ hà sự 。 假問起發。同行之流名為有人。 giả vấn khởi phát 。đồng hạnh/hành/hàng chi lưu danh vi hữu nhân 。 問佛在於三有所以。名受何事。答曰我今受大苦者。 vấn Phật tại ư tam hữu sở dĩ 。danh thọ/thụ hà sự 。đáp viết ngã kim thọ/thụ đại khổ giả 。 假答顯德。為物辛勸名受大苦。 giả đáp hiển đức 。vi/vì/vị vật tân khuyến danh thọ/thụ đại khổ 。 若其脫下喻明化訖方得受樂。下次合之。世尊亦爾合有人也。 nhược/nhã kỳ thoát hạ dụ minh hóa cật phương đắc thọ/thụ lạc/nhạc 。hạ thứ hợp chi 。Thế Tôn diệc nhĩ hợp hữu nhân dã 。 為我等故修諸苦行。合初學作為官所收。 vi/vì/vị ngã đẳng cố tu chư khổ hạnh 。hợp sơ học tác vi/vì/vị quan sở thu 。 我等今者未免生死云何如來得受樂者。 ngã đẳng kim giả vị miễn sanh tử vân hà Như Lai đắc thọ/thụ lạc/nhạc giả 。 合有人問汝受何事答言我今受大苦惱。 hợp hữu nhân vấn nhữ thọ/thụ hà sự đáp ngôn ngã kim thọ/thụ đại khổ não 。 我未出苦。佛今正應為我受苦。云何捨我自受安樂。 ngã vị xuất khổ 。Phật kim chánh ưng vi/vì/vị ngã thọ khổ 。vân hà xả ngã tự thọ an lạc 。 若脫受樂。略而不合。第四請中文別有三。 nhược/nhã thoát thọ/thụ lạc/nhạc 。lược nhi bất hợp 。đệ tứ thỉnh trung văn biệt hữu tam 。 一明如來所為不等。 nhất minh Như Lai sở vi/vì/vị bất đẳng 。 二如來於法應無慳下以理責佛。三唯願下結請佛住。初中先喻。 nhị Như Lai ư Pháp ưng vô xan hạ dĩ lý trách Phật 。tam duy nguyện hạ kết/kiết thỉnh Phật trụ/trú 。sơ trung tiên dụ 。 醫王喻佛善解方藥。喻佛能知大乘祕法。 y vương dụ Phật thiện giải phương dược 。dụ Phật năng tri Đại-Thừa bí pháp 。 偏教子者喻教文殊。不教餘者。喻佛不教諸比丘等。 thiên giáo tử giả dụ giáo Văn Thù 。bất giáo dư giả 。dụ Phật bất giáo chư Tỳ-kheo đẳng 。 下次合之。如來亦爾。合醫解藥。 hạ thứ hợp chi 。Như Lai diệc nhĩ 。hợp y giải dược 。 獨以祕藏偏教文殊。合以祕方偏教其子。 độc dĩ í tạng thiên giáo Văn Thù 。hợp dĩ bí phương thiên giáo kỳ tử 。 遺棄我等合不教餘外受學者。第二責中。 di khí ngã đẳng hợp bất giáo dư ngoại thọ học giả 。đệ nhị trách trung 。 初明如來於法無慳責同世醫。後明如來於人無偏責同世醫。 sơ minh Như Lai ư Pháp vô xan trách đồng thế y 。hậu minh Như Lai ư nhân vô Thiên trách đồng thế y 。 前中初言如來於法應無慳者。量聖異凡。 tiền trung sơ ngôn Như Lai ư Pháp ưng vô xan giả 。lượng Thánh dị phàm 。 以理測尋。未敢專決。是以言應。 dĩ lý trắc tầm 。vị cảm chuyên quyết 。thị dĩ ngôn ưng 。 如彼醫王偏教子等。責聖同凡。 như bỉ y vương thiên giáo tử đẳng 。trách Thánh đồng phàm 。 後中初言彼醫所以不能普教。情存勝負。簡凡異聖。如來之心終無勝負。 hậu trung sơ ngôn bỉ y sở dĩ bất năng phổ giáo 。Tình tồn thắng phụ 。giản phàm dị Thánh 。Như Lai chi tâm chung Vô thắng phụ 。 量聖異凡。何不見誨。責聖同凡。第三結請。 lượng Thánh dị phàm 。hà bất kiến hối 。trách Thánh đồng phàm 。đệ tam kết thỉnh 。 文顯可知。第五請中。先喻。後合。 văn hiển khả tri 。đệ ngũ thỉnh trung 。tiên dụ 。hậu hợp 。 喻中譬如老少病人。比丘喻己離善行險彰己迷惑。 dụ trung thí như lão thiểu bệnh nhân 。Tỳ-kheo dụ kỷ ly thiện hạnh/hành/hàng hiểm chương kỷ mê hoặc 。 更有人等喻佛如來應見示導。異人喻佛。 cánh hữu nhân đẳng dụ Phật Như Lai ưng kiến thị đạo 。dị nhân dụ Phật 。 見之憐愍喻應憐已。即便示等喻應教已。 kiến chi liên mẫn dụ ưng liên dĩ 。tức tiện thị đẳng dụ ưng giáo dĩ 。 合中初先合己迷惑。我亦如是是總合也。所謂下別。 hợp trung sơ tiên hợp kỷ mê hoặc 。ngã diệc như thị thị tổng hợp dã 。sở vị hạ biệt 。 唯願已下約前異人請佛示導。 duy nguyện dĩ hạ ước tiền dị nhân thỉnh Phật thị đạo 。 唯願示我甘露正道。請佛說法。無上涅槃能除熱惱。故曰甘露。 duy nguyện thị ngã cam lồ chánh đạo 。thỉnh Phật thuyết Pháp 。vô thượng Niết Bàn năng trừ nhiệt não 。cố viết cam lồ 。 約喻名法說為正道。久住世等請佛不滅。 ước dụ danh pháp thuyết vi/vì/vị chánh đạo 。cửu trụ thế đẳng thỉnh Phật bất diệt 。 然此二請。下佛對之有順有違。宜審記之。 nhiên thử nhị thỉnh 。hạ Phật đối chi hữu thuận hữu vi 。nghi thẩm kí chi 。 大般涅槃經義記卷第一(之下) Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí quyển đệ nhất (chi hạ )  應永三年十月日以勸修寺大經藏本誂弘  ưng vĩnh tam niên thập nguyệt nhật dĩ khuyến tu tự Đại Kinh tạng bổn 誂hoằng  清阿闍梨書寫了。  thanh A-xà-lê thư tả liễu 。         法印權大僧都 賢寶         pháp ấn quyền Đại tăng đô  hiền bảo ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:52:09 2008 ============================================================